Убийство в запертой комнате. Бюрократический детектив - Алекс Кардиган 3 стр.


 Не знаю, где вы встречали таких писателей,  скептически покачала головой мисс Кокатрикс.

 Ну хорошо! Пускай это будет не вдохновение, а рабочее настроение,  поправился Колин.  Никто не ждёт от нас шедевров мирового масштаба. Достаточно будет, если мы напишем добротный детективный рассказ не ниже общепринятого уровня И мы сделаем это прямо сегодня и прямо здесь!  огорошил он своих соратников.  Я уже продумал все детали. Мы сообща состряпаем этот рассказик (каждый по одной главе) и издадим его от имени нашего Клуба. Мы приступим к делу сию же минуту!  объявил он тоном, не терпящим возражений.  Первую главу нашего рассказа сочинит, конечно же, Сидней.  Колин в упор посмотрел на мастера фантастических завязок.  Эта задача ему вполне по плечу. Он сядет за стол и за пять минут нагородит такой огород, что мы с Линдой и мисс Кокатрикс и за целый день разгородить не сумеем Впрочем, я упомянул целый день только ради красного словца,  спохватился он.  Конечно же, мы не станем так долго возиться с нашей частью текста. Мы попытаемся за двадцать-тридцать минут ещё немного развить сюжет  ну а затем подойдёт Амброз и напишет развязку Я специально попросил его присоединиться к нам чуть попозже,  пояснил он.  Все мы знаем, насколько наш Амброз непоседлив и нетерпелив. Если бы ему пришлось сидеть с нами с самого начала, он бы извёл нас своими ценными советами Надеюсь, никто из вас не станет возражать против моего предложения?  Он обвёл своих соратников вопросительно-побудительным взглядом.

 Предложение и впрямь любопытное,  не стал кривить душой Сидней Бент.

 Кстати, как будет называться наш рассказ?  поинтересовалась Линда Локвуд-Праудли.

 Его рабочее название  «Убийство в запертой комнате»,  не стал ломать голову Колин.

 Почему в запертой?  не поняла мисс Кокатрикс.  И почему в комнате?

 Потому, что в нашем рассказе произойдёт какое-то убийство,  ответил Колин.  И мы совершим его здесь!  Он указал на дверь, ведущую в соседнюю комнату  так называемый кабинет.  Каждый из нас будет поочереди удаляться в кабинет и сочинять очередную главу. Мы запрём его снаружи и отопрём обратно только после того, как глава будет полностью изложена на бумаге. И спешу предупредить вас заранее: курение за работой строжайше запрещается!  не без злорадства добавил он.  Перед тем, как войти в кабинет, каждый из вас троих оставит все свои курительные принадлежности здесь, на столе.  Он кивнул на середину круглого столика, за которым сидел он сам и его собеседники.

 Но почему мы должны отказываться от курева на время творчества?  попытался выразить протест Сидней.

 Для того, чтобы не превращать творческий процесс в банальный перекур,  не полез за словом в карман Колин.

 У вас совсем нет сердца!  посетовала мисс Кокатрикс.  Боюсь, без табака я не смогу шевелить мозгами дольше двадцати минут

 Значит, у вас будет стимул поскорее закончить свою главу,  резонно заметил Колин.

 Конечно, сама идея выглядит заманчиво,  вынуждена была признать мисс Локвуд-Праудли.  Но не боитесь ли вы, что вместо рассказа у нас получится какая-то чересполосица? Ведь все мы  писатели со своим ярко выраженным неповторимым стилем

 Ничего страшного,  успокоил её Колин.  Пять неповторимых стилей, соединённых вместе, дадут в итоге один добротный рассказ Сидней, вы готовы приступить к работе? Впрочем, можете не отвечать! Даже если вы не готовы, приступать всё равно придётся.  Он повернулся к тумбочке у стены и достал из неё пачку писчей бумаги и две шариковых ручки.  Держите ваши орудия труда! Вот вам тридцать листов и пара ручек. (Вторая  на тот случай, если в первой не хватит чернил.) Вам хорошо понятно задание? От вас требуется самая малость: сочинить коротенькую завязочку к детективному рассказу На всякий случай напомню основные правила нашего Клуба: повествование должно вестись строго в реалистической манере. Никаких привидений, вурдалаков, транспонирований через нуль-пространство и прочей мистики! Разумеется, никакой ненормативной лексики Поскольку мы пишем детективное произведение, а не женский роман, вам не стоит увлекаться любовными и мелодраматическими отступлениями. С другой стороны, недопустимо сводить детективную интригу к примитивным бандитским разборкам в американском стиле. Наше кредо  классический интеллектуальный детектив, в котором читатель размышляет над разгадкой вместе с главными персонажами.

 Вам нет необходимости мне об этом напоминать,  ответил Сидней.

 Тогда выкладывайте на стол ваши курительные принадлежности  и марш вперёд, в кабинет!  скомандовал Колин.

Сидней оставил на круглом столике свою большую трубку, коробок спичек и ёршик для прочистки трубки, взял пачку листов с двумя ручками и направился в кабинет. Колин запер за ним дверь и снова уселся на прежнее место.

В течение последующих десяти минут в гостином зале Детективного Клуба стояла непривычная тишина. Обе дамы молча курили; Колин Уэйр просто молчал, сидя за одним столом с ними. Попутно все трое настороженно прислушивались к редким звукам, доносящимся из запертого кабинета.

 Кажется, дела у Сиднея пошли,  осторожно высказалась мисс Кокатрикс некоторое время спустя.  Я слышу, как скрипит его ручка  монотонно, но твёрдо и уверенно.

 Интересно, какую завязку он для нас насочиняет?  задумалась мисс Локвуд-Праудли.  Когда Сидней как следует разойдётся, полёт его фантазии уже ничем не остановишь Помнится, в одном из его недавних романов какой-то банкир наутро после какого-то заседания был обнаружен мёртвым в банковской ячейке собственного банка, которую он собственноручно опечатал два дня назад. Инспектор полиции в конце концов сумел с горем пополам объяснить этот парадокс, но многие читатели посчитали его объяснения малоубедительными.

 Дорогая, нам с вами не о чем волноваться,  невозмутимо откликнулась мисс Кокатрикс.  Если нам не удастся распутать то, что нагородит Сидней, мы спихнём это дело Амброзу  а уж он-то вылезет целым и невредимым из любой дырки!

Но вот наконец из запертого кабинета послышался долгожданные скрипы и шебуршания. В запертую дверь постучали изнутри; Колин поднялся с места председателя и отпер коллегу. Из кабинета появился Сидней Бент, неся с собой пачку исписанных листов.

 Ну, как поработали?  осведомился у него Колин.  Сколько трупов?

 Пока один,  доложил мастер невообразимых завязок, занимая своё прежнее место за столом.

 Кого убили?  поинтересовалась мисс Кокатрикс.

 Понятия не имею,  пожал плечами Сидней.  Вы желаете, чтобы я зачитал свой опус вслух?

 Да, конечно,  подтвердил Колин.  И только после того, как вы закончите чтение, вы сможете забрать обратно свои курительные принадлежности и приступить к перекуру.

 Глава первая. «Зловещая находка»,  объявил Сидней, беря в руки первый из своих листков.

И он начал читать  ровно и методично, короткими отрывистыми фразами, типичными для романов Сиднея Бента:

«Стояла тёплая летняя ночь. Инспектор полиции Эдвард Каррегер шёл по притихшим лондонским улицам и размышлял. Каррегер любил бродить по этим улицам. Особенно летними ночами. Но сегодня он пришел сюда отнюдь не на прогулку. Он возвращался из служебной командировки в Йоркшир и решил прогуляться от вокзала до дома пешком. Но он ещё не знал, что всего несколько минут спустя ему предстоит столкнуться с удивительной загадкой и взяться за расследование, которое окажется одним из самых интригующих в его следовательской карьере».


 Я специально упомянул, что инспектор Каррегер будет расследовать это дело,  пояснил Сидней Бент, на минутку прервав чтение.  А то некоторым из моих коллег могло прийти в голову отдать это расследование каким-нибудь юным дамам из Женского отдела Скотленд-Ярда Он бросил насмешливый взгляд на Линду Локвуд-Праудли. Та ничего не сказала в ответ, но как-то загадочно улыбнулась Сидней возобновил чтение:

«Вдруг откуда-то из соседнего переулка донеслось истошное завывание собаки. Потом ещё одно. Каррегер понял, что произошло нечто необычное. Он метнулся на звук. Обежал ближайший дом. Потом ещё один. Пролез через кусты и очутился на незнакомом пустыре. Посереди пустыря в ночной темноте виднелись неясные очертания какого-то сарая. Рядом с ним Каррегер заметил фигуру в полицейской форме и надрывно скулящую собаку у неё на поводке. Фигура в форме сразу показалась ему знакомой.

 Стивенс, в чём дело?  спросил Каррегер.

 Мистер Каррегер, это вы?  обрадовался сержант Стивенс.  Как удачно я вас встретил! Я провожу тут ночное патрулирование. Шёл я мимо  а собака вдруг залаяла на этот сарай Джек, спокойно!  Он резко дёрнул за поводок.  Между прочим, Джек безошибочно распознаёт мёртвые тела. Похоже, что-то в этом сарае нечисто

Каррегер подошёл к двери сарая, на которую лаяла собака. Повертел дверь за ручку. Толкнул плечом. Ещё толкнул. Дверь подалась внутрь, но совсем чуть-чуть.

Назад Дальше