Она хохочет: «Бери хоть всё,
Но не жалей потом».
И сто монет по одной кладёт
Всё ближе ко входу в холм.
Карманы нового сюртука
Не тянет приятный груз.
Мечтает Сэм: «Вот пойду в кабак
На месяц вперёд напьюсь.
Ах, только б листьями и трухой
Мой клад поутру не стал».
Он спрыгнул прямо в открытый холм
И там навсегда пропал.
Ещё с неделю соседи вслух
Судачили: «Ну дела!
Выходит, это не та из двух
Другая сестра была».
Но всё же доподлинно ни один
Не был уверен в том:
Ведь Сэм, по признанью его жены,
Был ещё тем скотом.
Грайне и Диармайд
Ты меня любишь, Грайне? спрашивает король.
Она отвечает:
Конечно. Я птица, а ты моё небо.
Если ты кубок, то я вино. Если ты хлеб я соль.
Впрочем, с тобою рядом не нужно хлеба.
Страстью твоей сыта я, счастьем хмельным пьяна;
Ты мой любимый муж, я твоя жена.
Может, станцуем, Грайне? радуется король.
Чтобы не зря музыканты терзали тугие струны.
Грайне плывёт, как лебедь, косы черны, как смоль,
С ней так легко считать себя снова юным.
Ах, кто же там с ритма сбился, стройный
нарушив круг?
Это герой Диармайд, он мой лучший друг.
Позже, когда король танцевать устал,
Грайне идёт с Диармайдом в весёлый пляс.
Я королева. Значит, ты мой вассал.
И подчинишься я не приму отказ!
Кто от постылого мужа меня спасёт?
В сказках твердят: любовь побеждает всё!
Значит, безлунная полночь поможет нам
И пусть это будет только моя вина.
Смущён и бледен Диармайд решиться нелегко.
Подносит чашу королю нетвёрдою рукой.
И пьёт с улыбкой сюзерен, не чуя подлой лжи.
Заснули гости за столом.
Бежим, бежим, бежим!
Чаща влюбленных скроет. Ветер развеет боль.
Грайне с утра прошепчет:
Я птица, а ты моё небо.
Если ты кубок, то я вино. Если ты хлеб я соль.
Впрочем, с тобою рядом не нужно хлеба.
Ты меня любишь, Грайне? хмыкает Диармайд.
Он ей не верит. Но был бы поверить рад.
Король, проснувшись, был взбешён. Кричал:
Не может быть!
Велел за другом и женой погоню снарядить.
Нам всем ни отдыха, ни сна не знать, пока я жив!
О, Грайне, что же делать нам?
Бежим, бежим, бежим!
Долгие годы странствий прошли, как миг.
Скалы крутые встали к плечу плечом
Двух беглецов у моря король настиг
Вышел навстречу ему Диармайд с мечом.
И опустил клинок, мол, давай руби!
Пусть твою месть направит рука судьбы.
Дружбу былую выжег любовный жар.
Король замахнулся но не нанёс удар.
Был ли ты счастлив, друг мой?
Вроде простой вопрос.
Но Диармайд не в силах выдавить даже слово.
Он промолчит, а Грайне Грайне не сдержит слёз.
Молвит король:
Нам уже не вернуть былого.
Вас ненавидеть должен, но не хватает сил
Честно признались бы я бы вам всё простил.
Не мне судить, кто виноват, пускай решает
жизнь
Какие всходы прорастут на почве вашей лжи.
Он спрятал в ножны острый меч, вздохнул и прочь
ушёл.
А Грайне всхлипнула:
Теперь всё будет хорошо.
Луна, смотревшая с небес, вершила колдовство:
Зайчонком стала Грайне вдруг, а Диармайд
лисой.
Под звёздным небом не дано им встретиться опять,
Лишь до скончания веков
Бежать, бежать, бежать.
Август и Августина
Запустим круговую всем на радость,
А первым отхлебнёт трудяга Август.
Пусть осень будет сытной, не дождливой.
Что у тебя в корзинке, расскажи нам?
Я вам принёс туман и ветер свежий,
Ворчащий гром, зарницы, вкус надежды,
Звон колокольцев, пряный запах яблок
Берите что угодно, мне не жалко!
Всё хорошо Вот только сердце сжалось.
Скажи, о чём ты плачешь, добрый Август,
Когда дождит холодными ночами?
Давай, излей друзьям свои печали!
Легко спросить, куда трудней ответить:
Она была мне ближе всех на свете.
Я буду вспоминать, пока не сгину,
Упрямую сестрицу Августину.
Мы выросли из сумерек июля,
В пшеничном море, как в волнах, тонули,
Зарянок озорных кормили просом
Потом она влюбилась и серьёзно.
Ты говоришь так, будто это плохо!
Сперва никто не ожидал подвоха,
Но нашептали мне лихие ветры:
«Твоя сестра якшается со смертным».
Довольно глупо из-за дел сердечных
Лишаться колдовства и жизни вечной
Мне, может, лучше было промолчать бы,
Но я сказал, что запрещаю свадьбу!
Стал взгляд её острей калёной стали
А после мне полёвки рассказали,
Что обвенчались двое над обрывом
Среди чертополоха и крапивы.
Они ушли, не размыкая руки,
Состарились среди детей и внуков,
А мне, покуда жив, жалеть придётся,
Что я не смог смирить дурную гордость.
Я каждый год надеюсь, что не поздно:
Натягиваю лук, сбиваю звёзды
Увы, они скрываются за краем,
Всегда мечты чужие исполняя.
Теперь ты знаешь, что в моей корзине:
Непрожитые годы Августины
И горький мёд незавершённых судеб
Но урожай, поверь, богатым будет!
Почему святой Патрик изгнал из Ирландии змей?
Змея говорит: эй, Патрик! Ну что ты тут
начинаешь?
Нормально сидели вроде и вдруг «выходи
за дверь!».
Готова поспорить, Патрик, что всякий, кого ты
знаешь,
От виски будет шипеть и ползать
Шипеть и ползать поверь.
Змея говорит: послушай, я прямо не знаю даже:
Хоть ты из Рима, но в целом милый, хотелось бы
без обид.
Не отрицай, приятель, исконных традиций наших:
Борьба с коварным зелёным змием
Ирландцам ваще претит!
Всё, что было и будет выпито,
Всё, что было и будет выпито,
Всё, что было и будет выпито
Нам досталось отнюдь не зря.
Нынче снова удача выпала,
Нынче снова удача выпала,
Нынче снова удача выпала,
Не проспите её, друзья!
Змее отвечает Патрик: подруга, да ты обалдела!
Ну что за люди! Вернее, змеи: так цапнуть и
норовят!
Пусть знает зелёный Эрин: изгнал я тебя за дело.
Кто сам всё выпил всё виски выпил
Тот точно ползучий гад.
Всё, что было и будет выпито,
Всё, что было и будет выпито,
Всё, что было и будет выпито
Нам досталось отнюдь не зря.
Нынче снова удача выпала,
Нынче снова удача выпала,
Нынче снова удача выпала,
Не проспите её, друзья!
«За что змей изгнали, папа?» когда-нибудь
спросят дети.
Ты знаешь, что им ответить: нет места у нас таким!
А истина где-то рядом и проще варёной
редьки
Когда есть виски, не будь гадюкой:
Пей сам и делись с другим.
Всё, что было и будет выпито,
Всё, что было и будет выпито,
Всё, что было и будет выпито
Нам досталось отнюдь не зря.
Нынче снова удача выпала,
Нынче снова удача выпала,
Нынче снова удача выпала,
Не проспите её, друзья!
Час предрассветный
В час предрассветный, коль близок восход,
Ночь неохотно права отдаёт,
Травы дурманят и пахнут мучительно сладко.
Сумерки мира ложатся шатром
И неизвестно, что будет потом.
Будем довольны лишь мигом одним,
Что с блеском солнца развеется в дым.
Мигом одним, как всегда ослепительно кратким.
В час предрассветный, коль близок восход,
Вновь в подземелья откроется ход:
Есть только час, чтоб спуститься туда по ступеням.
Сорок пролётов и вы уже там,
Снова откроется вашим глазам
Озера гладь, где под чёрной водой,
В сон погруженный могучей рукой,
Дремлет дракон, и на чешуе пляшут тени.
Перед рассветом мне дан только час
В озере том искупаться хоть раз:
Тут же со скрипом откроются старые двери.
По подземелью послышится стон,
И в одночасье проснётся дракон.