Как чудно! Это действительно радостная весть. Не стоит рисковать здоровьем поездки нынче тяжелы. Пускай приезжает к нам с малышом, когда оба окончательно окрепнут, учтиво произнёс голос Хейвуда.
О, не беспокойтесь. Они быстро окрепнут. Семья Мериэнн отличается исключительной плодовитостью!
Я надеюсь, что скоро это подтвердится.
Не сомневайтесь. Уверена, это случится очень скоро, лукаво произнесла нянечка.
А, Мериэнн, ты сама нашла галерею! радостно воскликнул Хейвуд, подойдя вместе с нянечкой к девушке. Мериэнн, как завороженная, не отрывала взгляд от портрета девушки в зеленом платье и лишь медленно протянула указательный палец в его сторону.
Кто она?
Это, как ты заметила, галерея портретов моих родственников. Весь род Бенетов запечатлен здесь, а это, голос Хейвуда приобрёл мрачные нотки. Портрет моей покойной сестры.
Глава 3
Обед подходил к концу, и Хейвуд учтиво провёл Мериэнн и её няню в гостиную, чтобы провести время за беседой, сидя на уютных креслах. Одна из горничных принесла на подносе чай, цукаты и суфле и, оставив поднос с содержимым на маленький столик, покинула комнату.
Хейвуд и няня продолжали оживлённо болтать, а Мериэнн обхватила чашку с горячим чаем и лишь изредка поддерживала беседу, будто мыслями находилась далеко за пределами этого огромного и, пока что чужого, дома.
Хейвуд обратил внимание на задумчивость девушки, и робко обратился к ней:
Я не знал, какие сладости к чаю ты предпочитаешь, потому попросил принести то, чем балуюсь сам. Если хочешь, я попрошу что-нибудь придумать. Может быть ты предпочитаешь пирог со сливками или извиняющимся тоном начал беседу Хейвуд, однако девушка учтиво его перебила.
О нет, спасибо, я тоже люблю это. Просто не хочется, слабо улыбнулась Мериэнн. Дом непривычно большой, и я чувствую себя здесь до сих пор гостьей. Такой маленькой, невзрачной букашкой.
Не переживай, ты скоро привыкнешь, ласково подбодрила няня, смело хватая горсть цукатов.
Да, ты здесь полноправная хозяйка. Всё здесь принадлежит тебе! И моё сердце в том числе последнюю фразу Хейвуд прошептал тихо и нежно. Щёки Мериэнн покрыл румянец.
Надеюсь, как истинная хозяйка, я буду грамотно им распоряжаться, улыбка Мериэнн стала теплее.
Конечно, я в этом не сомневаюсь. Кстати о хозяйстве. Ты ещё не видела, какой кедр здесь растет. Мой прадедушка начинал взращивать этот парк и привёз множество экзотических растений, однако многое не прижилось и погибло из-за нашего непригодного климата. А вот суровые и величественные кедры прижились здесь как нельзя кстати. Завтра я приведу тебя туда.
Ты увидишь всё великолепие этого парка. Но если ты захочешь, ты можешь изменить в нём всё, что угодно. Сейчас садоводство позволяет выращивать любые растения. Наш садовник просто мастер в этом. Хочешь, привезём деревья лайма, а хочешь у нас будет цвести франжипани. Или посадим оливковый сад! Да всё что угодно! голос Хейвуда возбуждённо дрожал от собственных идей.
О, и будете посылать нам свежие экзотические фрукты. Или будем приезжать всем семейством, чтобы полакомиться ими, пошутила няня.
Конечно! Это будет просто превосходно!
А что это был за гость, которого ты провожал? неожиданно спросила Мериэнн. После его отбытия ты таквзбудоражен.
Я так себя чувствую, поскольку рад, что начинается самое прекрасное время в моей жизни! Я влюблён, у меня есть прелестная жена, которая привнесёт радость в мою жизнь, а я сделаю всё, что есть в моих силах, сделать её счастливой! Разве это ли не повод?
О да, жена привнесёт вам радость начала беседу няня, но Мериэнн перебила её.
Хейвуд, а ты меня со всеми слугами познакомил?
Ну конечно!
Видишь ли, я просто встретила одну служанку, которая весьма пренебрежительно на меня смотрела и даже не поздоровалась со мной, оттого я почувствовала себя здесь такой чужой. Я понимаю, что звучит эта жалоба так странно, но
А где ты её встретила? спросил Хейвуд, продолжая дальше улыбаться.
Возле галереи. Это была единственная открытая дверь. Она была такой неухоженной, а ещё она была похожа
Возможно ты устала с дороги и тебе померещилось, что один из портретов начал оживать? У меня такое бывает, когда слишком сильно увлекаюсь охотой. Буквально всё плывёт перед глазами. Однажды я продолжил говорит Хейвуд, обращаясь больше к няне, а Мериэнн слушала его восторженную беседу, мысленно соглашаясь с тем, что действительно устала с дороги.
Мериэнн, малышка, с тобой всё в порядке? спохватилась няня. Ты вся побледнела.
Всё в порядке. Хейвуд прав. Я действительно устала. Пожалуй, мне стоит прилечь.
Ты можешь выбрать любую комнату, которую пожелаешь! Вы, обращаясь к няне. Естественно, тоже. Рядом с Мэриэнн или подальше, как вам заблагорассудится.
Я уже выбрала комнату, и все вещи уложила именно туда, как мне и советовали. Вещи Мериэнн располагаются пока что в моей комнате, улыбнулась няня.
Советую тебе выбрать комнату поближе к комнате няни, там сейчас хорошо протоплена сторона этого дома, и ты не проснёшься посреди ночи от стука собственных зубов из-за холода.
Я тогда просто ближе прижмусь к своему спящему мужу, пошутила Мериэнн, опустив от смущения глаза.
О нет, эту ночь, я, пожалуй, посплю один. Я так взбудоражен от встречи с вами, что не смогу заснуть от счастья до утра и буду только мешать.
О, смутилась Мериэнн. Раз так, то я последую твоему совету.
Позвольте я провожу вас до комнат. Там сейчас явно куча людей ещё больше растапливают камин и меняют простыни, которые грели специальными горячими камнями.
Даже так удивилась няня.
Ну конечно. Не хочу, чтобы в первую же ночь вы заболели. Позвольте, наклонился мужчина к женщинам и галантно протянул им руки.
Как быстро темнеет, грустно вздохнула Мериэнн, в задумчивости поглаживая тяжёлые и плотные шторы из вельвета.
А эти шторы ещё больше придумают угрюмости этой комнате. Согласна. Но зато какое величие! Чувствуется многовековая история. Быть может на этой кровати возлежал когда-то сам король мыслила вслух няня. Но здесь однозначно тепло.
Да, дома у нас таких комнат никогда не было. Зато у нас всегда так было светло. Когда я освоюсь здесь, я обязательно поменяю эти шторы. Всё в этом мире меняется, и даже обстановка в комнатах, какими бы они величественными не были, служанки, которые раскладывали вещи няни, косо переглянулись.
Няня, поближе подойдя к Мериэнн, шёпотом спросила:
Ты когда ему расскажешь о, няня обернулась на служанок. Те притворялись, будто ничего не слышат. Мы можем сами справиться, спасибо.
Принести ли вам на ночь гипокрас? учтиво спросила одна из них.
Не стоит, вежливо отказалась Мериэнн.
Благодарю, не стоит. А вот чашечка чая не помешает, улыбнулась няня. После того как служанки покинули комнату, няня продолжила разговор. том, что ты ждёшь ребёнка.
Завтра, добродушно улыбнулась Мериэнн. Утром, за завтраком сразу же и расскажу.
Тогда я пропущу завтрак и поем позже вас. Не хочу мешать вам, хотя это и весьма волнительно. Представляю, как он будет счастлив услышать такие вести.
Да, мечтательно произнесла Мериэнн, а затем зевнула. А пока что нужно хорошенько выспаться.
Глава 4
Тишина заполонила огромные залы величественного дома. Гнетущая и вечная. Дома было настолько тихо, что Мериэнн слышала шелест сминающихся простыней под своими ногами.
Новое место давило своей холодностью и стариной. Сон никак не мог полноценно завладеть девушкой, лишь дразня урывочной дрёмой. Мериэнн то проваливалась в сладостный сон, то просыпалась с головной болью без каких либо на то причин.
Несчастная пожалела о том, что не пошла ночевать в комнату нянечки, как делала это ранее, когда была ребёнком и страшилась воображаемых призраков.
Сейчас бы ей было гораздо спокойнее, если бы в этой огромной кровати с тяжёлым и тёмным балдахином, был кто-нибудь рядом и успокаивал своим размеренным дыханием.
Как никогда чувство одиночества просачивалось в складки одеяла и проникало в пугливое сердце Мериэнн. Даже если бы кто-то из слуг за дверью сейчас ходил или кашлял, а ещё лучше громыхал грязной посудой, было бы гораздо легче переносить эту незнакомую тишину. Так бы она не чувствовала, что находится в этой комнате абсолютно одна.
«Главное пережить эту ночь. А там уже Хейвуд будет рядом со мной» успокаивала себя Мериэнн, пытаясь заснуть, чтобы быстрее наступил следующий день. Больше всего на свете она боялась темноты и одиночества.
Сон, словно жестокий шут, никак не навещал девушку. Не выдержав затяжной тишины, девушка решилась пойти в комнату к нянечке и юркнуть к ней в кровать, чтобы закончить свои мучения. Однако стоило только Мериэнн просунуть ногу из-под тяжёлого одеяла, как где-то вдалеке раздался пронзительный тонкий крик.