Принцесса-рыцарь  5: Глаз Алибра - Светлана Павлова 3 стр.


 Крылья бы пригодились,  хмыкнул он, осматривая верхушки деревьев.

Он впервые задумался над тем, какой отсюда открывается чудесный вид. Однако его больше волновало, как отсюда выбраться. Нет, прыгать ему не хотелось. Даже самый крайний и отчаянный шаг представлялся ему вовсе не таким. И высоты он не боялся, разве что в далёком детстве. Нужно было придумать что-то другое и желательно без риска для жизни.

Он вновь оглядел комнату. Что это было за помещение  он понятия не имел. Старый полуразвалившийся стол, пара поломанных кресел. Покосившийся шкаф был почти весь заставлен горшками и всевозможными глиняными плошками, покрытыми изрядным слоем пыли. Наверняка у противоположной стены когда-то стояла кровать, но сейчас от неё осталась часть спинки и пара ножек.

«Прескверное и утомительное зрелище»,  решил он, когда его глаза остановились на кровати в виде расстеленного на полу плаща.

Он лёг на своё королевское ложе и положил под голову руки, смотря в потолок, с которого свисала паутина. А в углах были искусно выполненные круговые паучьи ловушки, в одной из которых явно ощущалось пиршество.

 Гризельда,  прошептал он.  Помоги мне. Я должен её найти.

Эрик закрыл глаза, перед которыми, даже в открытом виде, витал образ Вероники. Звуки начавшегося дня постепенно таяли и он задремал.

Вдруг что-то щёлкнуло.

Эрик поднял голову и открыл глаза, не совсем соображая, что его разбудило. Взгляд в окно дал понять, что он проспал около часа, так как лучи солнца уже касались окна.

Он сел на своём ложе. Была странная тишина.

Вдруг у двери что-то засияло и в воздухе из ниоткуда вспыхнул небольшой, размером с кулак, светящийся шар.

Эрик вскочил на ноги, удивлённо смотря на сферу, парящую напротив двери. Шар светился и переливался всеми цветами радуги.

 Гризельда?  спросил он.  Это ты?

Шар облетел вокруг принца и вновь завис напротив двери.

 Иди за мной,  раздался голос.

Шар прошёл сквозь дверь, которая в тот же миг приоткрылась.

Эрик, недолго думая, открыл дверь, и стал быстро спускаться со ступенек башни.

В башне было довольно темно, он едва видел ступеньки винтовой лестницы. Впереди мерцали световые блики. Принц замедли шаг, разглядев силуэт стоящего человека.

 Гризельда?  вновь спросил он.

Человек был неподвижен. В одной руке у него была свеча, а в другой блюдо.

Неспешно приблизившись, Эрик разглядел в нём своего слугу Мартина. Мужчина был совершенно неподвижен, словно живая статуя, застывшая на месте. Эрик удивлённо оглядел его с ног до головы: выглядел он уставшим, двести с лишним ступенек давались ему тяжеловато, но уставшие глаза гордо смотрели вперёд.

Из-за поворота вернулась светящаяся сфера.

 Иди за мной,  вновь напомнил голос.

Шар полетел вниз. Эрик схватил с подноса лепёшку и пару колбасок, и аккуратно обойдя слугу, заспешил вниз, засовывая в рот еду.

Выйдя из дверей башни на дневной свет, Эрик зажмурился от яркого солнца. По-прежнему вокруг продолжала звучать жуткая тишина. Он огляделся, недоумевая от увиденного. Застыло всё: люди, животные, даже птицы в полёте. Четверо ребятишек застыли с радостно-азартными лицами, наблюдая у забора бой двух петухов. Работники, распрягавшие телеги, носившие сундуки и разную поклажу, так и остались при своих делах. Кони с сеном в зубах. Пажи и слуги с корзинами и разными вещами в руках. Кто шёл, кто стоял  все были неподвижны.

 Что происходит?  спросил Эрик.

Встрепенулась одна из ещё не рассёдланных лошадей, над которой завис светящийся шар.

 Что всё это значит?  вновь спросил Эрик.

Шар опустился чуть ниже, растянулся и превратился в лист пергамента с нанесённой на него картой.

 Возьми карту. Это твой путь,  проговорил голос.

Карта плавно опустилась на ладони Эрика.

 Крестик, в нижнем левом углу  это ты,  пояснил голос.  А тот, что выше  та, которую ты ищешь.

 Он движется,  удивился Эрик, смотря, как крестик в середине листа слегка перемещался вперёд.  Это Вероника? Она движется на юг. Это очень далеко отсюда.

 Она зря времени не теряла, пока ты старательно пытался сбежать из собственного дома,  с сарказмом ответил голос.

Голос был странный  грубее, чем женский, но мягче, чем мужской. Возможно, это была уловка, чтобы никто не догадался.

 Кто ты? Где ты?  Эрик кружился по сторонам.  Покажись Гризельда. Зачем играть в прятки?

 Если ты боишься, я могу отправить тебя обратно в башню,  рьяно ответил голос.

 Ну уж нет,  Эрик взял коня за уздечку.

На седле была пара мечей и ножи. В дорожной сумке находились припасы с едой и бурдюк с водой, и даже мешочек с золотыми монетами.

 То, что надо,  принц оглядел нужную находку и сунул всё обратно в дорожный мешок.

Эрик подбежал к одному из сундуков и, открыв его, достал плащ и рубаху. Переодеваясь на ходу, он стащил их корзины пару хлебов и три яблока. Он забрал с седла, одной из застывших лошадей, лук и колчан со стрелами.

Поначалу Эрик сомневался, правильно ли он поступает, но потом понял  главное оказаться свободным и беспрепятственно улизнуть из замка, хотя и с помощью чьей-то магии.

Наконец он сел в седло и взял в руки карту.

 Значит на юг?  спросил он.

 Найди её,  ответил голос.

 Думаешь, я не справлюсь?  гордо спросил он невидимого спасителя.

 Справишься,  ехидно ответил голос.  Карта будет постепенно видоизменяться по мере того, как ты будешь продвигаться вперёд. И не теряй её, иначе  заблудишься.

Эрик свернул карту трубочкой и засунул за пазуху.

 Прощай и спасибо, кем бы ты ни был, или ни была,  Эрик пустил коня в галоп, направляясь к городским воротам.

У забора возник человек, одетый в чёрный плащ. Лица не было видно, так как низко свисал капюшон, а также падала тень от деревьев. Человек обернулся вокруг себя и исчез.

Тут же всё пришло в норму. Люди и не заметили, что время было остановлено, продолжая свои повседневные дела.

4


Луна светила над горизонтом морской дали. Дул лёгкий бриз, слышен был шум набегающих волн. Остров Солнца в лагуне Градо6 при свете луны казался необычайным. Так и хотелось просто стоять и смотреть, но вот ночлег был необходим, а город давно спокойно и крепко спал.

Вероника осмотрелась. Вдруг со стороны послышались мужские крики:

 Заходи сзади!

 Эй, ты чего?!

 Ах ты предатель! Ты не получишь мой корабль!

 Он уже мой. Взять их ребята!

Тишину ночи нарушил пронзительный свист, а потом лязг мечей и сабель.

Девушка села в седло и не спеша стала пробираться к нарушителям ночного спокойствия.

Среди деревьев она разглядела не совсем равный бой. Пять человек, среди которых был пожилой мужчина и юный мальчик оказались в окружении двенадцати вооружённых здоровил. Бой остановился, но оружие никто опускать не собирался.

 Ты глупец, Саньбао7,  важно ухмыльнулся главарь, высокий блондин, ударив саблей по длинному чуть изогнутому мечу одного из поверженных, в маленьких узких глазах которого сияла ярость.  Попался на такую глупую удочку. Говорили, что в уловках ты мастер. А тебя обошёл какой-то там Как ты меня назвал: трус, боящийся своей тени?..  он засмеялся.

Из темноты ещё трое мужчин вывели огромного мавра со связанными за спиной руками. Его лицо и руки были в кровоподтёках.

Саньбао грустно вздохнул, наконец осознав, что дело куда серьёзнее, чем он хотел бы думать.

 А они,  продолжил блондин, кивнув на остальных поверженных,  отличные моряки. Будут рабами на моём судне.

 Ну уж нет, лучше убей,  ответил мавр, пытаясь вырваться, но его ударили в живот и толкнули к поверженным товарищам.

Руки мавра тут же освободили, разрезав верёвки.

 Бросайте оружие!  громогласно заявил главарь.  Корабль мой. Но убивать вас нет резона. Жалко.

 А ты случайно не девица?  хихикнул четырнадцатилетний парнишка.

Один из головорезов схватил мальчишку, оттаскивая от товарищей. Поверженные ринулись было вперёд.

 Нет, нет, нет!  блондин поднял руку, и его помощник отпустил мальчика.  Этот малец мне пригодится, как никто

Парнишка не успел сделать и шаг в направление своих товарищей, как блондин резко схватил его за правую руку и закрутил её назад.

 Особенно его ловкие руки,  продолжил он, злобно проводя острием сабли по предплечью мальчика.

Мальчик поморщился от боли, на руке остался кровавый след.

 Раньеро, стой!  Саньбао опустил меч.  Оставь его. Лучше убей меня. Мне без корабля нет места на суше.

 Эта мысль тоже приходила мне в голову,  Раньеро отпустил саблю и отшвырнул мальчугана.

Пожилой мужчина помог парнишке подняться.

 Что же мне с вами делать?..  Раньеро важно оглядел поверженную команду.

Назад Дальше