Мирай Тойота рассказывает о своем конце - Brangusis 14 стр.


 Она была такая толстая, такая страшная. Я видел ее только в двух состояниях: когда она орала, какие все вокруг ублюдки, и когда она сидела ныла, что ее никто не любит. Нельзя, наверное, говорить такое о своей матери. Наверное, она хотела мне добра. Но она обращалась со мной, как с собакой. За что, спрашивается, я должен был ее любить?

Мирай почувствовал, как сердце заколотилось быстрее. Ему вдруг тоже захотелось рассказать о своей матери, но он не рискнул бередить память Курта о его покойных родителях и сдержался.

 Иди мойся, брейся, смени воду для вставных зубов и ложись спать. Тебе завтра в универ.

Курт отрицательно заколыхал своими длинными черными волосами.

 Утром.

 Как хочешь,  Мирай машинально провел пальцами под носом, чтобы проверить щетину.  А я, пожалуй, сейчас, а то мне утром в падлу будет. Не против, если я одолжу твой бальзам после бритья? А то я свой дома оставил. Вроде, с умом собирался, но так и знал, что что-нибудь да забуду.

 Без проблем, бери.

 Кстати, я бы рекомендовал тебе другую марку средств для бритья. Это японский производитель. Предотвращает раздражение, хорошо увлажняет и замедляет рост волос. Хочешь потрогать?

Мирай оттолкнулся от спинки дивана и плавно, как кошка, сполз на пол. Потом он подполз к Курту и подставил ему свою физиономию.

 Вот скажи, что я брился два дня назад!

Курт, дико смущаясь, очень деликатно и неуверенно потрогал его подбородок подушечками пальцев.

 Очень гладкая и мягкая

Тогда Мирай сам взял его за руку и заставил положить ладонь себе на щеку.

 Смелее, я не растаю!

 Не могу поверить, что ты брился два дня назад пробормотал Курт, затаив дыхание и больше всего на свете мечтая провалиться сквозь землю от стыда. Он был так шокирован, что у него посинели губы.

 Дашь мне свой мейл, я отправлю тебе фотку, если не забуду. Или напомни, чтобы я принес на следующие выходные. Полотенце любое можно взять?

 Что?  не понял Курт, слишком занятый наблюдением за Мираем, который резко подскочил на ноги и подтянул джинсы. Рука Курта безвольно соскользнула с его щеки и задела костлявую ключицу.

 В ванной,  пояснил Мирай.

 А, да. Они там все чистые.

После такого оголтелого физического контакта спать Курту немного перехотелось. Пока Мирай принимал душ, Курт достал чистые спальные принадлежности, бросил их на диван, а сам забрался обратно под котацу и приказал себе уснуть. Мирай немного удивился, обнаружив его в гостиной, но будить не стал. Тихонько разложил себе постель, забрался в нее и блаженно укутался в чистое ароматное одеяло.

 Спокойной ночи,  мурлыкнул он самому себе.

Курт сделал вид, что спит, и плотнее сжался в клубок под котацу. Этот Мирай не давал ему покоя, даже когда спал.

Утром, заслышав будильник, Мирай проснулся и продолжил исполнять свои обязанности. Выбравшись из своей теплой уютной постели, он на коленях подполз к Курту и аккуратно потряс его за плечо.

 Вставай, солнышко, в школу опоздаешь.

Курт что-то промычал в знак протеста.

 У меня не забалуешь. Вставай давай!  настаивал Мирай, тряся его сильнее.

 Еще пять минут

Мирай отступился и улегся у него в изголовье, оперевшись на локоть.

 Слушай,  сказал он.  У тебя такая классная комната. Почему ты спишь здесь?

Курт открыл глаза и молчал несколько секунд, глубоко и сонно дыша.

 Не могу привыкнуть, что снова могу быть в комнате один,  сказал он.

Мирай мысленно дал самому себе леща. Он был в курсе, что Курт в тринадцать лет попал в детдом, а в пятнадцать загремел в колонию для малолетних преступников, в которой отмотал три года. Поэтому ни в каких уточнениях не нуждался.

 Не люблю надолго оставаться один,  продолжил Курт по своей инициативе.  Я вовсе не против, когда Мартин просит кого-нибудь посидеть со мной. Я против, когда со мной начинают обращаться, как с неполноценным. Я нормальный.

Мирай с сочувствием улыбнулся, глядя на его макушку.

 Я тоже устал быть один,  вдруг самопроизвольно вырвалось у него. Он даже сам этому удивился.

 Ты живешь один?

 Не совсем. У меня есть цветок в горшке. А еще за моим холодильником живет паук и постоянно плетет там сети.

 Ты его не выгоняешь?

 Нет, я спокойно отношусь к насекомым.

 Я тоже не понимаю людей, которые боятся пауков и пчел. Они же такие маленькие, чего их бояться?

Мирай засмеялся и, умиленно глядя на Курта, осторожно погладил его по волосам. Тот, довольно заулыбавшись, обмяк под его рукой и мгновенно заснул.

Мирай засмеялся и, умиленно глядя на Курта, осторожно погладил его по волосам. Тот, довольно заулыбавшись, обмяк под его рукой и мгновенно заснул.

 А ну, вставай!  потряс его за голову Мирай.

Пока Курт мылся, Мирай поставил вариться рис и приготовил ему яичницу с сосисками.

 Да не суетись ты так,  сказал Курт, когда вышел из ванной комнаты.  Рейджи скоро придет и все приготовит.

 Зачем ждать Рейджи-сан, когда есть я?  свирепствовал Мирай, доставая из холодильника все подряд овощи и банку с натто.  Я обещал Харетересу-сану, что присмотрю за тобой и обо всем позабочусь. Это так приятно, когда в доме кто-то есть и ты можешь сделать ему завтрак.

Курт пристально уставился на него, стоя в дверном проеме и машинально вытирая волосы полотенцем. По его молчанию Мирай понял, что опять ляпнул что-то, чего не собирался.

 Вот, что я имел в виду вчера,  сказал он, краснея.  Я так привык быть один, что два дня с кучей народа, с которыми так весело,  это просто праздник какой-то. Я уже не помню, когда в последний раз так здорово проводил время и это не закончилось каким-нибудь свинством.

 У тебя разве нет друзей?

 Нет, я слишком поверхностный человек и ни с кем не могу сойтись достаточно близко.

 Странно. По мне, так ты похож на человека, у которого полно друзей. И которому никогда не бывает одиноко.

 Вот как Мирай завис над тарелкой с сыром.  Прости, не бери в голову,  снова включил он глупого японца.  Я не должен был этого говорить.

Курт пожал плечами и пошел надевать форму. Мирай стукнул себя куском сыра по лбу. Он действительно не должен был ничего этого говорить! Почему в присутствии племянника своего начальника он становится таким болтливым и выкладывает все, чего не стал бы рассказывать посторонним людям?

Пока Курт ковырялся в своем завтраке, есть который не особо хотел, но вынужден был соблюсти приличия в знак признательности за старания Мирая, раздался лязг ключа, а затем усталый голос Мартина:

 Я дома.

Мирай и Курт в панике переглянулись и поняли друг друга без слов. Мирай схватил банку с натто и запрятал ее подальше в холодильник. Курт поспешно разделался со склизскими бобами в своей тарелке и отдал ее Мираю, который оперативно сполоснул ее под струей воды, тем самым уничтожив последние улики присутствия гадости, которая вызывала у Мартина острый рвотный рефлекс. Когда Курт подорвался, чтобы встретить дядюшку, тот как раз показался в дверном проеме.

 О, вы уже встали.

 Привет!  Курт бросился ему на шею и поцеловал в подбородок. Мартин крепко обнял его.

 Привет, заяц.

Глядя на их телячьи нежности, Мирай прослезился от умиления.

 С возвращением, Харетересу-сан.

Мартин глянул на него и только тогда начал соображать, что к чему.

 Так Дом на месте, квартира в порядке, вы оба живы Хотите сказать, вы поладили?

 Ну да,  сказал Курт.

 Проходите-садитесь, Харетересу-сан!  засуетился Мирай.  Я сделаю Вам кофе с ванилью. Завтракать будете?

 Да какой там завтракать!  взвыл тот, устало рухнув на стул.  У нас сейчас такой геморрой из-за этого филиала в Киото, что мне еще долго кусок в глотку не полезет!

Врубив кофе-машину, Мирай припорхал к начальнику и принялся мягко стягивать с него пиджак.

 Бедный, Вы сегодня хоть спали?

 Подремал немного в поезде.

Курт полез в холодильник за своим лекарством и краем глаза проследил, как Мирай ненавязчиво начал разминать Мартину плечи. Тот с блаженством запрокинул голову, потому что действительно очень устал и был бы счастлив, если б кто-нибудь избавил его от напряжения в затекшей шее.

 Юки на пару дней задержится в Киото ремонтировать оборудование,  продолжал Мартин, расслабляясь.  Придется распределить киотовские заказы, чтобы не сорвать поставку продукции. Половину возьмет Токио, а остальное отправим в Осаку и Йокогаму. Даже не представляю, как это организовать без Юки. Мне редко приходится работать с его технарями.

 Я с радостью Вам помогу, Харетересу-сан,  сказал Мирай.  Поручите мне часть работы, с которой я, по Вашему мнению, справлюсь.

Мартин снова напрягся и покосился в сторону.

 Мы же договаривались, что ты возьмешь отгул после своих выходных в должности няньки.

 Ну, не могу же я Вас бросить в такой экстренной ситуации!

 Что ты задумал, Мирай? Хочешь ободрать меня, как липку, за выполнение работы, которая не прописана в твоем договоре?

Назад Дальше