Издание в журналах исторических источников всех видов проходило в несколько этапов. На первом исследователь (корреспондент или сам редактор) обнаруживал интересный материал в каком-либо собрании. Затем делалась его копия (при необходимости и перевод), иногда под расписку в редакцию доставлялся и сам оригинал. На втором этапе редактор принимал решение о публикации предложенного материала и сдавал в набор. Затем им просматривались корректуры, на листах делались карандашные купюры и исправления (редакторская цензура). На третьем этапе исправленная корректура сдавалась в печать, сигнальные экземпляры доставлялись в цензурное ведомство, цензор принимал решение о допуске к рассылке в течение 23 дней. На каждом этапе могли производиться различные изменения текста, что сказывалось на аутентичности публикации. Поэтому рассмотрение этапов допечатной подготовки в каждом конкретном случае зависит от наличия оригинала, переписки автора и редактора, журнальной корректуры. Изучение этих материалов осложняется неполной сохранностью и запутанностью судьбы частных архивов дореволюционной России, испытавших на себе пренебрежение со стороны владельцев, дробление между организациями и уничтожение временем.
Документальные источники печатались в исторических журналах с текстуальной точностью. Было издано 209 документов, из которых более половины появились в печати впервые. Белорусская тематика представлена, главным образом, изданиями материалов делопроизводства. Насчитывается 26 публикаций различных отчетов, докладов, рапортов, приказов и рескриптов. В меньшей степени печатались указы и манифесты, дипломатическая переписка, документы полицейского расследования и надзора, материалы актового характера. Тематически по числу публикаций на первом месте стоит освещение деятельности М.Н. Муравьева и восстание 18631864 гг., затем следуют сюжеты церковной истории. По количеству изданных документов (90 номеров) большего всего представлены разделы Речи Посполитой. Из них наибольшую ценность для историка представляет опубликованная впервые в «Русском архиве» дипломатическая переписка министра юстиции В.Н. Панина[12]. Вероятно, эти материалы достались ему в наследство от двоюродного деда Н.В. Панина (17181783), заведовавшего делами иностранной коллегии при императрице Екатерине II. Изданы депеши, инструкции, проекты дипломатических соглашений, сеймовые документы с польской стороны, образцы политической сатиры («Символ веры», «Десять заповедей»), письма короля Августа Понятовского к европейским дворам (всего 37 документов). В издании прослеживается тенденция уделить больше внимания аргументации разделов с российской стороны. При издании не вполне соблюдены археографические правила: некоторые бумаги напечатаны только в переводе без подлинников, иногда пропущены даты, не обозначены черновики, копии, выписки.
Особенностью историко-литературных журналов было издание большого числа мемуарных источников. Отдел «воспоминаний», по признанию М.И. Семевского, есть самый главный в «Русской старине», поскольку записки и мемуары широко и глубоко захватывают народную жизнь, вводят читателя в бытовую сферу, приближают к самой сути событий[13]. Популярность такого рода материалов у авторов и читателей была очень велика: различные корреспонденты стремились опубликовать воспоминания своих родственников, так что редакторы на годы были обеспечены статьями. В отличие от публикации документальных и эпистолярных источников при печатании мемуаров заметно сказывалась редакторская цензура. Редакторы вырезали части текста с маловажными личными подробностями, резкими оценками политики или поступков государственных деятелей.
Примером такой редакторской цензуры являются «Записки» графа М.Н. Муравьева важный источник по истории польского восстания 18631864 гг. Оригинальный текст писался под диктовку помощником бывшего генерал-губернатора А.Н. Мосоловым в начале 1866 г. и затем разошелся в списках. С экземпляра, хранившегося у С.Н. Муравьева (родного брата графа), для редактора «Русской старины» был изготовлен список, с которого в 18821883 гг. и была выполнена публикация «Записок» в журнале [14]. В 1874 г. с редакторского списка (т. е. еще до публикации) была снята точная копия и отослана для просмотра члену Государственного совета А.В. Головнину. Копия с пометками А.В. Головнина сохранилась, и сличение ее с текстом «Русской старины» показывает, что редактор при издании частично руководствовался цензурными замечаниями этого сановника[15]. Всего насчитывается около 40 замечаний, половина которых была учтена М.И. Семевским с обозначением купюр и без них. Редактор опустил наиболее резкие высказывания М.Н. Муравьева в адрес наместника Царства Польского великого князя Константина Николаевича, министра П.А. Валуева, губернаторов В.И. Назимова и А.Л. Потапова. По свидетельству В.И. Семевского (родного брата М.И. Семевского), исключения при печатании «Записок» были сделаны редакцией, поскольку великий князь Константин Николаевич был еще жив[16]. Замечания А.В. Головнина сами по себе представляют значительный интерес для характеристики М.Н. Муравьева, однако современное переиздание «Записок» по подлиннику сделано без их учета[17].
В воспоминаниях мировых посредников: И.Н. Захарьина (Могилевская губерния), Н.К. Полевого (Минская губерния) и С.Т. Славутинского (Гродненская губерния) на фоне случившегося восстания поднимается проблема проведения в 18611863 гг. крестьянской реформы[18]. Здесь обращено внимание на то, что обезземеливание крестьян, которое накануне проводили помещики, усиливало социальное напряжение: заключая в свою пользу уставные грамоты, замедляя и запутывая ведение дел, они провоцировали ропот крестьян и направляли его затем против правительства[19]. Многочисленные злоупотребления местных мировых посредников послужили причиной их отставки и замены посредниками из других российских губерний[20]. Эти действия администрации М.Н. Муравьева привлекли крестьян на правительственную сторону во время подавления восстания. «Народным благодетелем» считал Виленского генерал-губернатора выходец из простонародья витеблянин М. Шамшура[21]. Действительно, крестьяне не верили призывам и обещаниям комиссаров Народного Жонда и в своей массе не поддерживали повстанцев. «Мужики были против бунтовавших панов. Никакие обещания воли и земли не подкупали их», заметил сторонник восставших С.С. Окрейц[22]. «В Белоруссии он [народ] против нас», говорил доктор, примкнувший к восстанию в Могилевской губернии[23]. То же говорили другие мемуаристы, в том числе из самих повстанцев[24].
В историко-литературных журналах было опубликовано значительное число мемуарных источников (82 публикации), имеющих отношение к белорусской проблематике. Из них большая часть издана в «Русской старине» и «Историческом вестнике». Большая часть мемуаров посвящена деятельности М.Н. Муравьева и польскому восстанию 18631864 гг. (32 публикации), на этом фоне развиваются также сюжеты, связанные с административным управлением белорусских губерний и конфессиональной проблематикой. Военная тематика представлена воспоминаниями об Отечественной войне 1812 г. Другие публикации касаются различных аспектов культурной жизни и краеведения. Их большинство было сделано с оригиналов или по рукописным копиям впервые.
К историографическим источникам в журналах могут быть отнесены научно-популярные и публицистические статьи исторического содержания, справочно-информационные сообщения и некрологи, а также критико-библиографические отзывы (рецензии). Здесь уместно привести несколько примеров.
Научно-популярная статья русского этнографа С.В. Максимова (18311901) «Обитель и житель» была напечатана в «Древней и Новой России»[25]. Она представляет собой обобщение авторских этнографических исследований в белорусских губерниях, выполненных по поручению Русского географического общества в 18671868 гг. С.В. Максимов был к этому времени уже опытным этнографом, в течение десяти лет объездившим с экспедициями северо-восток России. Теперь его задачей было этнографическое изучение белорусов и определение границ их проживания. В своих исследованиях автор опирался на непосредственные наблюдения, опросы, народные предания, песни и поговорки, а также на изучение различных рукописных собраний, в частности, церковных летописей бывшей иезуитской академии в Полоцке. Автор уделил особенное внимание анализу гидронимии и топонимики, описанию крестьянского быта, белорусской хаты и одежды простых людей. В своих рассуждениях он показал себя последователем мифологической школы в фольклористике. Изучение речных названий привело автора к подтверждению той мысли, что расселение славян в Верхнем Поднепровье шло с севера на юг, почему левые притоки по ходу движения назывались от слова «шуия», а правые «десныя» (если бы следование было по течению от истоков к устью, то обозначение было бы наоборот). В топонимике автор верно отметил наличие «древесных» наименований (Берестье, Береза, Сосенка и др.), названий от расчищенного для пахоты участка («ляда», «буда»), железной руды (Орша), речных излучин (Крупки, Слуцк), хозяйственных занятий (Ковали, Пугачи, Чашники). Исследователь использовал в своем тексте название «Белоруссия» для обозначения страны, «белоруссы», «белорусское племя» для обозначения народности, возводя ее начало к древним кривичам. Автор отмечал, что самоназвание «белоруссы» не привычно для местных жителей, по его мнению, они «чужды намерения обособляться, казаться племенной особенностью и национальной исключительностью, хотя бы даже по приемам и убеждениям малороссов, казаков всех наименований, сибиряков и т. д.»[26]. Однако для русских соседей из Смоленской и Псковской губерний Белорусский край, по свидетельству С.В. Максимова, был «Литвой» и даже «Польшей». В то же время белорусы в своих поговорках отделяли себя от «москалей», что объясняется автором исторической разобщенностью политической жизни славянских народностей. Языковые особенности автор отмечает очень кратко «аканье» и «дзеканье». В быту белоруса этнограф зафиксировал много архаичных черт: курные избы, устаревшая упряжь, древние суеверия. С.В. Максимов положительно характеризует такие психологические черты белорусов как терпение и трудолюбие («умирать собираешься, а хлеб сей»), но также отмечал их пассивность, неопрятность, забитость. Автор склонен искать этому объяснение в природных условиях (зажатость среди лесов, болот), а не в социально-экономических последствия тяжелого крепостного права. При обсуждении доклада С.В. Максимова на заседании Русского географического общества это убеждение автора подверглось справедливой критике проф. М.О. Кояловича. Статья в «Древней и Новой России» дополнена четырьмя живописными и бытовыми иллюстрациями русских художников Н.А. Гоголинского и М.О. Микешина. Публикация С.В. Максимова была одной из первых работ по топонимике белорусских земель, в которой на основе лингвистических данных была предпринята попытка определить ареалы расселения славян и балтов («литовцев»). Она не осталась незамеченной исследователями, на отдельные выводы и наблюдения автора ссылались впоследствии историки П.В. Голубовский и И.П. Филевич, филолог Е.Ф. Карский. В недавнее время вышло переиздание статьи С.В. Максимова по тексту «Древней и Новой России»[27].