«Я стану приходить в этот сад каждый раз, пообещала я сама себе, и тётушка ни о чём не узнает».
Вдруг какой-то шорох заставил меня насторожиться и спрятаться в тени сакур. В калитку вошёл молодой человек в одежде самурая, он присел на скамью, посмотрел на свою саблю и о чём-то задумался, а я в это время была занята разглядыванием молодого воина. Он был красив, статен; казалось, его внимательный взгляд мог уловить мельчайшую подробность окружающего пейзажа.
«Мне нужно скорее уходить отсюда», подумала я, и я сделала бы это, совершенно не замеченной, если б я не чихнула. Самурай вскочил и огляделся по сторонам.
Кто здесь?
Моё долгое молчание ещё сильнее насторожило его, он обнажил саблю.
Выходи, иначе если я тебя найду, то не пожалею.
Он замахнулся саблей в тот момент, когда я покинула своё укрытие. Самурай спрятал саблю, подошёл ко мне и очень внимательно посмотрел на меня.
Кто Вы?
Меня зовут Оно-но.
Оно-но.никогда не слышал такого странного имени.
Оно вовсе не странное..Просто, я не здешняя.
Не здешняя?
Мой дом находится в округе Акита.
Самурай снова присел на скамью в беседке.
Это императорский сад. Как ты сюда попала?
Я рассказала ему свою историю с заклинателем змей, человек слушал меня, ни разу не перебив.
Так Вы тоже увлекаетесь змеями? спросил меня молодой воин, казалось, он был очень удивлён.
Я закивала:
Да.
А я думал, что девочки боятся змей.
Я не боюсь, солгала я.
Восхищение читалось в его глазах.
Вам бы очень хотелось увидеть императора? спросил меня самурай.
Очень, созналась я.
Хорошо, я передам заклинателю змей и императору, что кроме него в Киото есть ещё любители подобных представлений.
Кто-то направлялся к беседке, воин отпустил мою руку, которую до этого крепко держал.
Идите, приходите сюда в следующий раз, я буду ждать.
.В тот день мне пришлось отдать Кимико все свои рисовые шарики увы, моё желание не сбылось, я увидела не императора, а простого самурая.
Глава 2
«Опавшая сакура»
«В заливе этом
Нет морской травы,
О, бедный мой рыбак!
Ты этого, наверное, не знаешь?
И от усталости изнемогая,
Всё бродишь здесь.
.
Думала, что они мне,
Эти белые облака,
Над вершиною гор?
А они меж нами всё выше и выше
Встают»
(Оно-но Комати).
..
Кимико в тот день действительно торжествовала. Конечно, ведь она получила дополнительно такое вкусное лакомство. Что касается меня, то я совсем не была голодна в тот день. Мне очень хотелось пойти в тот сад цветущих сакур, но у меня никак не получалось тётушка не сводила с меня глаз.
Быть может, она уже что-то заподозрила, так как Хакира почти безвылазно сидела в отведённой для неё комнате, продолжая мечтать о своём «саде Созерцания».
Кимико украшала поделки, лепила из глины различные фигурки. Что касается меня, то я вела довольно скрытный образ жизни, и это настораживало тётушку.
А кого же ты видела в том саду? продолжала спрашивать меня Кимико, если это был не император, то кто же тогда?
Один молодой самурай.
Красивый?
Да.
Кимико смущённо заулыбалась.
И он действительно звал тебя в этот сад?
Да, он сказал, что позовёт императора и заклинателя змей.
Заклинателя змей? Это того самого бродягу, которого мы встретили в первый раз по пути в Киото?
Император любит представления со змеями.
А ты не боишься встретиться с самим императором?
Кимико оторвалась от своих глиняных фигурок и посмотрела на меня.
Говорят, он очень грозный, и его боятся даже сами демоны, в том числе, и Кицуне.
Сам Кицуне боится нашего императора? удивилась я.
На праздник Танабата тётушка подарила мне веер с изображением пагоды и стаи аистов. Веер мне несомненно понравился, и я непременно решила пойти в сад с беседкой, захватив его с собой, ведь обладание таким прекрасным веером могло подчеркнуть мою аристократичность. После ужина я подозвала к себе Кимико и прошептала ей на ухо:
Сестрёнка, ты должна мне помочь.
Помочь? удивилась Кимико.
Я хочу пробраться в этот сад, куда тот самурай приведёт самого императора, а затем я расскажу тебе и Хакире, какой он, наш император, и так ли он грозен, как о нём говорят.
А ты не боишься встретиться с самим императором?
Кимико оторвалась от своих глиняных фигурок и посмотрела на меня.
Говорят, он очень грозный, и его боятся даже сами демоны, в том числе, и Кицуне.
Сам Кицуне боится нашего императора? удивилась я.
На праздник Танабата тётушка подарила мне веер с изображением пагоды и стаи аистов. Веер мне несомненно понравился, и я непременно решила пойти в сад с беседкой, захватив его с собой, ведь обладание таким прекрасным веером могло подчеркнуть мою аристократичность. После ужина я подозвала к себе Кимико и прошептала ей на ухо:
Сестрёнка, ты должна мне помочь.
Помочь? удивилась Кимико.
Я хочу пробраться в этот сад, куда тот самурай приведёт самого императора, а затем я расскажу тебе и Хакире, какой он, наш император, и так ли он грозен, как о нём говорят.
Эти слова, казалось, озадачили Кимико. Она посмотрела на закрытую дверь комнаты Хакиры.
Наша сестрица не очень-то интересуется дворцом.
Ну, тогда я тебе расскажу обо всём. Разве тебе не интересно?
Как же я смогу тебе помочь?
Отвлеки тётушку, а в это время я уйду из дома.
О, боги.но, ведь, это же очень опасно, Оно-но.
В карих глазах Кимико я прочла сомнение, которое бушевало в её душе. Но я была не из пугливых в отличие от моих сестёр, мне хотелось встретиться с самим императором, увидеть его; правда, это желание было действительно очень дерзким, и всё же.
Хорошо, я помогу тебе, произнесла моя младшая сестра, только пообещай мне, что вернёшься очень быстро. Пообещай, Оно-но, а то я не стану тебе помогать.
Обещаю.
.Через день мне удалось сбежать из дома тётушки и дойти до заветной калитки. Она оказалась чуть приоткрытой, как и в первый раз.
Я вошла в сад и увидела молодого самурая на том же самом месте. Он сидел на скамье, по-прежнему задумавшись над чем-то и разглядывая свою саблю. Однако, когда самурай увидел меня, он улыбнулся, отвлекшись от своих дум.
А-а, это ты, Оно-но. Третий день я прихожу сюда, а ты так и не появлялась здесь. Что же привело тебя сюда на этот раз?
Я сбежала от тётушки, она целый день следит за мной.
Самурай сорвал цветок нежной сакуры и протянул его мне:
Ты похожа на этот цветок сакуры.
Честно говоря, я никогда раньше не задумывалась над тем, как я выглядела; мне казалось, вполне естественным быть ближе к природе, созерцать облака, туманные дали и горы. Однако слова самурая смутили меня, хотя я старалась не показать своего смущения; придворный этикет и флирт были мне не знакомы.
Вы всё ещё не назвали своего имени. Наверное, Вы являетесь личным телохранителем нашего императора.
Тон мой мог показаться проявлением дерзости, и, если бы мои вопросы услышала тётушка Акира, она пришла бы в ужас, однако молодой самурай вполне благосклонно отнёсся к моему любопытству.
Тебя интересует моё имя? Что ж, меня зовут Тэкэо.
Что означает «благородный человек», произнесла я, разглядывая дорогие одежды и украшения самурая. Должно быть, он был приучен к роскоши, хотя весь его вид говорил о том, что этот человек был лёгок на подъём и отличался мужеством.
Верно, мои родители назвали меня так, потому что они всегда хотели, чтобы я был благородным.
Вы живёте в этом дворце?
Самурай кивнул.
По-моему, совсем неплохое место, чтобы каждое утро встречать здесь рассвет и заниматься самурайскими практиками, ты не находишь?
С Вами трудно не согласиться, господин. И, тем более, Вы отличаетесь от остальных самураев.
Отличаюсь?
Казалось, Тэкэо был очень удивлён.
И чем же я отличаюсь?
Вы слишком разговорчивы для самурая.
Молодой человек нахмурился:
Значит, я не самурай?
Этого я не говорила, г-н. Просто, Вы совсем не похожи на тех грозных воинов, которые стоят на страже во дворце.
Я была тогда ребёнком и вела себя с той детской непосредственностью, какая обычно бывает свойственна детям. О, если б я знала тогда, куда заведёт меня моя судьба!
Самурай написал своё имя на песке концом своей сабли.
Этот иероглиф означает моё имя.
Вы неплохо пишете.
Я огляделась, на мгновенье мне показалось, что запах цветущей сакуры стал ещё сильнее, он опьянил меня. Ничего подобного я не чувствовала раньше.
Где же император и заклинатель змей? спросила я.
А ты ждёшь императора?
Конечно, я хочу увидеть, как Шуджи укрощает змей. Вы обещали мне, г-н, в прошлый раз, если я приду сюда. И вот я пришла.