3. Murat şimdi televizyon izlemiyor.
4. Biz yarın pikniğe gitmiyoruz.
5. Onlar şimdi kitap okumuyorlar.
6. Onlar şimdi oturmuyorlar.
7. Biz her Pazar geç kalkmıyoruz.
8. Ali güzel şarkı söylemiyor.
Упражнение 12
Поставьте глагол, стоящий в скобках, в нужную форму.
Модель:
okumak читать
1. Я (ben) каждое (her) утро (sabah) гулять (yürüyüş) хожу (yapmak..).
2. Дерья (Derya) на пианино (piyano) играет (çalmak..).
3. Мои мать (annem) и (ve) отец (babam) в Стамбуле (İstanbulda) живут (oturmak..).
4. Али (Ali) сейчас (şimdi) работает (çalışmak..).
Ключ к упражнению 12
1. Я (ben) каждое (her) утро (sabah) гулять (yürüyüş) хожу (yapıyorum /yapmak делать).
2. Деря (Derya) на пианино (piyano) играет (çalıyor).
3. Мои мать (annem) и (ve) отец (babam) в Стамбуле (İstanbulda) живут (oturuyor).
4. Али (Ali) сейчас (şimdi) работает (çalışıyor).
Упражнение 13 (перевод на русский)
Прочитайте, переведите на русский язык.
1. Ben her sabah yürüyüş [ю-рю-юш] yapıyorum.
2. Derya piyano çalıyor.
3. Annem ve babam İstanbulda oturuyor.
4. Ali şimdi çalışıyor.
Упражнение 14
Поставьте глагол, стоящий в скобках, в нужную форму.
Модель:
Vermek давать => verm
Başlamak начинать => başlam
okumamak не читать
1. Я (ben) каждое (her) утро (sabah) гулять (yürüyüş [ю-рю-юш]) не хожу (yapmak..).
2. Деря (Derya) на пианино (piyano) не играет (çalmak..).
3. Мои мать (annem) и (ve) отец (babam) в Стамбуле (İstanbulda) не живут (oturmak..).
4. Али (Ali) сейчас (şimdi) не работает (çalışmak..).
Ключ к упражнению 14
1. Я (ben) каждое (her) утро (sabah) гулять (yürüyüş / прогулку) не хожу (yapmıyorum /yapmak делать).
2. Деря (Derya) на пианино (piyano) не играет (çalmıyor).
3. Мои мать (annem) и (ve) отец (babam) в Стамбуле (İstanbulda) не живут (oturmuyor).
4. Али (Ali) сейчас (şimdi) не работает (çalışmıyor).
Упражнение 15 (перевод на русский)
Прочитайте, переведите на русский язык.
1. Ben her sabah yürüyüş [ю-рю-юш] yapmıyorum.
2. Derya piyano çalmıyor.
3. Annem ve babam İstanbulda oturmuyor.
4. Ali şimdi çalışmıyor.
Упражнение 16
Поставьте глагол, стоящий в скобках, в нужную форму.
Модель:
okumak читать
1. Я (ben) каждый (her) день (gün) газету (gazete) читаю (okumak..).
2. Мы (biz) не говорим (söylemek..).
3. Они (onlar) русский язык (Rusça) знают (bilmek..).
4. Мы (biz) завтра (yarın) вечером (akşam) в кино (sinemaya) идём (gitmek..).
5. Она (o) мороженое (dondurma) не ест (yemek..).
6. Мой брат (kardeşim) днём (gündüz) не спит (uyumak..).
7. Ахмет (Ahmet) по выходным дням (hafta sonu) в волейбол (voleybol) играет (oynamak..).
Ключ к упражнению 16
1. Я (ben) каждый (her) день (gün) газету (gazete) читаю (okuyorum).
Ключ к упражнению 16
1. Я (ben) каждый (her) день (gün) газету (gazete) читаю (okuyorum).
2. Мы (biz) не говорим (söylemiyoruz).
3. Они (onlar) русский язык (Rusça) знают (biliyorlar).
4. Мы (biz) завтра (yarın) вечером (akşam) в кино (sinemaya) идём (gidiyoruz).
5. Она (o) мороженое (dondurma) не ест (yemiyor).
6. Мой брат (kardeşim) днём (gündüz) не спит (uyumuyor).
7. Ахмет (Ahmet) по выходным дням (hafta sonu) в волейбол (voleybol) играет (oynuyor).
Упражнение 17 (перевод на русский)
Прочитайте, переведите на русский язык.
1. Ben her (каждый) gün (день) gazete okuyorum.
2. Biz söylemiyoruz.
3. Onlar Rusça biliyorlar.
4. Biz yarın (завтра) akşam (вечером) sinemaya gidiyoruz.
5. O dondurma yemiyor.
6. Kardeşim gündüz (днём) uyumuyor.
7. Ahmet hafta sonu (в выходные дни / в конце недели) voleybol oynuyor.
Прилагательные, образованные от существительных и прилагательных, обозначающие языки от существительных, обозначающих национальность, с безударными аффиксами ca2 (-ca, -ce), -ça2 (-ça, -çe)
Türk (турок) Türkçe (турецкий язык)
Rus (русский Rusça (русский язык)
İtalyan (итальянец) İtalyanca (итальянский язык)
İspanyol (испанец) İspanyolca (испанский язык)
Alman (немец) Almanca (немецкий язык)
Это правило общее.
Упражнение 18
Образуйте прилагательные c безударными аффиксами ca2 (-ca, -ce), -ça2 (-ça, -çe) от следующих существительных, переведите на русский язык, следуя модели.
Модель: Türk (турок) Türkçe (турецкий язык)
Türk (турок)
Rus (русский)
İtalyan (итальянец)
İspanyol (испанец)
Alman (немец)
Ключ к упражнению 18
Образуйте прилагательные c безударными аффиксами ca2 (-ca, -ce), -ça2 (-ça, -çe) от следующих глаголов, переведите на русский язык, следуя модели.
Türk (турок) Türkçe (турецкий язык)
Rus (русский) Rusça (русский язык)
İtalyan (итальянец) İtalyanca (итальянский язык)
İspanyol (испанец) İspanyolca (испанский язык)
Alman (немец) Almanca (немецкий язык)
Упражнение 19 (перевод на русский)
Türk Türkçe
Rus Rusça
İtalyan İtalyanca
İspanyol İspanyolca
Alman Almanca
Турецкие слова, похожие на русские
Некоторые лингвисты утверждают, что в турецком языке порядка 10 000 слов, схожих с русскими. Я же расскажу о тех, которые нашла сама. Их можно разделить на 3 группы:
1) Слова, произошедшие от латинских или греческих слов, таких как «проблема» или «программа».
2) Слова просто похожие на русские.
3) Слова похожие на русские по звучанию, однако имеющие другое значение, такие как «bardak (стакан) или «tabak (тарелка)».
Слова, произошедшие от латинских и греческих слов
Слова, произошедшие от латинских или греческих слов, не нуждаются в переводе. Их значение понятно, например:
form форма
problem проблема
В отношении этих слов есть несколько правил, исходя из которых, из русских слов можно сделать турецкие.
Турецкие слова из русских существительных с окончанием -ция / -сия
Если из русского существительного с окончанием -ция убрать данное окончание и прибавить окончание -syon, получится его турецкий аналог, например:
дикция diksiyon
делегация delegasyon
комиссия komisyon
миссия misyon
реабилитация rehabilitasyon
Из данного правила, как и из всех далее перечисленных правил, также есть много исключений, все такие слова надо проверять с помощью словаря или в данном источнике по ссылке https://context.reverso.net/перевод/турецкий-английский/sır.