Алиса Жданова
Адептка Эмили
1
Эмили, тебе письма! Ронда, вручив мне стопку конвертов, улыбнулась и пошла разносить почту дальше.
Сегодня она была дежурной и помогала нашей директрисе, мадам Фоббс. Сейчас все воспитанницы пансиона сидели в общей гостиной, и подруге не пришлось бегать по нашему двухэтажному корпусу: все ее адресаты оказались в одном месте.
Мои письма были уже вскрыты и прочитаны нашей директрисой, дабы ни одна нежелательная строчка не проскользнула мимо ее бдительного взгляда и не смутила покой воспитанниц. Поэтому мне осталось лишь достать первое письмо из конверта и начать чтение. И тут же слегка помятые страницы выпали из моих рук, потому что в них сообщалось, что мой опекун, дядюшка Олаф, скончался, и новым опекуном станет какой-то мистер Фиггинс. Первый раз слышу эту фамилию! Кто это вообще?
Собрав листы с пола, я закрыла глаза и медленно вдохнула и выдохнула, чтобы успокоиться. Я видела дядюшку Олафа всего пару раз, но за последние годы он заботился обо мне лучше, чем этого заслуживала малознакомая дальняя родственница. Благодаря ему я училась в превосходном пансионе, а мои платья на балах, куда нас вывозила мадам Фоббс, были ничем не хуже, чем у других девушек. Может, я хотя бы успею попасть на похороны, чтобы отдать дань уважения?
Вчитавшись в письмо от поверенного дядюшки Олафа заново, я с сожалением осознала, что его похоронили еще неделю назад, а мне просто забыли сообщить пока из пансиона не пришел очередной счет, и поверенные не вспомнили, что неплохо было бы поставить меня в известность.
Бедный дядюшка Олаф, пробормотала я. Нужно написать его дочерям письма с соболезнованиями.
Теперь аномальная толщина стопки писем стала понятна наверное, это были соболезнования мне. Однако, вопреки ожиданиям, второе письмо оказалось посланием от моего нового опекуна, мистера Фиггинса. Вздохнув, я поднесла первый лист к глазам, но уже через несколько секунд вскочила на ноги, потому что в письме мистер Фиггинс в самых вежливых выражениях приказал мне выйти за него замуж. В следующие выходные.
Да как он смеет! с возмущением прошипела я.
Незнакомый мне пока мистер Фиггинс вряд ли влюбился в меня с первого взгляда, так как мы никогда не встречались. Скорее, приступив к опекунству и изучив, сколько приносит мое поместье и удачно вложенные дядюшкой Олафом средства, он решил не упускать плывущий ему в руки куш. А тот скоро должен был так же стремительно из них уплыть, потому что через два месяца мне исполнится восемнадцать лет, после чего потребность в опекуне отпадет.
Нужно поговорить с мадам Фоббс, решила я и, не откладывая дела в долгий ящик, поднялась на ноги и направилась в директорский кабинет. Мадам всегда хорошо ко мне относиласьМожет, она сможет помочь?
Дорога до кабинета казалось бесконечной. Наконец, я постучала в тяжелые двери из темного лакированного дерева и, получив разрешение войти, скрылась внутри.
Увы, ничего сделать нельзя, развела руками почтенная дама, выслушав мой сбивчивый рассказ. С точки зрения закона, он имеет полное право заставить тебя выйти замуж за того, кто покажется ему наиболее подходящей партией для его подопечной.
Может, вы хотя бы знаете, как он выглядит? с совершенно несчастным видом спросила я. Сколько ему лет?
Может, этот Фиггинс молод и хорош собой?
Вроде бы я о нем что-то слышала, мадам Фоббс задумчиво побарабанила пальцами по подбородку. Да, точно, мне о нем рассказывали. Боюсь, он старше тебя раза в три, и у него уже взрослые дети твоего возраста.
Кошмар! Мало того, что этот тип, судя по всему, намеревается прикарманить мои средства, так он еще и почти старик! И не стыдно ему?
Однако, тут мадам Фоббс, кашлянув, бросила грозный взгляд на свою секретаршу, и та тут же упорхнула из кабинета, до твоего совершеннолетия осталось всего пара месяцев. Может, тебе есть у кого временно погостить? Какие-нибудь дальние родственники, у которых тебя не станут искать?
Я задумалась. Родственников у меня мало, а тех, у которых меня не будут искать, и вовсе не было. Однако мне могли помочь друзья! Точнее, друг.
Вот и славненько, поняв по моему просветлевшему лицу, что я нашла себе приют, директриса встала. Знаешь, на этой неделе я буду водить всех учениц на прогулки в парк. А у меня в последнее время такое плохое зрение, что я не вижу дальше собственного носа, посетовала мадам Фоббс, и я, поняв, о чем она, горячо поблагодарила и, присев в книксене, покинула комнату.
Если я поняла все правильно, мадам Фоббс намекает на побег. Да это же гениальная идея! И я даже знаю, кто мне поможет и у кого можно будет спрятаться у моего друга детства, Генри Кармайкла.
В общем, я решила поступить, как настоящая женщина, и перевалить свои проблемы на мужчину. Однако для этого мне нужно было для начала с ним встретиться. Поэтому, когда в этот же день после обеда мы стройной колонной выдвинулись из пансиона в парк, я была начеку.
Мадам Фоббс шла впереди, словно ледокол, раздвигая в стороны редких прохожих, а мы гуськом брели за ней. Все воспитанницы носили одинаковые голубые жакеты, одинаково скромно смотрели в пол и вызывали одинаковое одобрение проходящих мимо джентльменов. Одному из них, зеленоглазому шатену в безупречном темном пальто и шляпе, я и сделала большие глаза, конвульсивно кивая в сторону парка. Он, понятливо кивнув, тут же изобразил скучающий вид. Однако я знала, что едва наша группка скроется за поворотам, как он тут же понесется по проулкам огромными прыжками, чтобы прибыть на наше место раньше меня. Генри всегда бегал быстрее, чем я.
В парке, как обычно, мы размеренно пошли по дорожке, подстраиваясь под шаг мадам Фоббс. Директриса, верная своему обещанию, смотрела на облака, на птичек куда угодно, только не на нас. Стоило нам поравняться с клумбой пышных роз, как я тут же, приотстав, в два шага скрылась за ними и пробралась по знакомой дорожке среди густой растительности.
Генри, ты уже тут! обрадовалась я, выходя из-за деревьев к беседке, густо обвитой плющом. Мне срочно нужна твоя помощь!
Мой друг, подпирающий стену беседки, отлепился от нее и пошел мне навстречу. Каждый раз удивляюсь, как он вымахал за последние пару лет! Я еще помню времена, когда мы с Генри были одного роста, а теперь моя макушка едва достает ему до плеча.
Что такое? В пансионе опять объявили диету перед балом? Ты же знаешь, я всегда готов прийти на спасение даме, шутливо отозвался Генри, протягивая мне пакет с эмблемой кондитерской. Заглянув в него, я подняла благодарный взгляд на парня:
Спасибо! Шоколадные, мои любимые!
Я не зря ношу почетное звание лучшего друга, хвастливо заявил он, и я стукнула его перчаткой, чтобы не зазнавался.
Генри, у меня проблемы посерьезнее диеты на овсянке, трагично произнесла я, деловито запихивая пакет в карман в пансионе у меня были подруги, которые тоже хотели пирожных. Карман от этого криво вспучился, но ничего, как-нибудь протащу контрабанду в пансионат, не впервой. Мой опекун, дядюшка Олаф, умер А новый, какой-то мистер Фиггинс, требует, чтобы я вышла за него замуж!
Что? Генри, до этого слушающий меня со спокойным выражением, дескать, какие могут быть проблемы у женщины, поперхнулся. Он что, может просто так взять и потребовать?
Да, уныло подтвердила я. Мадам Фоббс сказала, что по закону до своего совершеннолетия я должна его слушаться. А до него целых два месяца, он десять раз успеет взять меня в жены!
Тогда выходи быстренько за меня, предложил друг, и тут уже поперхнулась я.
Ага, а потом ты влюбишься и будешь обвинять меня в том, что из-за меня не можешь взять свою избранницу в жены, скептически отозвалась я. Да и мне хотелось выйти замуж по любви, а не за Генри. Не то, чтобы он был плох, просто это же Генри! Лучший друг, которого я знаю с пеленок. Мы вместе лазали на чердак и пугали служанок, набросив простыни на голову и притворяясь привидениями. Если я до сих пор не влюбилась, то этого уже точно не случится.
Кстати, об этом, оживился парень, и его глаза загорелись предвкушением. Как тебе Китти Ватсонс, с которой я танцевал третий танец на последнем балу? Одобряешь?
Подумав пару минут, я безапелляционно бросила:
Нет. Ты ее не любишь.
Это почему? возмутился он. Я чувствую себя очень даже влюбленным! Вчера я даже почти написал грустный стих. Хочешь, продекламирую?
Потому, нравоучительно отозвалась я, садясь на скамейку перед беседкой и чувствуя себя ужасно умудренной опытом. Опыт был позаимствован из книг, а не мой собственный, ну да ладно. Потому что когда ты по-настоящему влюбишься, то приведешь свою даму сердца ко мне и скажешь: «Вот моя невеста. Я люблю её и собираюсь жениться, и тебе придется принять мое решение». И не будешь спрашивать моего мнения. Вот тогда я пойму, что ты действительно влюбился.
И откуда в тебе столько мудрости? притворно восхитился он и нажал мне на нос, чтобы не зазнавалась. Ладно, так что будем делать с твоим женихом-опекуном? Может, сбежишь со своего пансиона и поживешь в моем городском особняке? Хотя нет, там тебя быстро найдут. Тогда давай я сниму тебе тихий домик в пригороде! Переждешь чуть-чуть, и будешь свободна от всяких Фиггинсов.