Амиретта, ваше высочество, он заметил, что она помедлила, прежде чем назвать свое имя.
Это точно твое имя? подозрительно спросил он, отчего-то ей не веря. Ты помнишь, что морочить королю голову нельзя?
Я не посмела бы вам врать, она стыдливо опустила взгляд.
Допустим, Арнольд сделал вид, что поверил. Кто твои родители?
Она умоляюще сложила руки. Скромная серебреная подвеска качнулась, привлекая его внимание к впадинке между грудями.
Можно я не стану отвечать на этот вопрос? Просто мне очень попадет, если мама с папой узнают, что я тайком пробралась на праздник без сопровождения мужчин, да еще и танцевала вместе со всеми на городской площади!
То есть ты не простолюдинка? усмехнулся он.
Почти, обтекаемо ответила она, озираясь по сторонам. Можно я пойду, ваше величество?
Можно просто Арнольд, неожиданно даже для самого себя поправил он ее. Но куда ты пойдешь?
Я живу здесь недалеко. Я быстро добегу, девица с нетерпением посмотрела в сторону темной улицы.
Ну уж нет, решительно отказался он. Я тебя провожу и сам сдам родителям с рук на руки, чтоб ты не угодила еще в одну неприятную историю.
Тогда мне не жить! она с укором посмотрела ему прямо в глаза. Меня в наказание запрут в моей комнате до свадьбы, а потом выдадут замуж за кого попало! Неужели вы именно этого и хотите?
Отчего-то вполне вероятная возможность ее скоропалительного замужества его возмутила и обеспокоила.
Хорошо, я провожу тебя и лишь проверю, чтоб ты беспрепятственно пробралась в дом, нашел он устраивающий обе стороны выход.
Это ей тоже не понравилось, но возражать она не посмела.
Пройдя по пустеющим улицам, гуляки все-таки устали и расходились по домам, лишь в тавернах продолжали пировать самые упорные, они остановились перед небольшим кирпичным домиком с коричневой крышей.
Вот мы и пришли, прошептала плясунья, опасливо посматривая на темные окошки. Спасибо за помощь, ваше величество! и она, подобрав пышные юбки, по-мальчишечьи сиганула через довольно-таки высокий забор.
Укоризненно помотав головой, Арнольд негромко рассмеялся.
Что за девчонка! и велел Гавролю выяснить, кто живет в этом доме.
Несколько удивленный распоряжением короля, в первый раз за столько лет заинтересовавшегося женщиной, к тому же простолюдинкой, тот лишь поклонился в знак подчинения.
Вернувшись во дворец, король улегся в постель и уснул, впервые за десять лет не волнуемый синим взглядом Амирель. И бестревожно проспал до самого утра, что не случалось с ним за все послевоенные годы.
Наутро во время завтрака к нему с докладом явился глава его охраны.
Ваше величество, сконфужено начал Гавроль. В том доме живет купеческая вдова из достойного старинного рода. Я поговорил с ней поутру, она клянется, что никакой Амиретты знать не знает и никогда о такой не слыхивала. У нее только один взрослый женатый сын, и живет он отдельно.