Испорченные плоды - Евгения Олеговна Кочетова 5 стр.


Внезапно раздался мужской голос:

Не нужно смущаться, мисс, это самый что ни на есть естественный процесс у всех живых существ.

Вивиана залилась румянцем еще больше. Неподалеку стоял молодой человек, видимо, наблюдавший за лошадьми, а теперь и ненароком попавшей сюда девушкой. Голова его была приподнята, как и одна бровь в легкой ухмылке, он стоял у стены и опирался на нее боком. Крепкая грудь была покрыта старой серой рубахой, пыльные штаны заправлены в грязные кожаные сапоги. У мужчины были длинные волнистые волосы, собранные в разлохмаченный хвост, точно грива необузданного жеребца. Среди прочего Вивиана сразу обратила внимание на его голос: он выделялся и был не такой, как у многих представителей сильного пола. С мужским звучанием, однако с ноткой задора, этакая подача себя через огонек в голосе, что было трудно сразу для себя понять обескураженной девушке. Ее просто привлекло, сердце забилось чаще груди.

Наблюдая за растерянным свидетелем естественного процесса, мужчина продолжал улыбаться и даже посмеиваться. Внезапно смущение настолько сильно овладело Вивианой, что она не смогла себя держать в руках и выдала:

Это отвратительно!

Девушка отступила за арку, жеребец вновь заржал в завершении процесса, а мужчина громко добавил:

Вы наверняка еще незнакомы с юным дарованием, утром она часто кормит уточек у озера.

Вивиана не поняла, о ком речь, да и не того ей сейчас было. Странная встреча, этот пристальный взгляд темно-карими глазами и картина естества жеребца вскружили голову неискушенной чувственной, но воспитанной в ханжеском обществе особе. Пытаясь отдышаться, Вивиана все еще шла, пятясь. Внезапно она наткнулась на подошедшего сзади Томаса. Вскрикнув от неожиданности, она заявила:

Ты меня напугал! Чего крадешься?

О, прости, Вив, я тебя потерял. Лакей сказал, что ты пошла в сторону хозяйственных построек, вытянул он ладони, успокаивая взбудораженную невесту.

Вивиана вроде бы успокоилась, однако сердце продолжало часто биться.

Да что с тобой? Ты привидение увидела?  не понимал Томас.

Девушка на мгновение закатила глаза от воспоминания увиденного. Но не могла вымолвить ни слова об этом. Пусть остается ее секретом. Вместо объяснений она потребовала оправданий от жениха.

Лучше скажи, что это ты делал под лестницей с мадам? М-м?  в недовольстве скрестила она руки на груди, дабы на самом деле скрыть сердца стук.

Первой реакцией Томаса был испуг, ведь он полагал, что их никто не слышал.

Вив, это совсем не то, что ты могла подумать, принялся оправдываться он и взволнованно теребить головной убор.

Перестань, а то он снова укатится куда-нибудь, сыронизировала уязвленная девушка.

Томас, как обычно, не ответил на колкость, выдохнул и стал рассказывать:

Миссис Розамунд позвала меня на беседу только для того, чтобы попросить расследовать дело о пропаже или, вернее, побеге ее сестры Джейн. Она переживает за нее, за отсутствие вестей столь долгое время и хочет, вопреки запрету отца, узнать о ней.

Ах вот как вроде бы успокоилась Вивиана и сменила недовольство на озадаченность.  Значит, отец Джейн запретил искать и даже обсуждать ее.

Верно. И миссис Розамунд это не нравится. Даже несмотря на то, что сестра похитила драгоценности. Однако я даже представить себе не могу, где и как искать беглянку.

Вивиана также задумалась и отвела голову в сторону. Там виднелось озеро. Вспомнив про юное дарование и уточек, она наконец поняла, кого из членов семьи вчера не встретила.

Каталина произнесла девушка и направилась в сторону озера.

По пути Томас уточнил, куда и зачем они направляются. Невеста ответила, что дочь Розамунд может быть у воды.

Откуда ты узнала?  удивился жених.

Вивиана шла и вновь невольно представляла ту картину, а также засевший внутри уверенный и даже будто возбуждающий взгляд незнакомца.

Жеребец вдруг вырвалось у смущенной девушки.  То есть там был какой-то работник, он что-то сказал.

Какой работник?  допытывался Томас.  Нам нужно сегодня опросить всех до единого слуг, догонял он быстро идущую впереди невесту.

Вот и опросим, ушла от ответа она.

Пара вышла к озеру. На берегу никого не было, неподалеку располагался маленький деревянный пирс. Вивиана огляделась и стала думать, что ошиблась либо незнакомец вовсе сказал ерунду. Но тут ее взор привлекла качающаяся на воде мертвая утка. Девушка сделала шаги ближе и увидела, что у птицы почти оторвана голова, болтающаяся на честном слове. Ахнув, она тут же отошла.

Вот и опросим, ушла от ответа она.

Пара вышла к озеру. На берегу никого не было, неподалеку располагался маленький деревянный пирс. Вивиана огляделась и стала думать, что ошиблась либо незнакомец вовсе сказал ерунду. Но тут ее взор привлекла качающаяся на воде мертвая утка. Девушка сделала шаги ближе и увидела, что у птицы почти оторвана голова, болтающаяся на честном слове. Ахнув, она тут же отошла.

Ой, бедная птичка, вымолвил опечаленный Томас.  Наверно, зверёк какой загрыз.

Пара направилась в дом. В гостиной стали расспрашивать каждого из числа прислуги, коей было много. Вивиана поначалу записывала, но позже перестала помечать об одних и тех же ответах, что никто ничего не видел. Она погрузилась в свои мысли.

В холле раздался тонкий смех. За дверями показалась девочка лет тринадцати-четырнадцати. У нее были заплетены две милые косички до поясницы длиной. Чернявая, с длинным острым носиком особа взглянула на гостью с улыбкой, но почему-то исподлобья и проскользнула дальше. Вивиана поняла, что это та самая Каталина.

Писарь вдруг подорвалась с места и последовала в холл. Томас слушал очередную служанку, но, увидев странный уход невесты, с удивлением отвлекся.

На улице Вивиана окликнула Каталину по имени и догнала. Поприветствовав с улыбкой, девушка нарочно сказала:

У вашего поместья такое чудное озеро неподалеку, сегодня побывала там, и мне показалось, я видела тебя.

Юная особа оказалась вовсе не простым открытым человечком. Ее черный взгляд исподлобья наводил волнение, хотя, казалось бы, она еще ребенок. При этом она тоже улыбнулась и ответила:

С чего бы вам меня видеть на озере. Я там не была сегодня.

Речь сбила с толку. Далее Каталина намеревалась продолжить путь. За ней вышла няня с сумкой.

Э-э, а можно с тобой поговорить насчет твоей бабушки?  попыталась остановить девочку Вивиана.

Вам обо всем скажет моя матушка, а мне пора на занятия, добавила она и направилась в сторону кареты.

Вивиана вернулась в гостиную и все ждала, когда пригласят для опроса того незнакомца. Но почему-то его не оказалось среди опрашиваемых.

Томас, здесь только слуги, что работают в доме, а также кучеры. Но что же другие, конюхи, свинопасы?..  не выдержав, тихонько спросила она.

Ну думаю, они тем более ничего не видели, они ведь не бывают в доме, и потом, мистер Эдвард вряд ли позволит свинопасу сесть на светлую софу.

Точно. Как же я не подумала о дорогущей мебели, сыронизировала девушка.

Ш-ш-ш, одернул ее Томас во избежание проблем.

У пытливой Вивианы закрадывались мысли, что уж больно всё странно, некоторые члены семьи вызывали у нее вопросы. Но дабы найти ответы, придется попотеть и поработать самой, ибо никто из них и даже слуги не собирается путно помогать следствию.

Когда наступила ночь и в доме стихло, девушка тихонько вышла из спальни и направилась по коридору. Бра тускло освещали помещения, в огромном поместье царил полумрак. «Что бы я делала, если бы хотела сбежать от мужа?»  пытаясь поставить себя на место пропавшей дамы, рассуждала Вивиана.

Мне бы был нужен экипаж, ибо вряд ли дама в возрасте поедет на ночь глядя на лошади. Но перед этим я бы собрала хоть маленькую сумку в дорогу.

Таким образом, рассуждения повели искательницу в спальню хозяйки. Как поведала днем Долорес, супруги ночевали в разных комнатах, якобы ввиду возраста. А значит, в жизни четы было что-то не так, возможно, наступил кризис.

На третьем этаже было тихо. Вивиана увидела приоткрытую дверь в комнату возле спальни главы и поняла, что это опочивальня миссис Сибил. Стояла лунная ночь, освещая просторную комнату. Первым Вивиана заметила на столике фотографии и подошла. В центре стоял портрет во весь рост самой хозяйки. На ее шее красовалось аляповатое бриллиантовое колье в три яруса с большими камнями. Дама была упитанная, но для своего возраста выглядела неплохо, вовсе не назовешь ее старухой. А вот выражение лица сразу же показывало надменность и важность. Нрав у нее был, очевидно, сложный. Рядом стояла фотография вдвоем с мужем, далее со всеми детьми. На одной Вивиана увидела девочку и поняла, что это погибшая внучка миссис Сибил и дочь Чарли. Она стояла смирно и не улыбалась, скорее ее лицо вообще ничего не выражало, в отличие от той же веселой и замысловатой Каталины. Возможно, вторая была любимой внучкой. Ладонь отца лежала на плече ныне погибшей, судя по всему, в знак любви и поддержки.

Назад Дальше