Философский подход ставит своей целью проникновение в сущность культуры и ее явлений, а также установление причин зарождения культуры и особенностей ее развития. К данному подходу могут быть отнесены концепции немецкого философа Г. Зиммеля, по мнению которого культура «это путь от замкнутого единства через развитое многообразие к развитому единству», и социолога Г. Беккера, определявшего культуру как «относительно постоянное нематериальное содержание, передаваемое в обществе при помощи процесса социализации»20.
1.2. КУЛЬТУРОЛОГИЯ: ПРЕДМЕТ И ОБЪЕКТ
Как отмечалось выше, культура фундаментальное понятие в области гуманитарного знания и ее изучением занимаются многие научные дисциплины, в каждой из которых выделяются свои аспекты рассмотрения культуры и дается свое определение. Культура полифункциональна и способствует решению самых разных проблем человеческого бытия. Ее изучением занимаются такие науки как культурология, философия, семиотика, социология, история, антропология, лингвистика, этнология, религиоведение и др.
Наука, занимающаяся изучением культуры, культурология, возникшая в середине XX века, не менее обширна, чем сам концепт «культура» и имеет непосредственную связь с лингвокультурологией, исследованию аспектов которой посвящена данная работа. В рамках культурологии мы можем выделить несколько направлений21, представляющих интерес для лингвокультурологии: этнография и этнология22, культурная антропология23, философия культуры24, социология культуры25 и историческая культурология26.
Термин «культурология» обычно связывают с именем американского культурного антрополога Лесли Алвина Уайта, которым было предложено название для новой науки о культуре, а также был сделан вывод о том, что культура важнейшая характеристика общества и человека в целом27. Уайт также первым предпринял попытку определения предмета культурологии. По его мнению «предметом культурологии должно стать осмысление взаимосвязи таких культурных явлений, как обычай, традиция, идеология»28.
И хотя эта новая наука постепенно заняла свое место среди прочих социальных и гуманитарных наук, споры о ее статусе продолжаются до сих пор. Дело в том, что у культурологии не существует четкой структуры и научных границ, а также определенного предмета исследования, с которым были бы согласны большинство исследователей, что является основным препятствием для дальнейшего развития науки.
Ошибочным было бы считать, что предметом культурологии является «вся культура», т.к. исследовать данное понятие в максимально полном объеме могут социальные и гуманитарные науки во всей своей совокупности.
Культуролог А. Я. Флиер пишет об объекте и предмете культурологии следующее: «объектом (т.е. исследуемой сферой жизни, наблюдаемой объективно) научных интересов культурологов являются, по существу, любые виды и формы человеческой жизнедеятельности (точно так же, как у историков, психологов и социологов), а предметом научного анализа (т.е. непосредственно изучаемым аспектом или свойством, выявляемом и выделяемом в объекте среди иных его аспектов и свойств) становятся прежде всего его нормативно-регулятивные, ценностно-смысловые и знаково-коммуникативные механизмы, регулирующие всякую социальную практику и в особенности взаимодействие и взаимопонимание между людьми»29.
1.3. ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ: ПРЕДМЕТ
ОСНОВНЫЕ ТЕРМИНЫ И ПОНЯТИЯ
В конце XX века на стыке двух наук, лингвистики и культурологии, образовалась новая научная дисциплина лингвокультурология. Ее развитию поспособствовала идея об антропоцентричности языка, которая поставила новые задачи в его исследовании, а также требовала новых методик его описания и новых подходов при его анализе.
«Антропоцентрическая парадигма это переключение интересов исследователя с объектов познания на субъект, т.е. анализируется человек в языке и язык в человеке»30.
Формирование данной парадигмы «привело к развороту лингвистической проблематики в сторону человека и его места в культуре, ибо в центре внимания культуры и культурной традиции стоит языковая личность во всем ее многообразии: Я-физическое, Я-социальное, Я-интеллектуальное, Я-эмоциональное, Я-речемыслительное»31.
ОСНОВНЫЕ ТЕРМИНЫ И ПОНЯТИЯ
В конце XX века на стыке двух наук, лингвистики и культурологии, образовалась новая научная дисциплина лингвокультурология. Ее развитию поспособствовала идея об антропоцентричности языка, которая поставила новые задачи в его исследовании, а также требовала новых методик его описания и новых подходов при его анализе.
«Антропоцентрическая парадигма это переключение интересов исследователя с объектов познания на субъект, т.е. анализируется человек в языке и язык в человеке»30.
Формирование данной парадигмы «привело к развороту лингвистической проблематики в сторону человека и его места в культуре, ибо в центре внимания культуры и культурной традиции стоит языковая личность во всем ее многообразии: Я-физическое, Я-социальное, Я-интеллектуальное, Я-эмоциональное, Я-речемыслительное»31.
Лингвокультурология молодая наука, все еще находящаяся на этапе своего становления, поэтому подходы к определению данной науки разнятся.
Так, например, российский классик в области фразеологии и первооткрыватель лингвокультурологической парадигмы в лингвистике В. Н. Телия рассматривает лингвокультурологию как «часть этнолингвистики32, которая посвящена изучению и описанию корреспонденции языка и культуры в синхронном взаимодействии»33, тогда как по определению В. А. Масловой лингвокультурология есть «наука, возникшая на стыке лингвистики и культурологии и исследующая проявления культуры народа, которые отразились в языке»34.
Кроме того, нельзя не отметить емкое и развернутое определение лингвокультурологии, которое дали Е. И. Зиновьева и Е. Е. Юрков, рассматривающие ее как филологическую науку, «которая исследует различные способы представления знаний о мире носителей того или иного языка через изучение языковых единиц различных уровней, речевой деятельности, речевого поведения, дискурса, что должно позволить дать такое описание этих объектов, которое во всей полноте раскрывало бы значение анализируемых единиц, его оттенки, коннотации и ассоциации, отражающие сознание носителей языка»35.
В данной работе мы будем определять объект и предмет лингвокультурологии следующим образом:
объектом исследования лингвокультурологии является взаимодействие языка, который является транслятором «культурной информации, культуры с ее установками и преференциями и человека, который создает эту культуру, пользуясь языком»36.
предмет лингвокультурологии есть «исследования и описания способов взаимодействия языка и культуры»37.
Главную цель лингвокультурологии можно определить следующим образом: данная наука «призвана выявить с помощью и на основе языковых данных базовые оппозиции и коды культуры; отраженные в зеркале языка и в нем закрепленные представления об окультуренных человеком сферах: пространственной, временной, деятельностной и т.д.; проступающие сквозь призму языка древнейшие представления, соотносимые с культурными архетипами»38.
Для того чтобы выявить лингвокультурологические единицы, которые мы будем анализировать в третьем разделе данной работы, приступим к изучению основных понятий лингвокультурологии.
Одним из фундаментальных понятий является «менталитет39», интернациональное понятие, которое начало употребляться в русском языке в конце XX века.
В самом широком смысле значение слова «менталитет» дается в словаре С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой, который объясняет его как «Мировосприятие, умонастроение»40.
В процессе русификации слова «менталитет» появилось слово «ментальность». Данные понятия, в особенности последнее, являются многозначными и расплывчатыми, их скорее можно описать, а не определить.
А. Т. Хроленко описывает менталитет следующим образом: «словом менталитет называют то, что не политика, социально-экономические отношения, обычаи, законы. Им объясняют то, что в культуре и истории других народов кажется странным и непонятным»41. Ментальность, по мнению А. Т. Хроленко, «представляет собой некую предрасположенность, внутреннюю готовность человека действовать определенным образом, это своеобразная область возможного для человека, сфера автоматических форм сознания и поведения»42.