Тайна Желтой комнаты. Духи Дамы в черном - Гастон Леру 13 стр.


 Я объясню это позже, сударь, когда сочту, что настало время, но полагаю, что до сих пор я не произносил более важных слов, связанных с делом, чем эти,  если, конечно, мое предположение верно.

 В чем же оно заключается?

 Вы это узнаете, если оно окажется справедливым. Говорить о нем пока рано: это лишь предположение.

 Но вы хотя бы подозреваете кого-либо в покушении?

 Нет, я не знаю, кто преступник, но будьте уверены, господин Дарзак, узнаю!

Должен признать, что Робер Дарзак казался весьма взволнованным, и подозреваю, что обещание Рультабийля не очень-то ему понравилось. «Но почему же,  подумал я,  он помогает репортеру, если и в самом деле опасается разоблачения убийцы?» Похоже, у моего друга создалось такое же впечатление, так как он вдруг в упор спросил:

 Вы не расстроитесь, господин Дарзак, если я найду преступника?

 Да я готов убить его собственными руками!  воскликнул жених м-ль Стейнджерсон столь порывисто, что я удивился.

 Я вам верю,  серьезно произнес Рультабийль,  но вы не ответили на мой вопрос.

Проходя мимо кустов, о которых недавно говорил репортер, я залез в них и показал ему на явные следы прятавшегося там человека. Рультабийль опять оказался прав.

 Ну конечно!  воскликнул он.  Разумеется! Мы имеем дело с существом из плоти и крови, возможности у которого ничем не лучше наших, поэтому все в конце концов станет на свои места.

Сказав это, он попросил у меня вырезанный из бумаги отпечаток ноги и приложил его к видневшемуся за кустами отчетливому следу. Через несколько секунд он выпрямился и буркнул:

 Черт возьми!

Я думал, что теперь он пойдет по следу, который шел от окна передней, однако он, взяв сильно влево, заявил, что нет смысла месить эту грязь и что он-де знает, каким путем убегал преступник.

 Он дошел до конца стены, метрах в пятидесяти отсюда, и затем перепрыгнул через ограду и ров как раз напротив тропинки, ведущей к пруду. Это самый короткий путь, которым можно выйти из имения и попасть к пруду.

 Откуда вы знаете, что он пошел к пруду?

 Потому что Фредерик Ларсан крутится возле него все утро. Он явно нашел там что-то весьма любопытное.

Через несколько минут мы были у пруда.

Болотистые берега его покрывал камыш, на поверхности плавало несколько мертвых листьев кувшинки. Большой Фред видел, как мы подошли, но никакого интереса к нам не проявил, продолжая шевелить что-то концом трости.

 Смотрите-ка,  сказал Рультабийль,  вот опять следы бегства преступника: здесь они огибают пруд, поворачивают и пропадают у тропинки, ведущей к дороге на Эпине. Он двигался по направлению к Парижу.

 Почему вы так думаете?  спросил я.  Ведь на тропинке его следов нет.

 Почему? Да из-за этих следов, которые я и предполагал здесь найти!  вскричал он, указывая на четкие отпечатки изящных штиблет.  Смотрите!  И он тут же окликнул Фредерика Ларсана:  Скажите, господин Фред, эти изящные следы обнаружены после покушения?

 Да, молодой человек, ими занимались очень тщательно,  ответил Фред, не поднимая головы.  Видите, одни следы идут сюда, другие отсюда.

 Да у него был велосипед!  воскликнул репортер.

Осмотрев отпечатки велосипедных шин, следовавшие за следами изящной обуви, я счел возможным вмешаться:

 Велосипед объясняет исчезновение отпечатков грубых башмаков убийцы он сел на велосипед. Его сообщник, человек в изящных штиблетах, ждал его с велосипедом на берегу пруда. Видимо, можно предположить, что убийца действовал в сговоре с этим человеком?

 Нет, вовсе нет!  возразил Рультабийль со странной улыбкой.  Едва начав расследование, я ждал появления этих следов. Они нашлись, и теперь я их не оставлю. Это следы убийцы!

 А что же с другими следами отпечатками грубых башмаков?

 Это еще одни следы убийцы.

 Так, значит, их двое?

 Нет, преступник один, и сообщников у него нет.

 Недурно, весьма недурно!  вскричал со своего места Фредерик Ларсан.

 Взгляните,  продолжал молодой репортер, показывая нам отпечатки широких каблуков,  здесь он сел и снял башмаки, которые надевал, чтобы обмануть полицию, затем встал и спокойно, шагом, дошел до дороги, ведя велосипед рядом. Тропинка здесь плохая, и он не осмелился ехать по ней на велосипеде. Доказательство этому слабые и неотчетливые следы шин на тропинке, несмотря даже на то, что земля влажная. Если бы он ехал, колеса оставили бы глубокие борозды. Нет, нет, здесь был лишь один человек: убийца, шедший пешком!

 Браво! Браво!  опять похвалил репортера Большой Фред, потом вдруг подошел к Роберу Дарзаку и сказал:  Будь у нас здесь велосипед, мы смогли бы продемонстрировать правильность рассуждений этого молодого человека. Господин Дарзак, вы не знаете, нет ли в замке велосипеда?

 Нет,  ответил Дарзак,  четыре дня назад, в мой последний перед несчастьем приезд, я увез свой велосипед в Париж.

 Жаль!  чрезвычайно холодно заключил Фред и обратился к Рультабийлю:  Если так пойдет и дальше, увидите, мы придем к одинаковым заключениям. Сложилось ли у вас мнение о том, как убийца вышел из Желтой комнаты?

 Да,  ответил Рультабийль,  у меня есть догадка.

 У меня тоже,  продолжал Фред,  и, должно быть, та же, что у вас. В этом деле рассуждать по-разному невозможно. Когда приедет мой начальник, я все объясню следователю.

 Ах, значит, должен приехать начальник уголовной полиции?

 Да, сегодня после полудня. В лаборатории следователь устраивает очную ставку, на которую приглашены все, кто сыграл или мог сыграть роль в этой драме. Это обещает быть интересным. Жаль, что вы не сможете присутствовать.

 Я буду присутствовать,  возразил Рультабийль.

 Нет, в самом деле, для ваших лет вы человек просто необыкновенный!  ответил Ларсан тоном, не лишенным некоторой иронии.  Будь вы немного более методичны, из вас вышел бы замечательный полицейский, особенно если бы вы меньше доверяли своему инстинкту да разуму. Такое я уже наблюдал неоднократно, господин Рультабийль: вы слишком много рассуждаете, а вам надо бы руководствоваться тем, что вы видите. Что вы, к примеру, скажете об окровавленном носовом платке и кровавом отпечатке руки на стене? Вы его видели, я же видел только платок. Итак?

 Полно вам!  ответил Рультабийль, несколько сбитый с толку.  Мадемуазель Стейнджерсон ранила убийцу в руку выстрелом из револьвера.

 Вот! Вывод прямолинейный, инстинктивный. Берегитесь, вы рассуждаете слишком «в лоб», господин Рультабийль. Логика может сыграть с вами злую шутку, если вы будете столь прямолинейны. Существует множество случаев, когда к логике следует относиться с осторожностью, обращаться с нею бережно. Говоря о револьвере и о мадемуазель Стейнджерсон, вы правы. Жертва покушения стреляла, это так. Но вы ошибаетесь, говоря, что она ранила преступника в руку.

 Но я в этом уверен!  вскричал Рультабийль.

 Ошибочное умозаключение!  невозмутимо продолжал Фред.  Совершенно ошибочное! Осмотрев платок, а также обнаружив рядом с отпечатками ног капельки крови, я понял, что убийца ранен не был. У преступника, господин Рультабийль, кровь шла носом.

Большой Фред произнес это очень серьезно. У меня невольно вырвалось удивленное восклицание. Репортер с Фредом посмотрели друг другу в глаза, и Фред заключил:

 Человек, у которого шла кровь, вытирал ее рукой и платком, а руку вытер о стену. Это очень важно: преступник не обязательно должен был быть ранен в руку.

Рультабийль глубоко задумался, после чего сказал:

 По-моему, господин Ларсан, есть кое-что похуже, нежели прямолинейная логика. Такой образ мышления свойствен иным полицейским, которые из самых лучших намерений приноравливают эту самую логику к своей версии. Не отрицайте, господин Фред, у вас уже есть подозрение относительно личности преступника, а то обстоятельство, что он ранен в руку, никак в вашу версию не укладывается. Поэтому вы стали искать и нашли другое объяснение. Это опасно, господин Фред, и весьма: сперва выбрать преступника, а уж потом добывать необходимые доказательства. Так можно далеко зайти Берегитесь, господин Фред, вас ждет судебная ошибка!

Рультабийль, ухмыльнувшись, засунул руки в карманы и чуть насмешливо уставился своими хитрыми глазками на Большого Фреда. Ларсан молча разглядывал этого мальчишку, который вздумал с ним тягаться, затем пожал плечами и, не говоря ни слова, широко зашагал прочь, постукивая по земле длинной тростью. Рультабийль посмотрел ему вслед, потом повернулся к нам: на лице его было написано ликование.

 А ведь я его одолею!  радостно воскликнул он.  Одолею самого Большого Фреда. Я всех их разобью наголову. До Рультабийля им далеко. Большой Фред, прославленный, знаменитый Фред, несравненный Фред рассуждает как недотепа! Как недотепа!

Репортер подпрыгнул, но тут же прекратил свои балетные па. Я проследил за его взглядом: Робер Дарзак с исказившимся лицом смотрел на тропинку, на которой его шаги отпечатались рядом со следами изящных штиблет. Разницы между ними не было!

Назад Дальше