Гробница Крокодила - Мишель Пейвер


Мишель Пейвер

Гробница Крокодила

Michelle Paver

THE CROCODILE TOMB


Text copyright © Michelle Paver, 2015

Artwork copyright © Puffin Books, 2015

First published as The Crocodile Tomb in 2015 by Puffin which is part of the Penguin Random House group of companies


© А. Д. Осипова, перевод, 2022

© Издание на русском языке. ООО «Издательская Группа Азбука-Аттикус», 2022

Издательство АЗБУКА®

* * *

Пролог

Леопард лежал на полу глаза закрыты, толстый хвост обернулся вокруг ножки кресла из слоновой кости. Над хищником на потолочной балке съежилась обезьяна: спящий зверь вселял в нее страх, но одновременно ее манила стоявшая на столе зеленая стеклянная миска, полная гранатов, инжира и фиников.

Испуганно скаля зубы, обезьяна вытянула тощую лапку, но нет до фрукта не дотянуться. Клацнув зубами от досады, она отдернула руку. Леопард повел ухом, улавливая, откуда донесся звук, и опять замер, притворяясь, будто спит. Но обезьяна этого движения не заметила: она не сводила глаз с фруктов.

На этот раз плутовка уцепилась за балку лапой, простерла обе ладошки и стала раскачиваться. Тут-то огромная кошка и нанесла удар. В воздухе мелькнула черно-золотистая молния, раздался визг, потом хруст и все было кончено.

Алекто рассмеялась и захлопала в ладоши. Узоры из хны украшали кисти ее рук.

 Быстро же он расправился с этой мартышкой даже слишком!  пожаловалась она сидевшему рядом толстому египетскому вельможе.  Совсем не помучил! Может, поймаем другую?

В золотой диадеме с острыми зубцами и желтом шелковом одеянии, подчеркивающем талию, Алекто выглядела очень красиво и экзотично: египтянки так не одеваются. Керашер низко ей поклонился.

 Как пожелаешь, моя госпожа,  произнес он на акийском с сильным акцентом.

 Не время для забав, господин Керашер,  резко возразил Теламон, меряя шагами комнату.  Ты ведь говорил, что сейчас приведут пленника.

Египтянин согласно кивнул, а Алекто отвесила Теламону шутливый поклон:

 Ну и суров же ты, племянник!

Теламон сердито зыркнул на тетю. Алекто всего на несколько лет старше, однако просто обожает называть его племянником. Как будто Теламон малыш!

 Ты уверен, что этот твой пленник тот, кто нам нужен?  спросил Теламон у Керашера.

 Мои люди говорят, что да,  любезно ответил египтянин, хотя эта вежливость далась ему с некоторым трудом.  Но только ты, господин Теламон, знаешь в лицо человека, которого ищешь, поэтому судить тебе.

Теламон продолжал ходить из угла в угол.

 Когда его наконец притащат?

 Скоро.

 У тебя на все один ответ,  буркнул Теламон.

До чего же он ненавидит Египет! И жарищу, и болотистую Реку, и этого толстяка с коричневой кожей. Воротник Керашера сплошь утыкан драгоценными камнями, глаза накрашены зеленой краской: от такого зноя она уже потекла Керашера прислал сам Перао, египетский царь-божество. Вельможе велено помочь Короносам отыскать кинжал, но Теламон чувствует: за улыбочками Керашера скрывается презрение. А еще больше раздражает то, что этот египтянин ужасно женоподобный: изысканный парик заплетен в косички, безбородое лицо разукрашено. Мало того рабы ему даже ноги бреют!

«А все Гилас виноват! Из-за него пришлось сюда тащиться»,  злился Теламон. Вернее, из-за Гиласа и Пирры. Если бы они не украли кинжал Если бы раб Пирры не привез его в Египет

Алекто щелчком пальцев подозвала свою новую игрушку. Леопард бросил жертву, приблизился к девушке и положил ей на колени измазанную кровью морду.

 Кого бы ему еще скормить?  промурлыкала Алекто.  Только на этот раз постарайся растянуть для нас удовольствие, господин Керашер!

Наклонив красивое личико прямо к окровавленной морде зверя, Алекто высунула заостренный язычок и слизнула кровь.

Керашер разинул рот и уставился на дочь Короноса остекленевшими глазами. Теламона передернуло: этот слабак от одного вида Алекто слюни пускает!

Поймав взгляд Теламона, Алекто расплылась в улыбке. Но тот не улыбнулся в ответ. Тетю он тоже ненавидит. Вечно она над ним смеется и унижает перед воинами! Теламон в сотый раз пожалел, что с ним отправили ее, а не дядю Фаракса.

«Но тогда главным был бы Фаракс, а не ты,  напомнил себе мальчик.  Да, ты здесь главный, что бы на этот счет ни думала Алекто. Ты внук Короноса, Верховного вождя Микен. Он послал в Египет именно тебя, потому что уверен: ты выполнишь задачу с честью».

За дверью раздались шаги и позвякивание доспехов.

Леопард дернул хвостом, Алекто крепко сжала ручки кресла.

 Наконец-то,  проговорил Теламон.

Пленника швырнули на пол к ногам Теламона. Молодой человек одет в грязную юбку, руки связаны за спиной под болезненным углом. Один из стражников рывком поставил пленника на колени. У Теламона перехватило дыхание.

 Это он! Кинжал у него? Твои люди нашли кинжал?

 При нем было вот что,  ответил Керашер.

Другой стражник показал нож с дешевой костяной рукояткой и медным клинком.

Теламон зарычал от злости и оттолкнул руку охранника.

 Это не кинжал Короносов!

Керашер позволил себе тихонько вздохнуть.

 В таком случае я допрошу пленника

 Нет,  перебил юный воин.  Я сам с ним поговорю, он знает акийский.

Теламон спросил пленника:

 Где кинжал?

Ответа не последовало. Арестант наблюдал, как леопард рвет на части голубые кишки обезьяны.

 Смотри на меня! Где кинжал Короносов?

Как и у большинства египтян, голова пленника выбрита наголо, а глаза подведены черным. На красивом лице выражение притворного недоумения. Вот египтянин поднял темные глаза на Теламона и покачал головой.

 Он знает, где кинжал,  заметила Алекто.

Она наблюдала за египтянином с пристальным вниманием змеи, готовящейся к броску.

 Прикажу всыпать ему хорошенько. Мои люди его расплющат, как листок папируса,  пообещал Керашер.  А если он и тогда будет молчать

Толстая, унизанная перстнями рука указала на топоры в форме полумесяца и хлысты с медными наконечниками, которыми были вооружены стражники.

Алекто сразу оживилась, и ее губы растянулись в улыбке.

 Можно придумать способ получше.

С тех пор как они отплыли из Микен, Теламон в первый раз порадовался, что с ним Алекто. Он не любит пытать людей тетя же это занятие просто обожает. Уж она точно развяжет пленнику язык.

Скоро кинжал будет у них. Сердце Теламона забилось быстрее. Он вспомнил длинный, беспощадно острый клинок и силу предков, разливавшуюся по всему телу, стоило только взяться за рукоятку

 Давайте начнем,  предложила Алекто.

Ее щеки разрумянились, красивые губы приоткрылись.

 Еще рано,  холодно бросил Теламон.

Опустившись на корточки, он показал пленнику маленького аметистового сокола у себя на запястье. На лице раба отразились боль и горе. Эта печать принадлежала Пирре.

 Усерреф,  Теламон тихо обратился к египтянину по имени,  скажи, где ты спрятал кинжал, и я дарую тебе быструю смерть. Твои родные устроят тебе похороны со всеми подобающими ритуалами, и твой дух присоединится к духам предков. Но если откажешься, мы силой вырвем у тебя признание. А потом бросим твое тело воронам, и твой дух будет вечно скитаться неприкаянный. Советую выбрать легкий путь.

И снова Усерреф поглядел Теламону в глаза. Египтянин еще раз покачал головой. Теламон не ожидал от ничтожного раба такой отваги.

Тут вмешался стоявший позади Керашер:

 Пусть его отведут обратно

 Нет,  возразил Теламон.  Мы и так слишком много времени потеряли.

Встав, он взглянул на Алекто и с удовольствием отметил, что тетя ждет его распоряжения. Да, Теламон и впрямь главный. Боги на его стороне. Скоро кинжал Короносов будет у него, и на этот раз ни Гилас, ни Пирра ему не помешают: они далеко, на Кефтиу. Никто не встанет на пути у Теламона.

Уперев руки в бедра, он расправил плечи.

 Приступим,  объявил Теламон.

1

 Нигде такой земли не видел,  пробормотал себе под нос Гилас.  Тут же ничегошеньки нет.

Только вялое Море под знойным Солнцем и бескрайняя мерцающая равнина, вся засыпанная песком.

 На Египет совсем не похоже,  прибавила Пирра.  Усерреф рассказывал, что его страну разделяет на две половины большая Река, а по берегам поля, деревни и храмы. Он говорил  Пирра облизнула губы.  Говорил, что вокруг Египта только бесконечный красный песок. Усерреф называл это место «дешрет».

 Пустыня,  сказал по-своему Гилас.

Пирра встретилась с ним взглядом:

 Египтяне здесь мертвых хоронят.

Дешрет.

Гилас и не подозревал, что Солнце способно печь так беспощадно. Воздух раскаленный, будто вдыхаешь дым от костра. Щурясь на ослепительно-ярком свете, мальчик окинул взглядом подрагивающую в туманной дымке равнину. Ни деревень, ни Реки. Только какая-то странная горка из камней да пыльная поросль. Тут ветер поднял над землей песок и закрутил его воронкой. Гиласу даже не по себе стало.

Дальше