Просто Чет.
Сьюзи сделала пометки в блокноте.
Итак, у вашей клиентки имеются подозрения, что супруг ей изменяет?
Да, но у нее нет доказательств. Бракоразводный процесс пойдет гораздо легче, если найдутся доказательства.
Супруги богаты?
Не слишком, но и не бедны. Он биржевой маклер, она агент по оценке недвижимого имущества.
Типичная пара для нашего городка.
Берни опять засмеялся. Чему? Понятия не имею, но все равно мне нравится слышать его смех.
А что подсказывает вам чутье? спросила Сьюзи. Муж ей изменяет?
Да.
Вы наблюдаете за ним уже неделю, и все безрезультатно. Откуда тогда уверенность?
В девяносто девяти процентах случаев, если жена подозревает мужа в неверности, она не ошибается.
Как так?
Вероятно, интуиция.
Сьюзи быстро застрочила в блокноте.
А обратная ситуация? Если мужья подозревают жен?
Их подозрения оправдываются только в половине случаев, а то и реже.
Вот как? удивилась Сьюзи. Почему?
Возможно, у мужчин более развито воображение.
А-а, вы меня подкалываете!
Я посмотрел на Сьюзи. Берни ничем ее не подкалывает. У него даже иголки нет, обе руки он держит на руле!.. Объяснений не последовало. Не то чтобы меня сильно волнует этот вопрос, да и прочие темы их разговора, ведь мы с Берни находимся на задании. К тому же в этот момент джип свернул на узкую улочку и припарковался перед длинным низким зданием с множеством дверей и большой эмблемой, на которой был изображен кактус.
Мотель «Сагуаро»? произнесла Сьюзи. Моя сестра останавливалась тут с подругами в прошлом году.
Респектабельное заведение в приличном районе, прокомментировал Берни, найдя удобное место на другом конце парковки. В конце концов, он биржевой маклер.
Джастин Энтони-третий покинул автомобиль, зашел в дверь с торца мотеля и вернулся с ключом в руке. Затем прошел вдоль всего здания, отпер самую последнюю дверь в ряду и скрылся внутри.
Берни вытащил из кармана диктофон и негромко заговорил:
Двенадцать часов двадцать две минуты пополудни. Объект наблюдения, Джастин Энтони-третий, вошел в номер тридцать семь мотеля «Сагуаро», расположенного по адресу: Ист-Пико-роуд, дом шестьдесят три дробь семьдесят один.
Мы ждали.
Не возражаете, если я закурю? спросил Берни.
Вы курите?
Гм нет. Практически нет. Берни убрал сигарету, так и не прикурив.
С одной стороны (по выражению самих людей, будь у них дважды по две лапы, возможно, они мыслили бы иначе), я хорошо знал, сколько усилий Берни прилагает, чтобы распрощаться с курением, с другой мне нравится запах табака.
Вы давно знакомы с лейтенантом Стайном? поинтересовалась Сьюзи.
Пару лет.
Он весьма высокого мнения о вас.
Берни едва заметно кивнул. Люблю, когда он так делает: этот вид кивка означает, что мой партнер доволен.
Он сказал, вы обучались в Вест-Пойнте.
Угу.
Поступить туда большое достижение.
Берни не ответил. Мы наблюдали за дверью. На ней поблескивали две маленькие металлические цифры. Если верить напарнику, три и семь число тридцать семь.
Лейтенант Стайн что-то упоминал про бейсбол
Да, я немного играл в бейсбол. В тот год в академии не хватало питчеров, поэтому меня и приняли.
Вы играли за сборную? Подающим?
Еще один кивок, на этот раз более сухой.
Обожаю бейсбол. Вы относились к силовому типу игроков или больше полагались на ловкость?
Скорее к силовому, если пользоваться вашей терминологией. До тех пор, пока не вывихнул руку. Тогда-то я и понял, что ловкость не мой
Берни не договорил. Небольшой автомобильчик въехал на стоянку и припарковался рядом с джипом. Пышнотелая женщина вышла из машины, приблизилась к двери с номером тридцать семь, немного неуверенно ступая на высоких каблуках, и постучала. Дверь открылась изнутри, в проеме мелькнул Джастин Энтони-третий, совсем без одежды. В ту же секунду послышался щелчок фотокамеры Берни. Дверь закрылась.
Берни заговорил в диктофон: описал женщину, отметил время приезда, марку и номерной знак машины, сделал еще несколько фото. Потом открыл лэптоп и защелкал по клавишам.
Автомобиль зарегистрирован на имя мисс Кары Торп. Щелк-щелк-щелк. Имеет кооперативную квартиру в Коппер-Сити, работает в страховой компании. Замужем не была, детей нет. Рейтинг кредитоспособности шестьсот тридцать пять.
Мы будем выходить из машины? спросила Сьюзи.
Зачем?
Разве вы не попытаетесь сделать фотографии через окно или как-нибудь еще?
Берни промолчал. Я перевел взгляд на партнера. Его лицо медленно меняло цвет, становясь темнее. Насколько я знал, это называлось «краснеть». Расспрашивая людей, Берни всегда обращает внимание на эту физиологическую особенность и считает ее очень важной, уж не знаю почему. Правда, он сам при мне до сих пор ни разу не краснел.
Достаточно и тех улик, что уже есть, буркнул он.
Еще бы! В нашей работе фото в полный рост нагишом доказательство, от которого не отобьешься. Без одежды, закрывающей их, как футляр, люди выглядят виноватыми. То ли дело я или любой из моих собратьев, даже Игги. К чему нам одежда? Взять, к примеру, туфли. Что бы я стал с ними делать? Галстук и пиджак? Нет уж, увольте.
Сьюзи перевернула страницу в блокноте.
Лейтенант Стайн сказал, что вы ушли из городской полиции около шести лет назад.
Верно.
Почему?
Иногда Берни глубоко втягивает воздух через ноздри, с небольшим присвистом, а потом выпускает через рот, медленно и беззвучно. Вот и сейчас он так сделал.
Пришло время двигаться дальше.
А как получилось, что, имея за плечами Вест-Пойнт, вы оказались в нашем захолустье?
Об этом тоже обязательно упоминать в вашей статье?
Хорошо, тогда не для записи.
Мне нравится пустыня, сказал Берни. Американская пустыня.
Вы бывали в других?
Да.
Участвовали в военных действиях?
Да.
Расскажете?
Я навострил уши. Мой партнер ни с кем и никогда не говорил на эту тему. Берни наклонился ко мне и поправил ошейник. Оказалось, что металлические звенья на шее закрутились. Вот, теперь гораздо лучше.
Да особенно не о чем рассказывать
Последовало долгое молчание, нарушаемое только негромким скрипом ручки Сьюзи по странице блокнота. Меня посетили воспоминания о португальских сардельках, которые я однажды пробовал. Не помню, где и когда, но сейчас я бы от них не отказался.
А что начала Сьюзи, однако тут дверь мотеля распахнулась, и вышел Джастин Энтони-третий в полном облачении. Он разгладил усы, сел в джип и укатил прочь.
Берни зафиксировал время.
На этом все? спросила Сьюзи.
Подождем, пока выйдет дама.
Зачем?
Просто так. Когда мы начали наблюдение, номер был пуст.
То есть все должно закончиться в исходной точке?
Берни улыбнулся:
Именно.
Он и Сьюзи обменялись быстрыми взглядами, значение которых я не успел уловить.
Мы сидели в пикапе и ждали, пока появится мисс Кара Торп. На парковку подъехал еще один автомобиль и остановился рядом с ее машиной. Из авто вылез мужчина в ковбойской шляпе. Он подошел к двери с номером тридцать семь и постучал. Дверь открылась, незнакомец вошел внутрь, но прежде чем он скрылся, я разглядел мисс Кару Торп, совершенно без одежды.
Глаза Сьюзи изумленно расширились.
Она изменяет любовнику, который изменяет жене? Двойная игра с двойным игроком?
Двойная игра в квадрате, подтвердил Берни. Интересно, они пользуются мини-баром?
Сьюзи расхохоталась.
Вы доложите об этом своей клиентке?
Берни покачал головой:
Ни к чему.
Напарник повернул ключ в замке зажигания. Из-за двери с номером тридцать семь вдруг послышалось приглушенное повизгивание. Да, люди иногда визжат, и свиньи тоже, например, пекари; я не раз слышал их визги с очень близкого расстояния. Кто еще? Пожалуй, другие существа на ум не приходят.
Хотя мне нравится спать в изножье кровати, мой любимый уголок место, где Берни принимает пищу. Я предпочитаю лежать под столом, спиной к стене. Там темно и прохладно, а рядом со стулом Берни часто можно подобрать что-нибудь вкусненькое. Днем я обязательно должен поспать, порой даже дважды, вот и сейчас я уютно устроился под столом, чтобы вздремнуть, но тут вошел Берни. Я открыл один глаз. С моего места мне была видна только нижняя половина напарника. Берни был в шортах и тапочках, на ноге отчетливо белел длинный неровный шрам.
Спишь?
Я лениво стукнул хвостом по полу.
Статья в газете про тот выезд на задание.
Послышался шелест бумаги, шуршание газетных страниц; Берни прокашлялся. В отличие от него я делаю это только в крайних случаях, например, если поперхнусь косточкой.
Нашел! «На задании с ведущим частным детективом города», автор Сьюзи Санчес. «Многие наверняка помнят Роберта Митчэма в роли блистательного сыщика Филиппа Марлоу, героя романов Реймонда Чандлера. Несмотря на различия во внешности, ассоциации именно с этим персонажем у меня вызвал Берни Литтл, частный детектив, работающий в нашем городе, владелец собственного агентства. Большой неуклюжий парень, прежде, вероятно, обладавший хорошим атлетическим сложением, один из тех, чье лучшее время миновало лет десять, а то и двадцать назад».