Дорога длиною в жизнь. Третья книга воспоминаний (жизнь в Израиле) - Леонид Диневич 9 стр.


Электрошоки подбросили меня над кроватью и вернули физические ощущения реального мира. Должен сказать, что спасающие жизни электрошоки, очень неприятны в ощущениях.


Не знаю, как увязать это событие с радостным событием в театре. Вероятно это был очередной участок пути преодоления. Я должен был пройти его по той дороге, которая приснилась мне перед переездом из СССР в Израиль. Нет, нет. Эта дорога пока продолжается. И она не становится легче.

Хотя, хотя, хотя Теперь она проходит без булыжников и острых камней. Теперь я двигаюсь по ней в статусе признанного авторитетного учёного. После операции последовал двухнедельный период в реанимации.

Должен признаться, что он был чрезвычайно болезненным. Обычно я люблю спать на животе. Врачи мне это не разрешали. Да и вообще как можно было это позволить, если у меня были разрезаны и почти разложены, как у цыплёнка-табака спереди все рёбра. А как иначе можно было добраться до сердца и его сосудов!!! После операции хирурги должны были стянуть рёбра, зафиксировать их на прежнем месте и создать условия для постепенного заживания.

Фантастика. Однако!!!. Это значит, что я должен был всё время лежать на спине. Медсестра укладывала меня на спину, а я немедленно смещался на бок. Не мог я лежать на спине. Так в постоянном конфликте с медсёстрами проходили все мои ночи. Таблетки для сна мне не помогали.

Матрасы наших прекрасных больничных кроватей мне доставляли страдания. Дело дошло до того, что я однажды снял с кровати простыни, постелил их возле кровати прямо на полу и улёгся. Конечно медсёстры немедленно это обнаружили, прибежали и упросили меня вернуться на кровать. И так было две недели.


Должен сказать, что эти медсёстры и врачи вероятно имеют железное терпение заниматься такими как я больными. Хотя такой там был не только я. Через две недели меня перевели ещё на две недели в больничную специальную гостиницу.

В гостинице у нас с женой был прекрасный номер со всеми удобствами, круглосуточное дежурство врачей, контроль состояния крови и т. д. и прекрасное ресторанное питание.

Меня мучали боли и я периодически в ночное время беспокоил дежурного врача. Он измерял мне давление, давал какие-то таблетки и я вновь уходил в свой гостиничный номер. В очень тревожные ночи меня хорошо успокаивал горячий душ.

Дочери, внучке, а теперь и правнуку, я посвящаю все свои воспоминания

Высшая награда для репатриантов


На фото высшая награда для учёных репатриантов, которая мне была вручена от имени министерства интеграции и министра обороны.


Ниже публикация (на иврите) в газете Тель-Авивского университета с поздравлением меня по поводу получения награды. На фото мои внучка Олечка Карик со своим мужем Даниэлем Карик в театре Габима в Тель-Авиве сразу после получения мной награды.


Поздравление Тель-Авивского университета


Я с моей внучкой и ее мужем после получения награды


Ниже награда, которая мне была вручена от имени министерства интеграции и мэрии Иерусалима в 2008 году. Она изображает Иерусалим, как столицу мира. Детали выполнены из пластинок серебра, покрытых золотом.


Награда 2008 года


Об остальных наградах я расскажу далее в своих воспоминаниях. Они представлены в приложении. Среди них есть особо чувствительные.

Беседа журналиста с писателем Фейхтвангером (Или ещё раз к причине моего выезда из СССР)

Журналист спросил его:


 Вы великий немецкий писатель, представитель плеяды наиболее талантливых европейских писателей, но все чаще и чаще Вы начинаете писать не об общечеловеческих темах, близких каждому читателю, а об узкой, еврейской теме.

Почему это так? Вы ведь не местечковый еврейский писатель, рожденный в Черте Оседлости. Вы не Шалом Алейхем, описывавший местечковую жизнь Фейхтвангер горько усмехнулся. Ком встал у него в горле. Он не мог говорить. Лишь через минуту он ответил:

 Начну с того, что я не немецкий писатель, а еврейский писатель, пишущий, к великому сожалению для себя, на немецком языке Я бы многое отдал чтобы писать на иврите, но иврита я не знаю так, чтобы писать на нем. Действительно, в начале мы все пытаемся быть интернационалистами, мультикультуристами и людьми нового века и новых идей. Но потом дым заблуждений рассеивается, и ты остаешься тем, кто ты есть, а не тем, кем ты пытался стать. Да, я пытался быть немецким и европейским писателем, но мне не дали им стать, а сегодня, я уже не хочу им быть.

Рано или поздно тебе говорят: не лезь не в свое. И тогда я иду туда где мое. И пишу о моем. Так спокойнее. Так лучше. Для всех. И это происходит далеко не всегда потому, что я или кто-то другой этого хотел. Нет.

Просто так распоряжается жизнь И наши соседи

Немцы, австрийцы, французы, венгры, поляки Они не хотят чтобы мы лезли в их жизнь и в их культуру Поэтому куда спокойнее писать о древней Иудее, или об испанских марранах, или о моих собратьях в Германии Рано или поздно, если ты сам не вернешься в свой дом, то тебе напомнят кто ты и вернут тебя в него, те, кого ты совсем недавно считал своими братьями

Свой дом

Не знаю, по Фейхтвангеру или по другим мотивам, но вероятно судьба привела меня и мою семью в свой дом. Однако, в этом новом своём доме для обустройства понадобилось очень много душевных и профессиональных сил. Я оставил землю и дом рождения и многолетнего творчества всей своей семьи, дом, в котором меня и мою семью по каким-то неведомым мне причинам уже не хотели.

Не хотели!!! Это не совсем точно. Создались условия для людей, которые захотели занять мою должность, присвоить себе все мои жизненные творения, занять мою квартиру и т. д.

Были другие люди, которые не хотели это. Я решил не мешать первым. Тот кто не бывал в этой ситуации, не может меня судить за проявленную слабость. Я приехал в дом другой, дом моих далёких предков, в дом глубоких корней, дом о котором до своего пятидесятилетия ничего не знал, дом в котором меня и мою семью хотели, хотя я не знал ни единого слова на языке моих предков. Эти слова «хотели и не хотели» следует принимать философски, не обобщая эти понятия. В книге второй я объяснил суть этих слов в приложении к общественной атмосфере того периода.


Преодоление

О старте, финише и дороге между ними.

Вернёмся ко времени моего приезда. Год 1991. Яффо. Сентябрь. В этом году уже в августе в центральных и северных районах Израиля началась мощная конвекция и проливные дожди. Голова искала пути профессионального трудоустройства. Мы с женой и братом даже поехали в метеослужбу Израиля. Она расположена в Бейт-Дагане. Жена разговаривала с климатологами и они в ней заинтересовались. Договорились ещё о дополнительной встрече после завершения ульпана. Ко мне интереса не было. Метеослужба Израиля активными воздействиями на облачные процессы не занимается. О брате я расскажу позже. Я себя чувствовал так, как бывавший во многих морях, просоленный морской водой, выигравший много морских боёв адмирал, морской волк, оказавшийся вдруг без своих моряков, среди бурного моря на катере с действующим двигателем, но без рулей и без капитанского мостика. На всех кораблях капитанские мостики заняты, а в остальных уголках корабля всё расставлено по принципам действующего капитана. Как, как может действовать этот боевой адмирал?! А ведь я в ответе за жену, дочь, внучку, родителей, брата, сестру и их семьи.


Важно понимать от какого статуса я уехал и к какому статусу я приехал. Моей душе, моему сознанию было необходимо время для адаптации. Я несколько раз отмечал, что мой профессиональный опыт и международный авторитет были весьма значимыми. И в то же время вокруг меня всё было не так. Не так!!! Другой язык, другая культура отношений.


Все годы я был лишь созидателем в области науки и творческой реализации её достижений.

Уезжая со службы я рассуждал так. Активные воздействия с целью увеличения осадков для Израиля задача чрезвычайно важная. Я могу работать в этой области на любом месте от рядового бойца до первого руководителя. В этом спектре рабочих мест я смогу найти своё место. Забегая вперёд скажу, я ошибался.

Руководитель моего уровня никогда не сможет работать рядовым. А вот рядовой стать первым руководителем любого уровня сможет. Жизнь показала реальность такого вывода. Кто был никем, тот в одночасье может стать всем.

Выходит, Ленин был прав, утверждая, что каждая кухарка сможет управлять государством. Вопрос в другом. Какие результаты будут от такого управления?

И тут на помощь этим рассуждениям приходит часто повторяющаяся фраза, что история не имеет сослагательного наклонения. Все действия такого нового некомпетентного руководителя некоторое время будут восприниматься единственно верными. Потом поменяют руководителя и всё повторится сначала.

Назад Дальше