put up with somebody or something
Эта идиома означает «терпеть что-либо или кого-либо», «мириться с чем-либо», «(безропотно) сносить что-либо». При этом речь может идти о самых разных вещах об отсутствии комфорта, о шуме, холоде, о чьем-то присутствии, о дурном или глупом поведении окружающих. Например:
You dont have to put up with this kind of behavior. Ты не должен мириться с таким поведением.
Young lady, I won't put up with your tomfoolery. Я не потерплю от вас никаких дурачеств, юная леди.
I put up with that guy because he was your friend. Я терпел этого парня только потому, что он был твоим другом.
Ive put up with your mother long enough. Я достаточно долго выносил твою маму.