Джойс слушала Моргана с широко открытыми глазами.
Да, действительно, красивая легенда, а главное, со счастливым концом! выдохнула она и нежно посмотрела на Шона.
Рядом с Ламбертсами сидел Терри Глейзер. Эти разговоры вызвали в его живом воображении картины невообразимой красоты.
Да-а мечтательно протянул он. Думаю, мне удалось бы сделать потрясающую серию о вересковых долинах!
Не думала, что природа любимая тема вашего творчества, заметила Синтия.
Да у меня нет любимой темы, ответил ей Терри, я хочу снимать всё: мир гламура и богемы, велогонку «Тур де Франс», Уимблдонский турнир, обитателей трущоб, повседневную жизнь британцев!
Я слышала, что несколько ваших фотографий было опубликовано в «Пикчер Пост»20, не то сказала, не то спросила Тельма Чендлер.
Я надеюсь, это только начало! живо откликнулся на её слова Терри. В журнале разместили три моих снимка из серии, посвящённой раскопкам в Саттон-Ху21. На них запечатлены археологи за работой на кургане.
О! Вам удалось побывать в Саттон-Ху во время раскопок? Должен сказать, что вы счастливчик! воскликнул Роберт Чендлер. Ведь вы присутствовали при важнейшем археологическом открытии Великобритании! Сейчас так много пишут об обнаружении в Саттон-Ху древнего некрополя.
Он заметно разволновался и начал протирать очки платком, извлечённым из кармана. На его худом лице со впалыми щеками выделялись близко посаженные светло-серые глаза. Желтовато-серые волосы Чендлера были так гладко зачёсаны назад, что казались приклеенными к голове. Видимо, он собирался задать Терри вопрос, связанный с раскопками, но в эту минуту раздался голос Эндрю Моргана. Гид обращался ко всем присутствующим:
Советую не засиживаться допоздна завтра у нас будет насыщенная программа. Сначала мы посетим замок Фрейзер: он расположен недалеко отсюда. Затем заедем в Абердин, пообедаем в каком-нибудь приличном ресторане и совершим обзорную экскурсию по городу. Так что завтра подъём в половине восьмого, через час завтрак и в девять мы будем выезжать.
Синтия повернулась к Глейзеру и произнесла:
Сколько там кадров в вашей камере, Терри? Помнится, вы говорили двести пятьдесят? Думаю, завтра вы одной плёнкой не обойдётесь: замок, да ещё и достопримечательности Абердина!
О, спасибо вам, дорогая Синтия! Вы напомнили мне, что я должен узнать кое-что у мистера Форестера, вдруг неожиданно произнёс Терри и стремительно вышел из гостиной. Вскоре он вернулся с довольным выражением лица и увидел, что собравшиеся уже начали понемногу расходиться. Ламбертсы стояли возле книжного шкафа, и Джойс, указывая пальцем на одну из полок, восторженно щебетала своим высоким голоском:
О, здесь есть журналы «Британская мода»22!
Где? Не вижу.
Да вон они, слева лежат. Мне так хочется последний номер посмотреть!
Одну секунду, дорогая, проговорил Шон и тут же подошёл к Моргану, о чём-то увлечённо беседующему с Райли.
Мистер Морган, вы не подскажете, разрешается ли брать книги и журналы с собой в комнату или они предназначены только для чтения здесь, в гостиной?
Думаю, что разрешается, но всё же лучше будет спросить об этом мистера Форестера.
Спасибо, я так и сделаю, ответил Шон.
Он протянул руку Джойс, удобно устроившейся в кресле. Девушка грациозно встала и, обнявшись, пара покинула гостиную.
Кстати, мне тоже нужно заглянуть к Брайану и кое-что с ним обсудить, сказал Эндрю Майклу и направился к двери.
Около половины одиннадцатого вечера все разошлись по комнатам, и гостиная опустела, а через час пансион погрузился в тишину
Рано утром в дверь Райли постучали. На пороге стоял взволнованный Эндрю Морган.
Случилось ужасное! Милдред Форестер проснулась около половины седьмого утра и обнаружила, что мужа нет в постели. Само по себе это её не удивило, так как Брайан был ранней пташкой. Но она обратила внимание на нетронутую постель и поняла, что он не ложился спать. Милдред спустилась в кабинет мужа и нашла его там мёртвым! На её крик прибежала кухарка Дженнифер Коутс, которая пришла, чтобы приготовить завтрак для гостей. Она-то и сообщила мне об этом. Прошу вас, идёмте со мной!
Мужчины быстро, почти бегом устремились вниз по лестнице. Морган на ходу говорил:
Надо что-то делать: связаться с полицией и всё такое. Я прошу вашей помощи, ведь вы полицейский и лучше меня знаете, как нужно действовать в подобной ситуации.
Мужчины быстро, почти бегом устремились вниз по лестнице. Морган на ходу говорил:
Надо что-то делать: связаться с полицией и всё такое. Я прошу вашей помощи, ведь вы полицейский и лучше меня знаете, как нужно действовать в подобной ситуации.
Из гостиной доносились громкие рыдания. Войдя туда, Райли и Морган увидели упавшую в кресло хозяйку пансиона и Дженнифер, стоящую возле неё.
Скоро сюда спустится Дорис Хейли, одна из наших горничных. Она будет присматривать за миссис Форестер, отрывисто сказала кухарка низким, почти мужским голосом. У неё была плотная, кряжистая фигура и широкое лицо с грубоватыми чертами: во всём облике женщины чувствовалась сила и надёжность.
Даже за своё недолгое пребывание в пансионе гости успели заметить, что Дженнифер была верной помощницей миссис Форестер: она не только хозяйничала на кухне, но и выполняла роль экономки.
Предупредив женщин о том, какие действия он намерен предпринять в сложившейся ситуации, Райли вместе с Морганом прошёл в кабинет Форестера. Брайан сидел в своём кресле, упав лицом на письменный стол. Его правая рука свисала вниз, а левая лежала на столе. Осмотрев шею мужчины, Райли произнёс:
Его задушили. Судя по всему, шнуром или бельевой верёвкой.
Он подошёл к окну и раздвинул плотные шторы: окно было надёжно закрыто изнутри.
Сюда никто не должен входить. Постойте здесь, а я проверю заднюю дверь и свяжусь с полицейским управлением Абердина.
Убедившись, что дверь, выходящая в сад, закрыта, инспектор подошёл к стойке с телефоном и нашёл нужный номер в справочнике, лежавшем тут же.
Скоро сюда приедет сержант и эксперты, сказал Майкл гиду после разговора с коллегами.
В ящике за стойкой он нашёл ключ с соответствующей надписью на бирке и запер дверь кабинета. В какой-то момент его взгляд машинально задержался на лице Эндрю. Морган, обладающий физической и эмоциональной выносливостью, умением быстро находить выход из трудных ситуаций качествами, которые требовала от него профессия гида выглядел растерянно. Было очевидно, что с подобным происшествием он столкнулся впервые, и сейчас до него начал доходить весь ужас случившегося. Морган обратился к инспектору:
Скажите, пожалуйста, убийство отразится каким-то образом на нашей экскурсионной программе? Видите ли, будучи представителем солидной туристической компании, я отвечаю за выполнение обязательств перед вверенной мне группой.
Я вас хорошо понимаю, ответил ему Райли. Но должен сказать, что я здесь лицо неофициальное и поэтому не уполномочен давать вам какие-либо распоряжения. Давайте дождёмся приезда сержанта, который будет заниматься расследованием. Однако я думаю, что у полиции нет никаких оснований нарушать ваши планы. Единственное, что я могу сказать вам с полной уверенностью, это то, что криминалисты снимут отпечатки пальцев у всех членов вашей туристической группы. И кроме того, сержант непременно побеседует с ними.
Нас будут допрашивать? Но на каком основании? несколько недовольно спросил гид.
Ну, мистер Морган, между опросом и допросом существует определённая разница. И потом, вы должны понимать, что все постояльцы «Трэвэлерс Рефьюдж» так или иначе входят в число подозреваемых. Поэтому я советую вам сократить сегодняшнюю программу, чтобы раньше вернуться в «Трэвэлерс Рефьюдж». Кстати, нужно обязательно проинформировать ваших подопечных о том, что здесь произошло.
Эндрю обречённо выслушал Райли и, кивнув головой, поспешил наверх, чтобы разбудить туристов, сообщить им страшную новость и познакомить с изменениями в программе.
Не теряя времени, инспектор отправился на кухню, чтобы узнать у Дженнифер несколько важных деталей. Женщина стояла в окружении кастрюль и сковородок, но увидев вошедшего инспектора, тут же оторвалась от своих дел.
Скажите, пожалуйста, в какое время вы пришли в пансион сегодня утром? спросил её Райли.
Да ещё семи не было.
А поточнее не скажете?
Примерно без четверти семь. Я всегда прихожу в это время.
А кто вам открыл?
Да никто у меня ключ есть. Мне его ещё давным-давно миссис Форестер дала, чтобы я в такую рань постояльцев не будила. Наш звонок такой пронзительный, что кого угодно может до смерти перепугать.
То есть утром, когда вы пришли, дверь была заперта?
Ну да.
И вы сразу прошли на кухню?
А куда же ещё? Здесь моё место.