Эрл нет, охотник, так она будет его называть. Охотник не ответил. Серильда была разочарована, ведь если бы он сказал: «моховицы», она могла бы задать ему новые вопросы. Зачем он охотится на лесной народец? Что ему от них нужно? Это ведь не звери, которых можно убить и обезглавить, а шкурами украсить замок. Она очень надеялась, что это в его намерения не входит. При одной мысли о чем-то подобном сводило живот.
Но охотник ничего не говорил, только смотрел ей в глаза, а конь его замер в полной, неестественной неподвижности.
Не в силах больше выдерживать молчание вообще никакое, но особенно молчание в окружении призраков и духов, Серильда испуганно вскрикнула.
О, простите меня! Я мешаю вам проехать? Простите она отступила назад и присела в реверансе, взмахнув рукой. Не обращайте на меня внимания. Мне просто нужно кое-что собрать тут в полночь, но я подожду, пока вы проедете.
Охотник не двинулся с места. Еще несколько коней, встав полукругом, постукивали копытами по снегу и нетерпеливо фыркали.
После мучительно долгой паузы охотник заговорил:
Не хочешь ли к нам присоединиться?
Серильда вздрогнула. Трудно было понять, что это приглашение или угроза, но сама мысль о том, чтобы присоединиться к этой кошмарной компании и участвовать в продолжении Охоты вызвала ужас. Отвечая, она старалась не заикаться:
Я бесполезна для вас, сударь. Никогда не училась охоте и ничего не умею, даже в седле не могу как следует держаться. Лучше уж вы поезжайте, а я останусь и займусь своими делами, соберу кое-что.
Охотник склонил голову, и в его холодном взгляде Серильда впервые заметила что-то новое. Нечто вроде любопытства. К ее большому удивлению, он перекинул ногу через седло и Серильда ахнуть не успела соскочил на землю прямо перед ней.
По сравнению с большинством девушек в деревне Серильда была высокой, но Эрлки охотник оказался выше на целую голову. Необычной была вся его фигура длинная и тонкая, как водяной тростник. Хотя, пожалуй, уместнее было бы уподобить его мечу. Серильда тяжело сглотнула, когда он шагнул к ней.
Расскажи-ка мне, сказал он негромко, чем это ты занята в такой час, в такую ночь?
Одно жуткое мгновение Серильда не могла произнести ни слова. Язык не слушался ее, в голове было пусто. Слова не шли на ум. Там, где обычно роились выдумки, сказки и истории, не было ничего. Такого с ней еще не случалось.
Все равно, что прясть золото из соломы.
Охотник насмешливо склонил голову. Понял, что поймал ее. Теперь он снова спросит, где моховицы. И что она ему скажет, кроме правды? Что еще она может ответить?
Думай. Думай
Ты, помнится, сказала, что хочешь что-то собрать? подсказал он тоном, в котором легко было услышать искреннее расположение и любопытство. Но это была хитрость, ловушка.
Серильде удалось оторвать от него взгляд и посмотреть на поле, где вечером она протоптала дорожку в снегу, когда мчалась домой. Из слякоти торчало несколько сломанных и пожелтевших стебельков ржи.
Солому! ответила она, почти закричала, так что охотник слегка отпрянул. Солому я собираю, сударь! Что же еще?
Брови охотника сдвинулись к переносице.
В новогоднюю ночь? Под Снежной луной?
А что же Конечно. Лучшее время для этого. Я имею в виду не обязательно, чтобы это был новый год, но в полнолуние. Иначе солома не годится! Из нее тогда не спрясть она запнулась, а потом продолжила: не спрясть золото.
Сказав эту нелепицу, она еще и дерзко улыбнулась. Но охотник в ответ не улыбнулся. Он испытующе смотрел на нее, подозрительно, но с интересом.
Чтобы хоть как-то укрыться от его проницательного взгляда, да и от холода, Серильда обхватила себя руками. Ее начала бить дрожь, зубы стучали. Наконец, охотник снова заговорил, но сказал совсем не то, чего она ожидала или на что надеялась:
На тебе печать Хульды.
У нее екнуло сердце.
Хульды?
Бога труда.
Серильда уставилась на него. Разумеется, она знала, кто такой Хульда. В конце концов, богов всего семь не так уж сложно запомнить. Хульда был богом, отвечавшим в основном за славный честный труд, как сказала бы фрау Зауэр. От крестьянских работ до плотницкого дела и уж пряхам-то он, наверняка, покровительствовал.
Она надеялась, что ночной мрак скроет ее странные глаза с золотыми колесами в них, но у охотника зрение было острое, как у совы.
Вот только он решил, что видит колесо прялки. Серильда хотела сказать правду что отмечена вовсе не богом труда, а богом лжи. И знак, который он видит, символизирует колесо судьбы и везения или невезения, что с ней случалось гораздо чаще. И ошибиться было очень легко
Вот только он решил, что видит колесо прялки. Серильда хотела сказать правду что отмечена вовсе не богом труда, а богом лжи. И знак, который он видит, символизирует колесо судьбы и везения или невезения, что с ней случалось гораздо чаще. И ошибиться было очень легко
Но она вовремя сообразила, что такая деталь придаст правдоподобия ее вранью, поэтому просто пожала плечами, немного смущаясь от предположения, будто она владеет какой-то магией.
Да, отозвалась она внезапно севшим голосом. Хульда благословил меня еще до моего рождения.
С какой целью?
Матушка моя была талантливой белошвейкой, снова солгала Серильда. Она сшила и подарила Хульде прекрасный плащ, который так ему понравился, что он пообещал наделить ее первенца чудеснейшей способностью.
Прясть золото из соломы, протянул охотник голосом, полным недоверия.
Серильда кивнула.
Я мало кому об этом рассказываю, чтобы не пробуждать в девушках зависть, а в мужчинах жадность. Надеюсь, сударь, вы сохраните мою тайну?
Охотник удивился, затем шагнул ближе, и воздух вокруг Серильды стал неподвижным и очень, очень холодным. Она почувствовала прикосновение настоящей стужи и лишь тогда сообразила, что при дыхании из его рта не вырывались облачка пара.
К ее шее под подбородком прижалось что-то острое. Серильда судорожно вздохнула. Конечно, она должна была заметить, как он достает оружие, но не заметила и не почувствовала, чтобы он вообще двигался. А теперь он стоял, приставив к ее горлу охотничий нож.
Спрошу еще раз, сказал он почти нежно, где лесные твари?
Глава 5
Серильда, хоть и выдержала ледяной взгляд охотника, чувствовала себя уязвимой и беззащитной. Но ее язык, дурацкий лживый язык, продолжал болтать.
Сударь, сказала она с легким сочувствием, словно ей неловко было объяснять очевидные вещи такому опытному охотнику, лесные твари водятся в Ясеневом лесу, к западу от Большого Дуба. И еще немного севернее, кажется. Так люди говорят.
Впервые на лице охотника промелькнуло нечто, похожее на вспышку гнева. Гнева и неуверенности. Он не мог понять, разыгрывает она его или говорит правду.
Серильда подняла руку и осторожно коснулась пальцами его запястья. Охотник вздрогнул от неожиданности. Она же вздрогнула от того, какой его кожа оказалась на ощупь. Ее пальцы давно окоченели, но все-таки в них текла теплая кровь. А вот кожа охотника была будто покрыта инеем.
Он молча убрал нож от ее шеи.
Не хочу показаться непочтительной, продолжила Серильда, но мне и правда пора заняться делом. Луна скоро зайдет, и солома уже не будет такой податливой. А я люблю работать с самым лучшим материалом.
Не дожидаясь ответа, Серильда вытряхнула снег из ведра, снова подхватила лопату. С высоко поднятой головой она прошла мимо охотника и его коня, и направилась в поле. Другие охотники расступились, пропуская ее, и Серильда принялась разгребать снег, из-под которого показалась стерня унылые стебли, оставшиеся после осенней жатвы.
Ничего похожего на золото.
В какую нелепую ложь это превращалось
Но Серильда знала: хочешь убедить кого-то в том, что говоришь правду, твердо верь в это сама. И она принялась невозмутимо выдергивать замерзшие стебли и складывать в ведро. Некоторое время слышались только шелест сухих стеблей, да время от времени стук лошадиных копыт и низкое рычание гончих.
Затем раздался высокий скрипучий голос:
Я слышала о пряхах, получивших благословение Хульды.
Серильда посмотрела на всадницу, которая оказалась к ней ближе всего бледную, немного расплывающуюся по краям, с косой, венцом уложенной на голове. На ней были короткие штаны и кожаные доспехи, спереди на куртке расплылось зловещее темно-красное пятно. Крови было очень много и натекла она из глубокой раны на шее призрачной женщины.
На миг всадница задержала на Серильде бесстрастный, равнодушный взгляд и обратилась к своему повелителю:
Верю, что она говорит правду.
Охотник не обратил внимания на ее слова. Серильда услышала, как снег слегка скрипнул под его сапогами и вот он уже оказался рядом с ней. Она опустила глаза, полностью сосредоточившись на том, чем была занята. Стебли соломы резали ладони, под ногти уже набилась грязь. Почему только она не прихватила варежки? И тут же вспомнила, что отдала их Гердрут. Ну и вид у нее сейчас, наверное
Собирать солому, чтобы превратить ее в золото. В самом деле, Серильда. Из всех глупостей и нелепостей, которые ты могла ляпнуть