Суженая для зверя - Мила Синичкина 7 стр.


 Ммм, очень вкусно, благодарю,  набрасываюсь на рагу, словно неделю не ела, с трудом контролирую себя, чтобы выглядеть более-менее прилично.

К счастью, одним из моих кружков в средней школе был курс благородных девиц. Так что вести себя, как следует в обществе, я могу. Боюсь, у лордов могут быть свои стандарты, но хоть не совсем опозорюсь, и уже хорошо.

Я поняла по оставленным для меня платьям, что гостеприимного Ричарда шокировала, как минимум, своими облегающими джинсами.

 Я рад, что вам нравится, шеф-повар будет счастлив,  засиял хозяин поместья.

Внезапно откуда-то из глубины просторной столовой заиграла музыка. Очень красивая и ненавязчивая мелодия. Я не заметила, как начала в такт ей кивать головой.

 Потанцуем, моя леди?  передо мной уже стоял Ричард и протягивал руку в приглашающем жесте.

Почему-то снова смутилась.

Главное, ходить по лесу с коробкой в обнимку с незнакомым мужчиной мне было нормально, а сейчас же вся прямо из себя мисс скромность.

 Эм, давайте, я, правда, не уверена, что знаю ваши танцы,  пролепетала куда-то вниз, собственной тарелке.

Тьфу! Если на меня так влияет платье и идеально вычесанные волосы, то завтра первым делом узнаю, предусмотрены ли в этом мире брюки для женщин.

 Я подскажу, если что,  ухмыльнулся Ричард.

Смеешься? Ну ладно-ладно, посмотрим еще, кто кого.

Мы вышли на середину столовой, Ричард положил одну руку мне на талию, а вторую на плечо. Пока что все вполне привычно. А затем музыка изменилась, и мы начали кружиться в вальсе.

 О, а я зря волновалась! Оригинальностью у вас здесь не отличаются, этот танец является классикой и в моем мире,  довольно произнесла.

Очень хорошо, уверенность начинает возвращаться, а то и впрямь чувствовала себя овечкой.

 Вы прекрасно двигаетесь, моя леди,  отвесил мне положенный комплимент Ричард.

 Благодарю,  произношу в ответ и встречаюсь взглядом с его глазами.

И понимаю, что тону. Они притягивают, засасывают внутрь, как две бездонные воронки.

Почему-то сразу на моем теле в местах прикосновения с его руками начинает чувствоваться легкое покалывание, которое отзывается приятными ощущениями во всем теле.

Весь наш танец перестает быть невинным и приобретает совсем другой смысл.

Невольно опускаю взгляд на губы Ричарда. Так хочется прикоснуться к ним, попробовать на ощупь.

И тут же вспоминается наш с ним поцелуй. А ведь я не сразу возмутилась, не оторвись он на одну единственную секунду, и я не знаю, как далеко мы бы зашли.

Почему-то ужасно захотелось повторить поцелуй и объятия. Внезапно расстояние между нами стало непозволительно большим, и я испытала колоссальную потребность в сближении.

 Извините, но я, пожалуй, пойду. Устала очень. Спасибо за ужин и за гостеприимство, за все спасибо, в общем,  скомкано прощаюсь и выбегаю из столовой, испугавшись непривычных опасных желаний

Глава 11


POV Ричард


Чем я ее напугал? Странно, хм.

Остаюсь один в столовой и лишь ловлю воздух в месте, где только что стояла Алина.

Неужели испугалась нашего притяжения? Я ведь ощутил, что ее оно тоже проняло, когда она взглянула прямо в мои глаза. Сразу будто волшебство пронеслось между нами двумя. Заряд из концентрированных чувств пронзил наши тела.

Могу с уверенностью заявить, что отныне это лучшее, что случалось со мной в жизни. Чистое наслаждение. Теперь понимаю, почему другие волки ходят такие радостно-пришибленные в первое время после того, как находят свою истинную. От повышенной концентрации счастья и прибалдеть можно.

 Милорд, вам не понравился ужин?  появился рядом со мной вездесущий Кристоф.

 Что ты, все замечательно,  поспешил его заверить.

Слуги у меня как малые дети, ругать их нужно очень осторожно, лучше хвалить почаще.

 Юной мисс не понравился? Она так быстро покинула столовую.

 Нет-нет, она испугалась просто. Не ужина, меня. Не переживай, Кристоф, передавай всем, что они прекрасно потрудились. А я, пожалуй, отправлюсь отдыхать. Доброй ночи.

 Доброй ночи, милорд,  поклонился слуга, а я вышел из столовой.

С трудом поборов в себе желание увидеть Алину перед сном, отправился к себе в покои. Не стоит на девушку давить, пусть пообвыкнется немного, все равно мы с ней оба на крючке.

И с такими мыслями быстро засыпаю.

 Милорд! К вам гость со срочным поручением из дворца!

 Милорд! К вам гость со срочным поручением из дворца!

 И тебе доброе утро, Кристоф,  с трудом открываю глаза и сажусь на постели.  И кого там нелегкая принесла. Вели подать кофе, сейчас спущусь.

Быстро привожу себя в порядок и спускаюсь в столовую. Терпеть не могу, когда меня беспокоят дома. И так бы прибыл сегодня на службу, так нет, нужно причинять неудобство людям еще и в их домах.

 Мистер Грин, здравствуйте,  здороваюсь с гостем и присаживаюсь за стол.  Тост, чай, кофе,  учтиво предлагаю, а сам приступаю к завтраку.

 У нас еще один пропал, а вы себе желудок набиваете, Вольф,  мрачно отвечает Грин.

 Дамы, наверное, в шоке, на носу бал у его высочества, а у них кавалеров разбирают,  озабоченно качаю головой и продолжаю спокойно намазывать джем на тост.

 Вечно эти ваши шуточки, лорд,  мрачно отзывается мой гость.

 Вы бы, Гарольд, не ворчали, а поели. Завтрак самая главная трапеза за весь день! И кто знает, куда нас с вами выведут оперативно-розыскные мероприятия, может, больше и не удастся поесть за день.

 Ой, твоя правда, Ричард. Никуда эти чистоплюйные наследнички не денутся,  Грин махнул рукой, наконец, на свое настроение и присоединился ко мне за столом.

 Так кто пропал?

 Младший Кейдж,  отрывисто отвечает Гарольд.  Ммм, булочки с корицей твой повар готовит лучше всех! Мне моя старая Мардж никогда такие не делает, они у нее всегда то недостаточно сладкие, то пригоревшие, то еще что-то.

 Хм, странно, младший ведь не наследует титул и поместье. У нас наметилось отхождение от схемы?  хмурюсь я, озадаченный новостью.

 Выходит так,  соглашается Грин.  С утра поступило сообщение от его матери, Байрон уже отправился туда, а я за тобой. Сам знаешь, к Кейджам нельзя послать невысокого аристократа на допрос, смертельно обидятся, да еще год потом будут ходить с жалобами в приемную его величества.

 Это точно. Ладно, может, это и к лучшему, мне вчера как раз пришла мысль о том, что кто-то из наших подчиненных то ли из рук вон плохо собирает улики дома у пропавших, то ли специально их уничтожает. А сегодня мы сами все обследуем, никто нам там ничего не затопчет,  доедаю и встаю из-за стола.  Пошли, мой друг, тряхнем стариной.

 Тебе ли говорить о старине, Ричард. Это у меня уже седины, а тебе самое время жениться, да обзаводиться маленькими волками.

И мы вдвоем выходим из столовой и чуть ли не нос к носу сталкиваемся с Алиной.

 Ой, доброе утро,  смущаясь, здоровается она.

Ох, как не вовремя, не хотел я ее пока светить кому бы то ни было.

 Здравствуйте, милая Алина. Вы проходите, завтракайте. А я вынужден отлучиться по долгу службы. Чувствуйте себя, как дома! Кристоф о вас позаботится, я распорядился.

Очень хочется поговорить с ней еще, но это сильнее привлечёт внимание Гарольда. Поэтому я молча тяну его в сторону выхода.

 Леди,  учтиво кланяется он и только потом идет за мной.

 Что за прекрасный цветок появился у тебя дома, Ричард? Мой волк прямо молодым себя моментально почувствовал,  произносит он весело.

 Даже не думай!  резко прижимаю Гарольда к стене.  ясно? Она не просто какая-то там мисс.

 О, кажется, я все понял,  улыбается старый Грин и мягко отстраняет меня.  Поздравляю, Ричард.

Черт, раскрылся.

Глава 12


Вдовствующая графиня Кейдж всегда олицетворяла собой образец истинной женственности. Одетая с иголочки, с тщательно подобранным нарядом и аксессуарами, она не позволила себе выйти к гостям распустехой и сегодня. Хотя, казалось бы, у женщины горе, второй сын пропал.

 Миледи, благодарю, что согласились принять нас,  учтиво поклонился, машинально отметив, что хозяйка дома вышла к нам в уличной обуви.

 Ах, мой дорогой Ричард, разве могло быть иначе! Ведь уже второй мой мальчик похищен! О, горе мне, горе, на кого они оставили хрупкую женщину!  она возвела глаза к потолку и промокнула их платочком.

Что, что, а хрупкой и слабой мадам Кейдж никогда нельзя было назвать. Поговаривали, что именно она всегда управляла немалыми владениями своего мужа. Не напрямую, естественно, для общественности главой оставался он, но лишь формально.

 Расскажите, миледи, когда вы обнаружили, что ваш младший отпрыск пропал? И, кстати, вы уверены, что он именно исчез? Быть может, просто поехал навестить сокурсника?

 Мой дорогой Ричард, зовите меня Элизабет, какие могут быть условности между нами,  она приподняла юбки и изящно присела на диван, то и дело норовясь продемонстрировать мне поближе свое немаленькое декольте.

Назад Дальше