Олег удивленно рассматривал Дмитрия, а тот рассеянно ударил пальцами по столу, как будто брал аккорд на пианино и вздохнул:
А я и не представлял, что отсутствие Хоттабыча так отрицательно скажется на обстановке. Тревога и напряженность. Хотя, возможно, это просто контраст между хорошим и обычным.
Дмитрий понизил голос:
Все здесь привыкли, что все вокруг здорово. А Хоттабыча не стало, и все. Вот посмотри. Леша с Володей уже сволочатся.
Олег вдруг осознал, что его тревожное состояние обусловлено отсутствием положительной ауры. Он оглянулся на свой стол, не обнаружил графина на привычном месте и закрутил головой по сторонам:
Так мы что, Хромову подарили моего Хоттабыча?
Дмитрий криво усмехнулся:
А ты думаешь, почему я тебя спрашивал, дарить или не дарить? А ты мне сказал, что это мой Хоттабыч. Я подумал, ты мне его подарил. Извини.
Олег пренебрежительно дернул уголком рта:
А, ерунда. Сделаем сюда еще один.
Дмитрий саркастически усмехнулся:
Помнится, ты хотел вообще всех Хоттабычей ликвидировать. Забыл?
Олег яростно почесал голову рукой:
Да, что-то мы опять не то делаем. Чего-то мы не дотюмкали. Выходит, поменяли мы с тобой шило на мыло. Как твой талисман? Чувствуешь его?
Чувствую. Привыкаю постепенно. А ощущения занятные. Как будто я стал
Дмитрий замолчал и с подозрением посмотрел на Олега:
А ты? Что не ощутил еще действие своего талисмана?
Олег рассеянно заскользил взглядом по окружающим предметам:
Что-то такое есть. А вот, что не пойму. Но как-то не привычно. Ощущение, что у меня дел невпроворот, а я чего-то не взял с собой, чтобы их делать.
Олег, а где твой-то талисман?
Олег стал шарить по карманам и наконец поморщился:
Фу, е-мое, дома оставил. В пиджаке забыл.
Дмитрий саркастически усмехнулся:
Понятно. Ищешь вчерашний день, и не можешь понять в чем дело. Ну ты даешь старик.
Олег смущенно улыбнулся:
Во, растяпа! Ладно, проехали.
Дмитрий саркастически усмехнулся:
А чего ты его себе на шею-то не повесил? Вы с Юркой чудаки. Таскаете талисманы по карманам. Ну я не знаю. Это же не паспорт, его предъявлять никому не надо.
Че-то не подумал. Да непривычно как-то. Я же не дикарь какой-нибудь, чтобы на шею бусы вешать.
Дмитрий скорчил язвительную улыбку и пробурчал:
Заладил как попугай. Я не дикарь, я не дикарь.
И уже спокойно добавил:
Все прикидываешь, как ты будешь выглядеть со стороны? Да, плюнь. Подумаешь, кто-то на тебя косо посмотрит. Да на нас с тобой все и так смотрят, как на идиотов.
Олег поморщился:
Да ладно тебе. Все, понял. Буду работать над собой. Слушай, Дим, ты чертежи отдал в мастерские?
Да уж неделю, как отдал.
И чего?
Да ничего. Тишина.
А ну-ка, пойдем, накрутим им хвоста. Чего они там об себе думают.
На незанятом столе, где должен был сидеть начальник отдела, зазвонил телефон, трубку поднял один из сотрудников:
Олег, это тебя.
Олег подошел к телефону:
Слушаю.
Из телефона зазвучал с сексуальной хрипотцой голос секретарши Бульдозера:
Тут пришел господин Озолиньш. Фирма Риооми готова приобрести партию каких-то графинов. Он говорит, что вы в курсе. Что мне ему ответить?
Скажи, что мы с Быковым сейчас подойдем. Пригласи людей из отдела сбыта и бухгалтерии для оформления бумаг.
Олег положил трубку и победно посмотрел на Дмитрия:
Господа присяжные заседатели, лед тронулся. Озолиньш созрел. Мастерские подождут, двинули к Бульдозеру.
Победа может легко оказаться пирровой
Айварс встал из кресла рядом со столом секретарши и двинулся навстречу, вошедшим Олегу и Дмитрию приветствуя из легким прибалтийским акцентом:
Доброе утро, Олег Петрович, здравствуйте, Дмитрий Иванович.
Олег пожал руку Озолиньша:
Здравствуйте, Айварс. Готовы приобрести наши графины? Но предупреждаю, как договаривались, без ауры.
Озолиньш растягивая слова ответил:
Да, мое руководство, как вы говорите, дало добро.
Олег повернулся к секретарше:
Юля, мы в переговорную, из бухгалтерии и отдела сбыта подойдут, посылай их к нам.
В переговорной Айварс сел в кресло и поинтересовался:
Сколько вы готовы продать нам графинов?
Олег озабоченно посмотрел на Дмитрия, а тот без запинки ответил:
Пятьдесят три. Я посчитал, когда в последний раз был на складе.
Озолиньш кивнул головой:
Озолиньш кивнул головой:
Сколько вы хотите за всю партию?
Олег задумчиво пожевал губу:
Надо посчитать, ориентировочно пятьсот баксов за штуку.
Айварс поморщился:
Может быть, можно сделать дисконт на оптовую партию.
Олег скептически улыбнулся:
А это уже с учетом скидки.
Он развел руками:
Извините Айварс, ручная работа. Потом, это вы к нам обратились, а не мы к вам. Что решил все взять в свои руки? Валентина Леонидовна не оправдала доверие?
Озолиньш невозмутимо отреагировал растягивая слова:
Валентина Леонидовна очень ответственный сотрудник, но сейчас она занята другим важным делом.
Он посмотрел своими бесцветными глазами в глаза Олега:
А вы предпочитаете работать с ней, а не со мною?
Олег поморщился:
Да нет, это я так к слову.
Скрипнула дверь, вошли две женщины, Олег резко обернулся к ним:
А вот и наши феи. Девушки, значит так. Документально оформляете реализацию партии из пятидесяти трех графинов, по цене пятьсот долларов за штуку.
Олег хлопнул ладонями по подлокотникам своего кресла и встал:
А мы с Дмитрием Ивановичем пойдем готовить партию к отгрузке.
Под склад для графинов Олег с Дмитрием использовали закуток в цехе термической экструзии. Закуток был отгорожен сеткой рабицей с дверью, в петлях которой висел простенький замок. Дмитрий сунул руку в карман за ключом, а Олег в ожидании, когда Дмитрий управится с дверью, огляделся по сторонам. Рядом с закутком стоял простенький стол с ножками из металлических трубок. На нем стояли два граненых стакана и один из тех графинов, которые они с Дмитрием делали для Хоттабычей. Олег поинтересовался:
Дим, а этот графин, ты тоже посчитал?
Дмитрий снял замок с двери, обернулся и растерянно пробормотал:
Не знаю, я его раньше здесь не видел.
Он взял в руки графин и провел пальцем по пыли на столе и на графине. Палец оставлял заметный след. Под графином пыли не было. Дмитрий растерянно буркнул:
Наверное нет, он тут видимо давно стоит, но его не замечал. Я считал графины только в этом закутке.
Внезапно графин запел густым вибрато, к которому присоединился более высокий звук, идущий от груди Дмитрия. Дмитрий инстинктивно прижал свободную руку к груди. Друзья удивленно и настороженно уставились на графин. Звук постепенно стих и Дмитрий осторожно опустил графин на стол. По горлышку графина ползли радужные полосы. На этот раз полосы существенно отличались от тех, которые обычно были на Хоттабычах. Олег зачаровано промычал:
Ни фига себе. Дела. Это, что аура с твоего амулета в графин ушла?
Друзья заворожено смотрели на графин, по горлышку которого ползли радужные синусоиды и отражались от поверхности воды, налитой в графин.
Дмитрий достал с груди свой талисман, висящий на шнурке, и стал его рассматривать. Он засунул талисман обратно за ворот рубашки и забормотал:
А мы-то с тобой колесо изобретали, а оказывается все просто, дальше некуда. Как думаешь, аура из моего талисмана совсем убежала в графин или что-то и у талисмана осталось?
Олег смотрел на графин расширенными глазами:
А, я откуда знаю? Проверить надо. Слушай, значит можно посторонней Аурой заражать наши графины, а не наводить ее прибором как мы раньше это делали? А мы перед этим прибалтом выпендривались. Это только мы можем, и никто больше. Да уж. Есть много на свете друг мой Горацио, что недоступно нашим мудрецам. Это хорошо, что мы на этого Николая Федоровича наткнулись. А могли бы и лопухнуться.
Дмитрий озабоченно посмотрел на друга:
Так что, отменяем сделку?
Не знаю. А собственно зачем отменять? Мы ведь знаем, что Аура в графинах может быть только положительная, в смысле только белого цвета.
Уверен?
Олег почесал себя за ухом:
Я теперь уже ни в чем не уверен. Смотри радужные полосы на горлышке изменили свою форму. А, что это означает, я не пойму.
К столу подошел рабочий в промасленной спецовке:
Мужики, посторонись, дайте воды попить.
Он взял в руки графин, налил воду в стакан, сполоснул его и вылил воду на бетонный пол. Вальяжно он налил воду в стакан, выпил и крякнул:
Хорошо.
Вдруг работяга резко поставил стакан на стол и метнулся к рубильнику на стене. Свет в цехе погас, а из глубины цеха послышались недовольные голоса:
Чего происходит? Кто свет вырубил?
Работяга уверенным голосом крикнул:
Я вырубил. Ша. Вы что не слышите, что в редукторе пятого экструдера масла совсем нет? Вырубите пятый экструдер и масло смените.