Дарья Дивеева
Дело для настоящего инквизитора
0
Что это за человек, что прячет лицо под черным балахоном? Я думал, ты не привечаешь в своей таверне разбойный люд.
Это другое. Конрад, бывший инквизитор. В прошлом был одним из самых влиятельных людей своей профессии, но подвергся анафеме. Запомни это имя и никогда не произноси его вслух, если не хочешь неприятностей со стороны церкви.
Анафеме? Что нужно натворить, чтобы инквизитора отлучили от церкви?
Поговаривают трактирщик понизил голос до шепота. Разное. Но я уверен, дело связано с внезапным таинственным исчезновением наследника престола.
Собеседник зажал рот рукой.
Поэтому сейчас он странствует по миру и уничтожает монстров. Хочет заслужить восстановление в должности или хотя бы отпущение грехов.
1
В затылок пожилому владельцу трактира подуло холодом, хотя все окна и двери были закрыты. Он обернулся и наткнулся на ледяной взгляд светло-голубых глаз мужчины в черном плаще. Припозднившийся собеседник хозяина отшатнулся, а сам он не успел пришелец схватил его за ворот и то ли спросил, то ли утвердительно сказал:
Сплетничаем?
Трактирщик попытался виновато улыбнуться, за что получил встряску и, задыхаясь, посмотрел в голубые льдышки расширившимися от ужаса глазами.
Ты же знаешь, что Богу это не угодно. И все равно распускаешь язык.
Мужчина отпустил трактирщика и дал ему отдышаться. Потом сказал:
Я профессионал в том, чтобы разговорить человека. Но заставить его замолчать гораздо проще.
Пожилой человек схватился за горло и отпрянул. Мужчина усмехнулся:
Не обязательно так. Господь говорит, что жизнь человека священна. Поэтому проще отрезать болтуну язык.
Он облокотился на стойку и подал знак подавальщику, чтобы тот принес вина. Пятясь, пожилой трактирщик прошептал:
Вам не следует говорить о Боге
За что получил затрещину и еле устоял на ногах.
Я решу сам, о чем мне говорить, а о чем не стоит, мужчина принял медный, самый дорогой в этом трактире, кубок с вином. Ты пока припомни, какая нечисть повадилась шастать в вашу деревню.
Я не начал было хозяин трактира, но его пригвоздило ледяным взглядом. У барона были какие-то проблемы с кикиморами на болоте.
Послал так послал. Хитрый трактирщик знал отлученного от церкви бывшего инквизитора не то что не станут слушать, но даже не подпустят к воротам. Ради каких-то кикимор встревать в неприятности? Но ничего не поделаешь. Придется идти деньги были нужны, как никогда.
Мужчина поставил кубок на стойку, утер усы и бороду. Ничего, и не против таких управу находили.
Пойдешь со мной. Утром.
Я?! Но я не могу бросить трактир! вскричал хозяин, всплеснув руками, даже не успев возмутиться тем, что незваный гость уже записал себя в постояльцы.
Ничего, за полдня ничего с ним не случится.
Трактирщик только открывал и закрывал рот, пытаясь найти еще хоть одно оправдание, как вдруг перед ним встал его недавний собеседник и, не глядя на старика, произнес:
Оставайтесь в трактире, дядя. Я сам провожу господина инквизитора к барону.
***
Наутро два путника, один в черном балахоне, другой в коричневом стеганом кафтане, направились к дому барона. На дворец эта халупа точно не походила. Три этажа, покатые черепичные крыши и добротная дубовая, окованная железом дверь вот и все, чем убежище барона отличалось от домишек захолустного городка. Когда они проходили мимо церкви, молодой человек покосился на инквизитора, плотнее закутавшегося в балахон. Он убрал за пазуху большой серебряный крест и прикрыл меч полой плаща.
Вас правда отлучили от церкви? подал голос парень.
Конрад покосился на него и ничего не ответил.
Я, кстати, Альфред, представился молодой человек, надеющийся всё-таки завязать разговор. Можно просто Фред, если угодно.
Мне все равно, процедил инквизитор.
А барон у нас строгий. Как выедет на главную площадь, как зыркнет, так у всех всё из рук выскакивает. Не знаю, как вы с ним договариваться будете. Очень строгий он у нас.
Они подошли к забору и постучались в дверь. К ним вышел охранник.
Что надо?
Мы к барону Рэндису, важно сказал парень.
Тебя я знаю, а кто этот тип в капюшоне?
Это немного замялся Альфред. Это мой двоюродный дядя по папиной линии. Мистер Хайд.
И что же мистеру Хайду потребовалось от барона?
Хочу предложить ему выгодную сделку, произнес Конрад, не дав Фреду открыть рот.
Что-то я сомневаюсь в ее выгодности, охранник бесцеремонно разглядывал потрепанный плащ и стершиеся перчатки.
Не тебе судить.
Конрад скрипнул зубами, стараясь держать себя в руках. Деньги сейчас были важнее гордости. Вот стоит ему закончить с бароном Тогда можно будет и повыдергивать ногти у треклятого охранника. Тот еще побуравил взглядом инквизитора, сплюнул под ноги и сказал:
Оружие на стол. Сейчас доложу хозяину.
Альфред, заметно накрученный, выдохнул. Взглянул на своего спутника тот расстегивал перевязь меча и выкладывал из карманов колючие шарики и склянки с водой, режущие и колющие предметы в виде связки ключей, возможно, подумал парень, предназначенные для пыток. Ему страшно хотелось подержать их в руках, но, справедливо решил он, стоит подождать более подходящего момента.
Наконец, дверь распахнулась, и их пригласили войти.
Внутри дом выглядел гораздо богаче, чем представлялся снаружи. Видимо, за годы правления барон поднакопил добра, а вот дом перестроить поленился. В общей зале теплился камин, отсветы пламени освещали охотничьи трофеи, гобелены и золоченые вазы, судя по рисунку прибывшие в это захолустье как минимум из столицы, если не из заморских стран.
Слуга попросил хорошо отбить ноги от уличной грязи и проводил путников на второй этаж, где в своем кабинете восседал на высоком стуле барон. Он был высок и жирен. На лоснящейся лысине сидела маленькая расшитая шапочка символ его власти, стало быть. Кафтан тоже был расшит красными и серебряными нитями и выглядел крайне вычурно. Барон Рэндис открыл рот и смачно произнес:
Зачем к нам пожаловал, мистер
Хайд, как можно вежливее представился Конрад придуманным недавно именем.
Барон хмуро посмотрел на пришельцев и пожевал пухлыми губами. Приподнял бровь, мол, продолжай.
Я слышал, ваш городок беспокоят кикиморы с болот.
И что с того?
Конрад хмыкнул про себя.
Избавить вас от них хотел.
Ну так иди избавляй.
А деньги? прямо спросил он.
А что деньги? Ты разве не по зову души это делаешь? Или ее у тебя нет, Конрад?
Инквизитор сглотнул.
Да-да, молва о тебе, уважаемый, бежит быстрее твоего коня. Кстати, где он?
У постоялого двора, процедил сквозь сжатые зубы мужчина, озираясь по сторонам. Кроме лестницы на первый этаж путей к отступлению не было. Ему послышалось, что внизу охрана уже обнажила мечи. Но наверх пока никто не поднимался.
Хорошая скотинка. Жаль будет, если ее сожрёт какая-нибудь нечисть.
При чем здесь мой конь? вспылил Конрад.
А при том, мил человек, что с тобой ни одному приличному христианину разговаривать вообще не следует, не говоря о том, чтобы пускать на порог.
«Да, он прав. Но почему же Раз он узнал» в замешательстве подумал инквизитор.
Но у меня действительно есть для тебя задание, сообщил барон.
2
Подали обед: шмат жирной свинины и жареные яйца. Из напитков эль.
«Ненавижу эль», с тоской подумал Конрад, промочив горло горьким пойлом. Барон и парень наворачивали еду и питье, как в последний раз в своей жизни. А у инквизитора от жирного потянуло живот. Он отложил приборы в сторону.
Надо лучше питаться, чавкая, сказал барон. Вон какой тощий.
Были б деньги, может и питался бы.
Конрад пожал плечами. Он никогда не отличался полнотой, даже в лучшие годы. А сейчас совсем отощал.
Ха, денежный вопрос. Все понятно.
«Ни черта ты не понимаешь, жирная скотина, раздражённо подумал инквизитор. Такими толстяками не один год становятся, да и богатство по щелчку пальцев не делается».
Значит, слушай, жуя мясо, сказал барон. С кикиморами проблем никаких нет. У жителей есть амулеты с куриными божками заезжий колдун расстарался. Содрал, как с богачей каких, но дело свое сделал хорошо. К горожанам теперь мелкая нечисть не подходит.
Инквизитор хмыкнул. Колдун, амулеты. Он жизнь положил на то, чтобы истребить эти ереси, а сейчас даже слово не мог сказать поперек нахалу. И куда только церковь смотрит? Небось попы сами амулетов прикупили. Тьфу.