Герцогиня-служанка - Кира Рамис 9 стр.


 Что ж, раз ты настаиваешь, то я даю своё позволение, но только купи для себя одежду поприличнее. И не забывай накидывать на лицо вуаль, когда покидаешь замок, милая, не хочу пересудов. Хотя она на мгновение задумалась.  Тебя толком никто и не помнит, кроме нескольких слуг, война была, балы никто не давал, в свет в столицу я вас не возила.

На то, как смотрел на нас глава гномов, я поняла, что тот либо в шоке, либо совершенно не поверил в наше представление. Нужно будет с ним поговорить. Думаю, что мачеха так свободно говорит о том, что мы бедны, потому что гномы дали клятву служить, а, значит, и язык должны за зубами держать.

 Всё, сил не осталось,  зевая и прикрывая ладонью рот, взялась за края бочки. Как же я была рада погрузиться в тёплую воду. Столько событий произошло за сутки, а мне казалось, что целая вечность. Я словно белка в колесе.

Прикрыв глаза, на мгновение подумала о прошлой жизни, о том мире, где у меня остались родители. Странно, но всё, что было до этой жизни, будто стиралось из памяти, я пыталась представить лицо мамы и у меня не выходило, её черты расплывались. Интересно, сколько лет, веков или дней я провела в той темноте, прежде чем меня притянуло в тело бедняжки Аннабель?

Надеюсь, что Андрей счастлив со своей новой семьёй. От мысли, что я когда-то его любила, в сердце ничего не ёкнуло. Лишь одна нотка сожаления проскользнула и тут же исчезла, что я не получила высшего образования, не поступила на работу и не реализовала себя. Что сейчас думать о том, чего не случилось? Всё равно я прожила очень интересную жизнь.

 Госпожа, тут вот немного мыла,  моронг протянул на ладони маленький кусочек ароматного цветочного мыла. Оно было чуть треснуто, скорее всего, долго где-то лежало, но я была и ему рада. Нужно закупить для себя, любимой, мыла, шампуня и придать уюта спальне.

Волосы промыла на три раза, моронг вышел в комнату, и я помылась полностью.

Засыпала, улыбаясь. В душе крепилась уверенность, что всё у меня получится. Займусь изучением законов, приму игру мачехи, но буду делать всё, чтобы покинуть эту семью и, возможно, этот город.

Да, ещё раз всё взвесив, я поняла, что совершенно не хочу быть герцогиней. Нет во мне жилки управленца целым герцогством. Да и становиться чьей-то женой ради денег не было желания. Думаю, что многие мужчины были бы согласны на брак со мной из-за титула, который даёт возможность управлять землями. Хотя, сейчас приедет наместник, и я всё равно буду не у дел. Я хочу заниматься любимым делом готовить! А как встану на ноги и избавлюсь от опеки мачехи, только тогда можно подумать и о своей собственной семье, любви, муже. Неожиданно посетила мысль, что я даже открыла глаза. Аннабель же молодая, почти здоровая, только подкормить витаминами и, возможно, я смогу родить ребёночка.

Хихикнув, натянула на подбородок одеяло и закрыла глаза.

 Госпожа, пора вставать,  шептал возле уха Шусти.

 Как вставать? Я только заснула,  повернувшись на другой бок, попыталась поймать ускользающий сон.

 Завтрак нужно приготовить. Вы хотели пораньше уйти в таверну.

 Точно! Сегодня мы начнём ремонт,  резко сев в кровати, протянула руку и погладила моронга по голове.  А у тебя шерсть становится всё шелковистей.

 В этом ваша заслуга,  прошептал смущённый слуга.  Аннабель раньше нас так не любила и не баловала лаской. А с вами мы через несколько дней станем прежними.

 Тогда я буду чаще вас обнимать и хвалить,  улыбнувшись, спустила ноги на пол.

Глава 8. Обоз или дальняя дорога

Обоз, вереница, караван, назови как хочешь, но кареты и гружёные повозки значительно замедляли передвижение небольшого войска, что не нравилось наместнику и сопровождавшим его людям.

Император потребовал доставить продовольствие в отдалённое герцогство, имевшее выход к морю.

Продуктами и необходимыми для жизни товарами наместник должен был завоевать сердца новых подданных.

Ему лишь не нравился приказ жениться на наследнице рода Хортон. Но третий внебрачный сын императора-завоевателя не имел права ослушаться. Он лишь надеялся, что девушка окажется хоть немного привлекательной и желательно неглупой.

 О чём задумался, Дарион?  справа подъехал молодой человек.

 Да вот, размышляю о своей жизни. Скучно в дороге. Еле плетёмся.

 Осталось несколько дней пути, и мы будем на месте,  ответил собеседник.

 Тайгриан, скажи, за что с тобой так? Прославленного военного генерала сослали в захудалое герцогство. Чем провинился? Или и в этот раз не ответишь?

 Осталось несколько дней пути, и мы будем на месте,  ответил собеседник.

 Тайгриан, скажи, за что с тобой так? Прославленного военного генерала сослали в захудалое герцогство. Чем провинился? Или и в этот раз не ответишь?

 Дарион, ты опять пытаешься искать подводные камни там, где их нет,  улыбнувшись, ответил Тайгриан.  В сотый раз повторяю: был выбор остаться при дворе в столице и помирать от скуки на балах или сопроводить благородного наместника до нового места жительства.

 Если ты о тех двух попытках нападения разбойников на обоз, то не смеши мои мысли. Мне не удалось меч вынуть из ножен, как всё было закончено.

 Да, ты прав, я тоже не успел,  усмехнулся Тайгриан, вспоминая кучку головорезов.

 Господин! На ближайшие двадцать километров деревень, постоялых дворов или города не обнаружено,  отрапортовал один из вернувшихся разведчиков, поклонившись сначала Дариону, а затем и Тайгриану.

 Что ж,  Тай оглянулся на обоз.  Впереди есть открытая местность или приемлемый для стоянки кусок леса?

 Есть, генерал Тайгриан, в часе пути отсюда, на окраине леса Нет, обозу понадобится два часа,  поразмыслив, все же ответил тот.

 Хорошо, бери половину воинов, подготовьте места для стоянки и костров. И найдите воду. Ручей или реку.

 Слушаюсь,  ответил разведчик и тут же направился к небольшому отряду воинов.

 Что ж, а мы пока поползём дальше,  усмехнулся генерал.

 Это хорошо, что разобьём лагерь на природе,  Дарион поморщился.

 Вспомнил последнюю стоянку?  Тайгриан свёл брови и тоже поморщился.  Ужасно кормили. В кусках подаваемого холодного мяса жира больше было, чем самого мяса. А сколько приправ насыпали! Сухие лепёшки застревали в горле, отказываясь проскальзывать даже с водой. Жаль, что ты не дал наказать хозяина харчевни. Это не еда, такое и свиньи отказались бы есть.

Ту ночь запомнили многие, кто отважился поесть в незнакомом месте. Животы, привычные к грубой, иногда даже не прожаренной еде, взбунтовались. Мясо оказалось несвежим. Оно долго в чём-то вымачивалось, посыпалось приправами, варилось полдня и лишь потом было подано на стол наместнику и его людям.

 Тай, не время наказаний. Хотя всё же хозяин не получил ни одного медяка, думаешь, для него это не наказание? Он знал, что мимо будет проходить обоз, разведчики его предупредили. И что он нам, скалясь, подал? Хорошо, что сестра не согласилась там ужинать.

 Ты прав. Надеюсь, в герцогстве нам будет оказано больше уважения. Тем более, вскоре ты сам станешь герцогом, Дарион. Ты знаешь, как выглядит герцогиня?

Молодой человек мотнул головой, отрицая.

 Да не переживай ты так! Всё, что тебе от неё нужно будет, так это титул и наследник. А потом сможешь отправить её в деревню к своей тётушке, здоровье подлечить, а сам будешь жить так, как душе захочется.

 Вариантов много, но есть надежда, что девушка будет симпатичная и характером покладистая.

Тайгриан улыбнулся и, развернув лошадь, поскакал вдоль обоза.

В это же время в одной из карет.

 Милая, милая Дебора, как я бесконечно счастлива, что ты сопровождаешь меня и моего брата в этом нелёгком пути,  игральные цветные кубики упали на маленький столик.  О, у меня выпала серебряная корона, ты пропускаешь ход,  молодая красивая девушка с милыми чёрными кудряшками радостно захлопала в ладоши. И не дуйся, ты и так три раза подряд выигрывала у меня.

 Что ты, Айрис, на тебя невозможно дуться,  маленькая фишка в виде лошади осталась стоять на месте, а её хозяйка искренне улыбнулась подруге.  Просто я, как и ты, устала от долгого пути.

 Но всё равно, ради меня бросить столицу, дамские салоны и прекрасные балы,  Айрис схватила девушку за руку.  Ты помнишь, как граф Коупленд на тебя смотрел на последнем балу? Ходили слухи, что он собирался просить твоей руки у

 Айрис, ты говоришь ерунду, граф Коупленд мне совершенно не интересен, как и лорд Кёрли или Шайли. Если я один раз с ними потанцевала, то это не значит, что они мне интересны. Так можно с десяток воздыхателей приписать и тебе,  прервав подругу, отмахнулась Дебора.

 Зря ты мне не веришь, милая. Я своими ушами слышала, как Коупленд восхищался твои станом,  краснея, шептала Айрис.  Я не собиралась подслушивать, просто мимо балкона проходила, когда те вышли подышать свежим воздухом.

 Ой!  Дебора чуть не прикусила язык, когда их карету подбросило на кочке. Но она лишь сильнее стиснула зубы, понимая, что эта поездка для неё очень важна и ей стоит и дальше быть примерной подругой и леди.

Назад Дальше