Пер Ланнер скользнул по мне заинтересованным взглядом, а я отметила про себя, что черты его лица, пожалуй, чересчур резки и правильны для обычного человека. Эльфийская кровь? Но как? Эльфы живут за тысячи миль отсюда. Наши страны разделяет Бездонный океан. Я склонила голову в вежливом поклоне, а граф ответил мне, чуть приподняв бокал. Он пригласит меня на танец, а дальше дело техники. Чем ближе находится человек, которому предстоит заморочить голову, тем легче. Я позволю ему небольшие вольности и заполучу награду.
***
Ни на минуту не забывая о задании, я пила вино крохотными, едва заметными глоточками, но всё же в какой-то миг оно вскружило мне голову, и я отвлеклась. Я упустила момент! Заиграла музыка, и передо мной как гром среди ясного неба возникла тёмная фигура инквизитора.
Разрешите пригласить вас, леди Виктория, сказал он и протянул мне руку.
Я беспомощно оглянулась по сторонам, натолкнулась на усмешку Арио и любопытные взгляды светских дамочек. За этим столиком я была единственной незамужней девушкой.
Простите, я Моя рука сама собой легла в жёсткую ладонь Корра, как будто он не просил меня о танце, а приказывал мне.
Нас не представили, но я случайно услышал ваше имя, пояснил мне инспектор, увлекая за собой.
Случайно, как же. Чтоб его демоны разорвали! Кто бы мог подумать, что он пришёл сюда танцевать! Я была уверена: он только и умеет, что чеканить шаг, размахивать мечом и разводить костры для провинившихся магов. Надеюсь, у него отобрали его селестиновое оружие при входе, потому что если меня разоблачат
Виктория? От него не укрылось моё замешательство.
Ваше имя Александр, не так ли? Я тоже слышала его. Случайно, улыбнулась я, поднимая на него взгляд.
Всё верно, Александр Корр, кивнул он.
Говорят, вы гроза некромантов? игриво спросила я.
Мы закружились в танце. Зал завертелся вокруг нас, замелькали яркими пятнами гости, вспыхивали и тут же гасли огни свечей и их отблески на хрустале и драгоценностях. Где-то там, в этой кутерьме, сверкал Небесный глаз, а сердце отчаянно металось в груди от беспокойства. «Один танец, Вики, всего один, потом что-нибудь придумаешь», успокаивала я себя.
Об Инквизиции много чего говорят, не стоит верить всему, что услышите, сказал Корр.
Что вы, я предпочитаю только надёжные источники! усмехнулась я.
Похвально. Но всё же, если пожелаете, то я отвечу на любой ваш вопрос. Я же вижу, что вам хочется спросить.
«Какого чёрта?» единственное, что приходило мне сейчас на ум. Как получилось, что я, опытный маг иллюзий под прикрытием, угодила в лапы инквизитора так внезапно и глупо? Почему я продолжаю танцевать с ним, когда это грозит мне смертельной опасностью?
Где вы научились танцам? выпалила я, чуть запыхавшись.
Он вёл меня отменно, безупречно, как будто был не ловцом колдунов и нечисти, а преподавателем из танцевальной школы. В его движениях чувствовался выверенный ритм и скрытая внешней строгостью грация, различить которую можно было только так следуя за ним шаг за шагом, позволяя ему сокращать расстояние и улавливая сдержанное дыхание в его груди.
В столичной Академии, конечно же, тихо ответил он.
Я удивлённо вскинула брови.
В Академии магии? Я думала, инквизиторов готовят в Цитадели Священного огня.
Собственно, это было всё, что я знала о воинах Инквизиции. Никто не рассказывал, как люди попадают в эту самую Цитадель и каким образом магический дар преобразуют в умение выслеживать потусторонних существ, нежить или тёмных колдунов.
Первые три года мы изучаем заклинания, как самые заурядные маги общей практики. Это не секрет.
Он едва не поставил меня в тупик. Ведь обычные заклинания инквизиторам не подвластны.
Изучаете, чтобы потом забыть? попробовала угадать я.
Чтобы научиться им противостоять, ответил Корр.
Мелодия сделалась плавной, тягучей. Теперь мы уже не летели вкруг по натёртому до блеска паркету, а едва переступали с ноги на ногу.
Вы здесь, чтобы защищать Орхилл, помолчав, проговорила я. От кого или от чего? Люди взволнованы прибытием вашего отряда.
Мы здесь не для того, чтобы люди волновались. Напротив чтобы могли спать спокойно.
Он остановился одновременно с музыкантами. Суровый, непроницаемый, как будто не с девушкой танцевал, а выдерживал очередное испытание на прочность. Может быть, так оно и было и ему вовсе не по душе этот бал, но новая должность требует соблюдения формальностей? Может быть, он с большим удовольствием прогулялся бы сейчас по кладбищу и поймал ещё парочку хулиганов, чтобы потом замучить их и казнить как злобных некромантов? Я осторожно вытянула пальцы из его руки. Хотелось сбежать от него подальше.
Он остановился одновременно с музыкантами. Суровый, непроницаемый, как будто не с девушкой танцевал, а выдерживал очередное испытание на прочность. Может быть, так оно и было и ему вовсе не по душе этот бал, но новая должность требует соблюдения формальностей? Может быть, он с большим удовольствием прогулялся бы сейчас по кладбищу и поймал ещё парочку хулиганов, чтобы потом замучить их и казнить как злобных некромантов? Я осторожно вытянула пальцы из его руки. Хотелось сбежать от него подальше.
Нет, он не догадался, что моё лицо и тело скрывает иллюзия. Никто бы не догадался, кроме равного мне мастера-иллюзиониста. А такого в Орхилле было не сыскать.
Благодарю вас за танец, Виктория, сухо сказал он и посмотрел мне в глаза.
Я увидела своё отражение в его зрачках. Крохотные чёрные зеркала, а в них моя иллюзия высшего уровня. Каштановые локоны, фарфоровое личико, пухлые розовые губы.
Всегда пожалуйста, выдавила я.
От его взгляда было неуютно, страшно. Как тогда, в том железном кресле, когда он допрашивал Нальси. Может, он не совсем человек? Кто знает, что делают с людьми в Цитадели Священного огня? Вынимают из них душу, заменяя на сверхспособности?
Лекс, Лекс! Я везде тебя ищу! раздалось внезапно над ухом.
Я оторопела и сделала шаг назад. На шею инспектору Корру бросилась девушка в пышном голубом платье. «Лекс?» Его так зовут в семье? У него есть жена? У меня закружилась голова.
Инспектор Корр нахмурился, ухватил девушку за локти и сильно встряхнул:
Кто тебе позволил прийти сюда?! Я сказал тебе сидеть дома!
Глава 9
Прошу меня простить, сквозь зубы сказал мне инспектор Корр, а после потащил упирающуюся красотку в сторону коридора, ведущего в туалетные комнаты.
Ты говорил, что уходишь на службу! Она выкрутилась из его рук и возмущённо топнула ногой.
Так и есть! едва ли не прорычал инквизитор.
Это твоя работа танцевать на балу? В голосе девушки послышались нотки обиды.
Выйдем на улицу и поговорим там, решительно сказал Корр и подтолкнул её в спину.
Они исчезли за поворотом коридора, и я перевела дух. С одной стороны, я испытала огромное облегчение от того, что жена инспектора (или кто она ему?) своим неожиданным появлением избавила меня от тяжести его общества. С другой я почувствовала к ней острую жалость. Представить себе не могу, что ей приходится терпеть от него! Корр настоящий монстр.
Что ждёт эту юную женщину за то, что она ослушалась сурового мужа и явилась в ратушу? Воображение тут же начало рисовать сцены одну ужаснее другой: инквизитор с хлыстом в руках, плачущая жена, ползающая на коленях возле его сапог, размазанные по щекам слёзы, её золотистые волосы, намотанные на крепкий кулак. Треск разрываемой одежды, отчаянные крики, стоны Я почувствовала силу его пальцев, когда он сжимал мою руку в своей во время танцев. Слабой женщине ни за что не вырваться из стальной хватки Корра.
Стало так дурно, что захотелось немедленно вдохнуть свежего воздуха. У меня ещё было время. Мне нужно очаровать графа и уйти с ним в его покои, а это удобнее всего провернуть тогда, когда гость обсудит с губернатором все насущные вопросы и как следует налижется вина.
Неожиданный поворот. Догнав меня, Арио покачал головой. Кто бы мог подумать.
Мы сошли по ступенькам крыльца и свернули направо. Тенистая аллея вела к большому фонтану. Доктор коснулся моего запястья, и мне сразу стало легче. Целительная магия проникала в меня сквозь тонкую ткань перчаток, успокаивала бешено стучащее сердце, выравнивала дыхание.
Хорошо, если он ушёл насовсем. Я выудила из сумочки веер и принялась яростно обмахивать им лицо.
Иллюзия скрывала истинный облик, но я-то знала, что мои щёки покрыты сейчас безобразными красными пятнами, а на лбу выступила испарина.
Ты узнала что-нибудь полезное? поинтересовался Арио.
Ничего. Я тряхнула волосами. Говорит, он и его отряд здесь, чтобы мы спали спокойно, вот и всё. Понятия не имею, что за этим скрывается. Ты ведь не думал, что Корр выболтает все тайны Инквизиции первой встречной дамочке?
Я не подозревал, что у него, кхм, кто-то есть задумчиво проговорил доктор.
Мы и про отряд ничего не знали. Инспектор Корр! Разве он похож на бумажную крысу, выписывающую лицензии?
Танцуя с ним, ты не ощутила ничего необычного?
Да и нет. Не знаю. Дар инквизиторов отличается, они изменяют его при обучении.