АРТЁМ:
Логично. Ладно, фиг с ними.
Артём встаёт со стула, берёт приглашение и направляется к мусорному ведру.
СВЕТА:
Стой.
АРТЁМ:
Что?
СВЕТА:
Ты его выкинуть собрался?
АРТЁМ:
Ну да.
СВЕТА:
Собеседование семнадцатого. Семнадцатое завтра.
АРТЁМ:
И?
СВЕТА:
Сходи на него.
АРТЁМ:
На собеседование в непонятную компанию, которая неизвестно откуда достала мои личные данные и приглашает занять руководящую должность? Это прямо завязка для триллера.
СВЕТА:
Социальная драма про семью, задавленную кредитами, тебе больше нравится?
АРТЁМ:
Не преувеличивай. Не так уж всё и плохо.
СВЕТА:
Ипотека, кредитка, коммуналка, подгузники, детское питание. Один маленький ребёнок и двое безработных взрослых. Куда уж лучше.
АРТЁМ:
Я. Туда. Не пойду.
17. ИНТ. КВАРТИРА АРТЁМА. УТРО.
Артём и Наташа лежат на полу и рисуют на куске обоев. Точнее, рисует Артём, а Наташа хаотично чиркает мелком во всех направлениях.
АРТЁМ:
(рассматривая очередную «каляку» дочери)
Ты у нас абстракционист, да?
НАТАША:
Мум.
АРТЁМ:
И не поспоришь.
Света появляется в дверях. У неё в руках отглаженные брюки и рубашка.
СВЕТА:
Одежда подана.
Артём неохотно откладывает мелок в сторону.
АРТЁМ:
По-моему, это дурацкая идея.
СВЕТА:
С тебя не убудет, если попробуешь. И брюки я уже нагладила. Отступать некуда.
Артём на ходу целует дочку в макушку и, взяв одежду, уходит переодеваться. Света ложится на пол рядом с дочкой.
СВЕТА: (ПРОД.)
Можно мама с тобой порисует?
В дверях появляется переодевшийся Артём. Он держится скованно, такая одежда это не его стиль. Но выглядит Артём хорошо, прямо иллюстрация к словосочетанию «молодой преуспевающий менеджер».
АРТЁМ:
Ну как?
СВЕТА:
(подойдя вплотную)
Кто вы такой? Можно я вам отдамся, пока мужа нет?
АРТЁМ:
Нет, правда?
Света целует мужа в щёку.
СВЕТА:
(прижимаясь и обнимая мужа)
Красавчик.
Несколько секунд они просто стоят в обнимку. Им хорошо вместе. Потом Артём, спохватившись, достаёт телефон.
АРТЁМ:
Блин! Надо бежать.
СВЕТА:
Порви там всех, любимый.
АРТЁМ:
Да, мой генерал.
18. ЭКСТ. ГОРОДСКАЯ УЛИЦА/ПУСТЫРЬ. УТРО.
НАВИГАТОР:
Через тридцать метров поверните направо.
Артём, то и дело заглядывая в телефон, идёт по незнакомой ему улице. Ветхие частные дома, кое-где даже деревянные. Артём поворачивает в проулок, петляет в лабиринте построек и, наконец, приходит к нужному месту.
Перед ним абсолютно голый, лишённый растительности пустырь, на котором возвышается высотное офисное здание. За спиной Артёма остался город, впереди только пустырь и высотка. Тёмные, тонированные окна поглощают солнечный свет. Здание похоже на чёрный монолит. Перед ним припарковано не меньше десятка дорогих машин.
К входу в здание поднимаются широкие ступени. Массивные прямоугольные колонны подпирают козырёк над входом. Над дверьми крупные золотые буквы ГЕОТЕМБ.
НАВИГАТОР: (ПРОД.)
Вы прибыли к месту назначения.
Возле дверей неподвижно стоит Громила. Гора мяса, втиснутая в чёрную форму охранника. На глазах у громилы солнцезащитные очки. Он стоит, свесив голову, длинные, как у гориллы, руки свисают до колен.
Артём нерешительно застывает на месте. Слишком уж угрожающим выглядит охранник.
ГОЛОС (ЗК):
Буу!
Артём вздрагивает от неожиданности. Обернувшись, он видит ИГОРЯ. Это щуплый паренёк в очках, который выглядит совсем подростком.
Видя, что Артём рассержен, Игорь примирительно поднимает ладони вверх.
ИГОРЬ:
Извини, не хотел напугать. Правда. Без обид?
Игорь протягивает Артёму руку. Артём, немного растерянный, пожимает её.
ИГОРЬ: (ПРОД.)
Игорь.
АРТЁМ:
Артём.
ИГОРЬ:
Ты тоже на собеседование?
АРТЁМ:
А.. Да.
ИГОРЬ:
Что не заходишь?
АРТЁМ:
Я только подошёл.
ИГОРЬ:
(оглядывая охранника)
Жутковатый тип, да? Не бойся, дядя Игорь всё устроит. За мной.
АРТЁМ:
Я и не
(оглядывая охранника)
Жутковатый тип, да? Не бойся, дядя Игорь всё устроит. За мной.
АРТЁМ:
Я и не
Но Игорь уже на полпути к зданию. Не докончив фразу, Артём идёт за ним.
19. ЭКСТ. ПУСТЫРЬ. УТРО. ПРОД.
Игорь уверенно поднимается по ступеням, кивает охраннику как старому знакомому и пытается открыть дверь. Она не поддаётся. Игорь с силой дёргает ручку, но дверь остаётся неподвижной как стена.
Артём останавливается за спиной Игоря. Он видит, что громила придерживает дверь ботинком.
АРТЁМ:
Игорь.
Игорь оборачивается к Артёму, Артём показывает глазами вниз. Игорь наконец замечает преграду.
ИГОРЬ:
Утро доброе, мы на собеседование.
С таким же успехом он мог бы обратиться к одной из колонн громила даже не шелохнулся.
ИГОРЬ: (ПРОД.)
(повышая голос)
Я говорю, мы на собесе
ГОЛОС(ЗК):
Он тебя слышал.
Вертлявый выходит из-за колонны. Маленький, подвижный, с лицом, изрезанным морщинами, он похож на мартышку, обряженную в форму.
Вертлявый держит в руке обкусанное яблоко и говорит с набитым ртом.
ИГОРЬ:
Так может он мне откроет, раз уж всё слышал?
Вертлявый подходит ближе, почти вплотную к Игорю. Он откусывает большой кусок яблока, затем задумчиво смотрит на Игоря.
ВЕРТЛЯВЫЙ:
Зачем ему тебе открывать?
ИГОРЬ:
Я же сказал, мы на
ВЕРТЛЯВЫЙ:
А?
ИГОРЬ:
Мы пришли на
ВЕРТЛЯВЫЙ:
Громче!
Артём поднимается вверх по ступенькам.
АРТЁМ:
Добрый день.
Вертлявый медленно поворачивается к нему. Он преувеличенно серьёзно разглядывает Артёма.
ВЕРТЛЯВЫЙ:
Вам добрый день. Чем могу помочь?
АРТЁМ:
Мы на собеседование по поводу работы.
ВЕРТЛЯВЫЙ:
По поводу работы Что же вы сразу не сказали. Приглашение при себе?
АРТЁМ:
Вот, пожалуйста.
Артём протягивает Вертлявому листок.
ИГОРЬ:
Вот моё.
Вертлявый берёт оба листка в руки и рассматривает их, бормоча что-то себе под нос.
ВЕРТЛЯВЫЙ:
Так Так Угу. Что ж, всё в порядке, можете
Вертлявый замирает на полуслове. Лицо его багровеет.
АРТЁМ:
Вам плохо?
Вертлявый мотает головой, знаком показывая, что всё в порядке. Он судорожно дёргается, делает глотательное движение.
ИГОРЬ:
Он подавился! Надо что-то делать!
АРТЁМ:
Что?
ИГОРЬ:
Похлопай его по спине.
Артём хлопает Вертлявого ладонью между лопаток. Тот, словно этого и ждал, резко выпрямляется и снова сгибается с натужным кашлем. Пережёванные ошмётки яблока летят на бумаги с приглашениями. Откашлявшись, Вертлявый вытирается рукавом.
ВЕРТЛЯВЫЙ:
Про что я говорил? А, бумаги. Всё в порядке. Хотя
Он подносит бумаги к глазам. Они покрыты брызгами слюны и остатками яблока.
Вертлявый с сожалением качает головой.
ВЕРТЛЯВЫЙ: (ПРОД.)
Молодые люди Разве ж это можно в таком виде документы приносить? Не могу я вас пропустить. Вот не могу. Приглашение от такой солидной конторы и так обгадить. Нет, не пущу.
ИГОРЬ:
Ты охренел, что ли?!
Игорь протягивает руку к бумагам. Вертлявый отступает назад и тихонько свистит. Игорь делает шаг к нему и вдруг на плечо Игоря падает огромная лапа громилы. Игорь почти садится на колени под её тяжестью.
ИГОРЬ: (ПРОД.)
Пусти.
АРТЁМ:
(хватая Громилу за руку)
Пустите его.
Громила со скоростью, которую от него никто не ожидал, хватает Артёма второй рукой.
ВЕРТЛЯВЫЙ:
Ну что, может, в подвальчик их? Не нравятся они мне.
Громила медленно кивает.
ЖЕНСКИЙ ГОЛОС(ЗК):
Что здесь происходит?
20. ИНТ. ПУСТЫРЬ. УТРО. ПРОД.
Эту фразу произносит женщина, только что вышедшая из дверей ГЕОТЕМБ. Не старше тридцати, в строгом деловом костюме, типичная бизнесвумен. Это ИРИНА. Она очень рассержена.
ИРИНА:
Я спрашиваю, что здесь происходит?
Вертлявый отступает на шаг назад. Видно, что он побаивается Ирины.
ВЕРТЛЯВЫЙ:
Ничего, просто чуть-чуть пошутили. По-дружески, правда, ребята?
Ирина переводит взгляд на висящих в руках громилы Артёма и Игоря. Они не выглядят жертвами дружеского розыгрыша.