Авеста. Яшты - Алексей Германович Виноградов 16 стр.


124. «Кто восхвалит меня? Кто принесет мне жертву с возлияниями, чисто приготовленными и хорошо процеженными, вместе с хаомой и мясом? К кому я прилеплюсь, кто прилепится ко мне, и думает со мной, и дарует мне дары, и благоволит ко мне?»

«Ради ее блеска и славы я принесу ей жертву, достойную того, чтобы ее услышали; Я принесу святой Ардви Суре Анахите хорошую жертву с возлиянием;  так ты можешь советовать нам, когда к тебе обратится! Да будет тебе самое полное поклонение, о Ардви Сура Анахита! с Хаомой и мясом, с баресмой, с мудростью языка, со священными заклинаниями, со словами, с делами, с возлияниями и с правильно произнесенными словами».


30

125. Принеси жертву, о Спитама Заратуштра! этому источнику моему, Ардви Сура Анахите, широко распространяющейся и дающей здоровье, ненавидящей Даэвов и повинующейся законам Ахуры, достойной жертвоприношения в материальном мире, достойной молитвы в материальном мире; увеличивающей жизнь и святой, увеличивающей стадо и святой, увеличивающей кратно и святой, увеличивающей богатство и святой, увеличивающей страну и святой;

126. Ардви Сура Анахита, стоящая в образе девы, прекрасной телом, самой сильной, высокой, высоко опоясанной, чистой, благороднорожденной от славнаой расы, носящая на себе мантию, полностью расшитую золотом;

127. Всегда держа баресму в руке, по правилам, она носит квадратные золотые серьги в ушах и золотое ожерелье на ее прекрасной шее, она, благороднорожденная Ардви Сура Анахита; и она туго опоясала чресла свои, чтобы ее груди ее были красивы, чтобы они могли быть плотные (?).

128. На свою голову Ардви Сура Анахита возложила золотую корону со ста звездами (драгоценных камней), с восемью лучами, прекрасную. (Anupôithwaitim), хорошо сделанную корону в форме колесницы (ratha), со стекающими вниз каплями.

129. Она одета в бобровые одежды, Ардви Сура Анахита; из шкура тридцати бобров из тех, что рождают четырех детенышей, которые являются лучшим видом бобров; ибо шкура бобра, живущего в воде, имеет самый прекрасный цвет из всех шкур, и когда она обработана в нужное время, она сияет для глаз полным блеском серебра и золота.

130. Вот, о благая, благодетельнейшая Ардви Сура Анахита! Я умоляю тебя об этой благосклонности: чтобы я, полностью благословленный, мог завоевать большие царства, богатые лошадьми, с высокими данями, с фыркающими конями, звучащими колесницами, сверкающими мечами, богатые пищей, с запасами еды, с благоухающими постелями; чтобы я мог иметь по своему желанию полноту жизненных благ и все, что делает королевство страну процветающей.

131. Вот, о добрая, благодетельнейшая Ардви Сура Анахита! Я прошу у тебя двух доблестных спутников, одного двуногого и одного четвероногого: один двуногий, который быстр, быстро мчится и ловко поворачивает колесницу в битве; и один четвероногий, который может быстро повернуться к любому крылу войска широким фронтом, к правому крылу или левому, к левому крылу или правому.

132. Силой этой жертвы, этого призыва, О Ардви Сура Анахита! сойди с этих звезд, к Земле, созданной Ахурой, к приносящему жертву жрецу, к полному кипящему [молоку]; приди на помощь тому, кто совершает возлияния, дарит дары, приносит жертвы и умоляет, чтобы ты даровала ему свою милость; чтобы все эти доблестные воины были сильны, как царь Вистаспа (Vîstâspa).

«Ради ее блеска и славы я принесу ей жертву, достойную того, чтобы ее услышали; Я принесу святой Ардви Суре Анахите хорошую жертву с возлиянием;  так ты можешь советовать нам, когда к тебе обратится! Да будет тебе самое полное поклонение, о Ардви Сура Анахита! с Хаомой и мясом, с баресмой, с мудростью языка, со священными заклинаниями, со словами, с делами, с возлияниями и с правильно произнесенными словами».

133. Йатха аху вайрьо (Yathâ ahû vairyô): Воля Господа есть закон святости: богатство Воху-Мано (Vohu-Mano) будет дано тому, кто работает в этом мире для Мазды и владеет согласно воле Ахуры силой, которую он дал ему, чтобы помочь бедным.

«Благословляю жертву и молитву, и силу и бодрость святого источника воды Анахита.

«Ашем Воху (Ashem Vohû): Святость  лучшее из всех благ. Хорошо это для него, хорошо это для той святости, которая есть совершенство святости!»

[Дайте] этому человеку (Кто принесет жертву Ардви Сура Анахите) яркость и славу, дайте ему здоровье тела, дайте ему крепость тела, дайте ему победоносную силу тела, дайте ему полное благополучие богатства, дайте ему добродетельное потомство, дайте ему долгую-долгую жизнь, дайте ему светлую, всеблагую, счастливую обитель Святых.

Примечания

3.

«Великая река, известная издалека, которая так же велика, как все воды, бегущие по земле; которая мощно течет с высоты Хукаирья (Hukairya) спускается вниз к морю Воуру-Каша (Vouru-Kasha)».

«Хугар возвышенный  это то, с чего вода Аредвивсура прыгает с высоты тысячи человек» (Бундахис). Место расположения не известно, предполагалось, что, расположена на Западе. Скорее это горы Кукария Ал-Идриси (Кукарка, Северные Увалы)

Море Воуру-Каша (имеющее широкие заливы). Предполагалось, что окружающий землю океан, но не Каспийское море.


21.

«Ей Хаошианга Парадата, принес жертву на ограждении у Хары (Hara)»

Хаошьянгха был первым царем династии Парадхата (Пешдадьян). В «Шах Наме» Фирдоуси говорится, что он был внуком Гайомарта, первого человека и царя, и сыном Сьямака; что его отец был убит черным Дивом, он столкнулся с ним во главе армии зверей и птиц и уничтожил его. Затем он наследовал своему деду и безраздельно правил семью кешварами земли.

Под ограждением Хары предполагают Таеру (Taêra), которое, как сказано в Бундахисе, окружено Харой или Элборсом (Albôrz). На Кольском полуострове область Тре, Тера.

Предполагалось, что Хара Березаити  это горы Алборз в Мезан-даране, к югу от Каспийского моря, которые окружают землю.


22.

«две трети Дэвов Мазаны (Daêvas of Mâzana) и извергов Варены (Varena)».

Предполагалось, что Мазан  это Мазандаран (Мезан-даран), был местом отдыха демонов и колдунов и в иранской легенде был почти таким же, как Ланка в Рамаяне. Гора Дамаванд, к которой считается, был привязан Зет Дахака, является южной границей Мезандарана.

2526.

«К ней сделал Йима Хшаета (Yima Khshaêta), добрый пастырь»,

Йима Хшаета (Gemshîd), как земной царь, правил миром в течение тысячи лет, в то время как он заставил бессмертие царствовать в нем.

После того, как его брат Тахма Урупа, который правил до него, был убит и съеден Ангра Майнью.


31.

«Ардви Сура Анахита не даровал ему этого блага, хотя он предлагал ей возлияния, дары, жертвы и умолял ее, чтобы она даровала ему это благо».

Когда Йима начал грешить и потерял Hvarenô (Славу), он был свергнут Ази Дахакой (Azi Dahâka, Zohâk), который захватил власть и царствовал вместо него в течение тысячи лет.

Ази Дахака (демонский змей), был сначала мифическим персонажем; он был «змеей» грозовой тучи и аналогом ведического Ахи (Ahi). Его борьба с Йимой носила сначала тот же мифологический характер, «сияющий Йима» первоначально, как и ведический Яма, был солнечным героем: когда Йима был превращен в земного царя, змея постигла та же участь. В «Шах Наме» он описывается как человек с двумя змеями, спускающимися с его плеч: они выросли там благодаря поцелую Аримана.

Узурпатор Ази, будучи неарийцем, отождествлялся с халдеями. После завоевания Персии мусульманами Ази был превращен в араба. Первоначальное место Ази было на севере Ирана, южном побережье Каспийского моря. Поэтому отождествление страны Баври (Бобровой) с Вавилоном, лежащим на юго-западе от Ирана не возможно. Поскольку, тем не менее, такое отождествление имело место, то реку Рангу (Раху, Ранху, Ра) отождествили с Тигром, хотя известно, что это река Волга.


33.

«Ей Траэтаона (Thraêtaona, Thraetaona), наследник из доблестного клана Атвия (Âthwya) принес жертву в четырехугольной Варене».

Фраетона (Ferîdûn), сын Атвии, победил Ази Дахаку и привязал его к горе Дамаванд, где он должен оставаться до конца мира, когда он будет освобожден, а затем убит Кересапой.

Современная традиция предполагает, что Варена была областью Гилана, из-за ее близости к Мезане и горе Дамаванд.


34.

«чтобы я мог доставить его двух жен, Савангавак и Еренавак, прекраснейшиих телами среди женщин и самых замечательных существ в мире».

Савангавак и Еренавак. Две дочери Йимы, которые были изнасилованы Ази: в «Шах Наме» Шахриназа (Shahrinâz) и Арнавазы (Arnavâz). Фраетон женился на них; у него был сын Айрю от Арнавазы и два сына от Шахриназы, Тура и Сайрима. Айрю, Тура и Сайрима стали царями Ирана, Турана и Рума.


37.

«Ей Керешаспа, мужественный сердцем, принес жертву позади Вайри Писана (озеро Пишина, Vairi Pisanah)».

Керешаспа (Garshâsp), один из величайших героев авестийского эпоса, хотя Фирдоуси почти обошел его молчанием.

Долина Писин, помещается к югу от Кабула. В округе Кабула была локализована легенда о Кереспе. Озера Писина (Пясина) в долине Кабула нет. Пясина (происхождение имени не определено), река длиной 820 км., вытекает из озера Пясино, впадает в Карское море. Озеро Пясино (площадь 740 кв. км.) на плато Путорана у Норильска

Назад Дальше