Нет, милорд, увы, она вдруг смешалась, чувствуя под его взглядом себя так, будто то, что женщины Илтирии не владеют магией, было ее личным недостатком. Только передаем способности потомству.
Тогда объясните мне, что вы делали там, за окном?
Это затягивалось.
Вопросов становилось все больше, советник Хаториана явно не спешил ее отпускать, и Мина начала беспокоиться. Объяснять ему всю абсурдную ситуацию, начиная с выбора и заканчивая бегством, как-то не хотелось. Тогда вообще придется вспоминать, что ее дед пятнадцать лет назад был казнен за измену, а они все это время провели на острове.
И как раз сегодня вернулись из изгнания.
Да, и именно сегодня она влезла в окно к посланнику. Кошмар. Мало ли что он может подумать. Лучше уж прикрыться правом женщины на некоторую импульсивность. В конце концов, девица может и не отвечать на нескромные вопросы. Мина приосанилась и проговорила, прокашлявшись:
Милорд, простите за вторжение, но мне э надо срочно попасть к королю. И найти своих родителей.
Хорошо, проговорил тот, глядя Мине в глаза. Но не босиком же.
Неизвестно, как лорд Хатор это сделал, но туфли, потерянные Миной, вплыли в окно и аккуратно опустились перед ней на пол. И пока та смотрела, вытаращив глаза, отступил чуть в сторону со словами:
Обувайтесь, принцесса. А то еще простудитесь, вряд ли это понравится вашему жениху.
При слове «жених» Мина резко вскинула на него взгляд и нервно вздрогнула. Посланник прищурился. И ей снова померещились угольки в его насмешливых темных глазах.
Спасибо, выдохнула она и, видя, что тот не сердится, попросила: Милорд, вы не могли бы выпустить меня отсюда? Мне надо попасть к королю.
Да, конечно. Но сию минуту его величество занят. Я провожу вас к нему чуть позже. А пока, пристальный взгляд прошелся по фигуре Мины с головы до ног, вы немного придете в себя и расскажете мне, в чем дело. А заодно и подкрепитесь.
Ее одежда под взглядом мага изменилась, как-то даже засияла на мгновение. Теперь платье сделалось ярким, на нем даже обнаружилась вышивка. Да и старые потертые туфельки вдруг стали как новенькие.
Мина замерла в изумлении, глядя на все это и переваривая сказанное. Судя по всему, неприятного разговора не избежать. Но, может, оно и к лучшему. А тут и голод напомнил о себе, она ведь ела только утром, а теперь уже ночь.
Мужчина чуть заметно улыбнулся, а потом взял ее за руку и проговорил:
Извините, принцесса, но это не мои покои, я тут просто случайно мимо проходил, поэтому предлагаю перейти в более безопасное место.
***
И очень вовремя не прошло и минуты, как в комнату ворвались два гвардейца.
А следом за ними туда вошла герцогиня Танри.
Стоило оставить эту дикую островитянку буквально на пять минут, и она исчезла из запертой комнаты, словно сквозь землю провалилась. Герцогиня была в ярости. Получалось, либо похитили, либо она как-то умудрилась сбежать.
Девчонка ей с первого взгляда не понравилась. Заносчивая тварь, вся в проклятого казненного дядю Эмилия! Леди Аннелию всегда возмущало, что Ванлерты, из-за своего родства с королевским домом по мужской линии, имели больше прав на престол, чем она, дочь короля. Правда, они не представляли опасности до сегодняшнего дня, пока были в изгнании. И надо же было брату вытащить их из островной тюрьмы именно сегодня!
А поступок сына герцогиня вообще отказывалась обсуждать. Она ненавидела Весенний бал всей душой. И этот отвратительный обряд, привязывающий людей друг к другу. Не могла простить себе, что когда-то, как идиотка, влюбилась в герцога Танри.
То, что малышка Амелия отправится в Джагарт заложницей, казалось ей проявлением высшей справедливости. Ее мальчик получил наконец то, о чем она всегда для него мечтала. Но видеть дочь Ванлертов рядом с сыном на троне? Никогда!
Филберту повезло, что обряд не был завершен.
Да, привязка все равно заставит его желать именно эту женщину, герцогиня знала по опыту. И тут она готова была помочь сыну. Спрятать девчонку и обставить все так, как будто она погибла. Пусть мальчик потешится, молодым мужчинам это необходимо. А когда настанет время, она поможет незаметно от нее избавиться. Чтобы к новому Весеннему балу будущий король был совершенно свободен и сделал правильный выбор.
Но прежде девчонку следовало найти.
Глава 7
В покоях матери Вильгельмины не оказалось.
Глава 7
В покоях матери Вильгельмины не оказалось.
Филберт терялся в догадках. Возможно, мать спрятала ее где-то в другом месте? Возможно, даже за пределами дворца? Что ж, это разумно. Но неужели ей так трудно было оставить хотя бы какой-то знак, где ее искать?
Он шел по коридору недовольный и злой и вдруг чуть не повернул обратно. Навстречу ему, словно боевой корабль под парусами, неслась рассерженная Флориль, дочь графа Вержеса. Вообще-то именно ее и собирался выбрать Филберт на этом Весеннем балу. За этой девушкой стоял многочисленный и очень богатый клан. Породнившись с Вержесами, он получал мощную поддержку в борьбе за престол.
А вышло так, что престол он получил без борьбы, зато приобрел в лице Вержесов могущественных врагов. И, разумеется, Флориль сейчас была в бешенстве.
Сир! прошипела она. Позвольте поздравить вас, первый рыцарь короны!
Благодарю, церемонно поклонился герцог Танри.
Он терпеть не мог, когда женщины устраивали ему сцены, и честно хотел уйти. Но девица была настроена воинственно.
Когда вы собирались оповестить, что намерены сделать меня посмешищем всего двора?!
Флориль, поморщился герцог Танри. У меня вовсе не было такого намерения. Но ты должна понять: то, что я сделал, было продиктовано политической необходимостью. Поверь.
И после всего я еще должна вам верить? Где моя камеристка?
Вот это явно было лишнее, ее следовало успокоить.
Разумеется, ты должна мне верить, милая Флориль. Это же всего на год, он доверительно понизил голос. И я понятия не имею, где сейчас твоя камеристка.
Что? удивленно воззрилась на него красавица с золотистыми волосами.
И тут взгляд ее выразительных голубых глаз вдруг сфокусировался на чем-то за его спиной. Она резко присела в реверансе, развернулась и ушла по коридору дальше. Филберт невольно напрягся. Что могло заставить Флориль Вержес так поспешно уйти? Вернее, кто? Поворачивался он со странным предчувствием.
Там стоял Деметриос Ванлерт, отец Вильгельмины. В первый момент Филберта даже посетило позорное желание скрыться, чтобы избежать встречи. Однако он собрался с силами. Надо выяснить, что тот мог слышать из его разговора с Флориль. Ванлерт стоял на месте, глядя на него. Даже лишенный магии, поседевший и бедно одетый, он казался значительным. Принц до кончиков ногтей.
Сир, поклонился отец Вильгельмины и ровно произнес. Примите мои поздравления.
Однако голос его был холоден. Значит, слышал.
Благодарю, поклонился наследник.
Где моя дочь?
Эта короткая фраза, сказанная негромко, царапнула Филберта за живое.
Моя невеста, отчеканил он, находится под защитой рода Танри. О ней сейчас заботится моя матушка.
Деметриос Ванлерт смерил его тяжелым взглядом и произнес:
Мне нужно видеть короля.
Хорошо, проговорил Филберт спустя несколько секунд. Вас проводят к его величеству. Завтра. Сейчас король занят. А сегодня будьте моим гостем.
Потом подозвал жестом гвардейца, велел послать за супругой принца Ванлерта и сопроводить их в его личные покои. И после этого сразу ушел, осознавая с досадой, что заслужил презрение этих людей. Но остановиться не мог, его гнала потребность.
Теперь он уже искал девушку везде.
Легче всего сейчас было бы затеряться в танцевальном зале. В толчее девушка могла бы скрыться. Он десять раз обошел весь танцевальный зал, по его приказу гвардейцы чуть ли не заглядывали в лицо каждой девице. Бесполезно. Как сквозь землю провалилась.
***
Из той комнаты, в которую Мина влезла через окно, они с лордом Хатором выбрались в пустой уединенный коридор. Прямо у выхода на узкую винтовую лестницу.
Принцесса, не возражаете сначала навестить кухню? А после этого подумаем, как попасть к королю.
Когда Мина услышала про кухню, у нее глаза на лоб полезли.
Прошу, проговорил посланник короля Джагарта и указал ей на лестницу.
Оставалось только молча принять странное приглашение.
Честно говоря, Вильгельмина не могла понять, почему лорд Хатор с ней возится. Ему же это совершенно не по чину. А между тем они спустились по винтовой лестнице и подобрались к дверям, ведущим в помещения кухни.
Милорд, а откуда вам известны все ходы в этом дворце? решилась спросить Мина. Слишком он хорошо ориентировался.
А мне и неизвестны, леди, пробормотал мужчина, заглядывая в дверь.