Сны
Поэзия XXI века
Татьяна Чернова
Благодарности:
НП "ЛИТЕРАТУРНАЯ РЕСПУБЛИКА"
Директор издательства: Бояринова О.В.
Руководитель проекта: Крючкова А.А.
Редактор: Петрушин В.П.
Вёрстка: Измайлова Т.И.
Обложка: Крушинина В.А.
Книга издаётся в авторской редакции
Возрастной ценз 16+
Печать осуществляется по требованию
Шрифт Serif Ingenue 11 Poetry
ЛИТЕРАТУРНАЯ РЕСПУБЛИКА
Издательство
Московской городской организации
Союза писателей России
121069
Россия, Москва
ул. Б. Никитская, дом 50А/5
2-ой этаж, каб. 4
В данной серии издаются книги
авторов, пишущих на русском языке
в XXI веке
Электронная почта: litress@mail.ru
Тел.: + 7 (495) 691-94-51
Будем рады
сотрудничеству с новыми авторами!
© Татьяна Чернова, 2022
Вместо предисловия
СДЕЛАЙТЕ ПАУЗУ ПОЧИТАЙТЕ СТИХИ!
В эпоху глобализации, увеличенных до предела скоростей жизни, перехода во всемирную сеть Интернет, где каждый соревнуется со всеми жителями планеты за количество полученных лайков под выложенными фото с краткими подписями (а попробуй написать по-человечески с душой нет-нет, страшно! ведь кто-то за это время тебя обязательно опередит по количеству выложенных постов), нам реально не хватает банальных остановок.
Да-да, остановок пауз, тишины, возможности переварить полученную информационную пищу путём размышлений для перезагрузки и творения чего-то своего, выстраданного душой.
Душевность утраченное многими людьми качество, поскольку большинство из нас закормлено не литературой, а рекламой, воспитывающей полноценных членов общества потребления, в котором главное наличие огромной суммы на счёте в банке, а не инвестиции в собственный интеллект и духовный рост.
На этом выжженном поле бездушия едва заметными ростками всё же продолжают появляться книги и пока ещё неизвестных миру авторов «самиздата», чья душа не может молчать. И даже если их слово несовершенно с точки зрения мастерства, их голоса сегодня лучики Света, без которых мир погрузится во Тьму.
Когда в стихотворениях звучит голос души, прошедшей через огонь-воду-и-медные-трубы, но не потерявшей вкуса к жизни, жизни реальной, не виртуальной, наполненной настоящей Любовью и Светом, мы не просто знакомимся с интересным человеком-автором, но и отдыхаем душой от меркантильной повседневной суеты.
Сделайте паузу почитайте стихи!
Алиса Глинская,журналист,литературный критикЖизнь коротка
Жизнь коротка Не должен будешь ты
Прожить её, смешно пройдя украдкой!
За каждое мгновение мечты
Держись всегда и только мёртвой хваткой.
Цени любовь, значения в словах,
Живут которые порою лишь во взгляде,
Теряют смысл и виснут на губах,
Произнесённые как будто на параде
Жизнь пронеслась, как по лесу пожар
Но, ощутив и оценив потерю,
Остаток жизни ты прими как дар,
В себя отважно, наконец, поверив!..
Чайка Джонатан Ливингстон
Мир бурлит, погрузившись в болото
Грязных склок, конфликтов и войн.
Не надейся, что, может быть, кто-то
Дом спасёт лишь один только твой
Мы купаемся в жизни, как в речке,
Ошибаясь в надежде своей,
Снова «пляшем» от старенькой «печки»
На поверхности будничных дней.
Нам, поддержкой служивший и Лирой,
Свой призыв посылая, как стон,
Обращается с просьбой о мире
Чайка ДжОнатан Ливингстон.
Чайки с криком, немного гортанным,
Лихо мчатся, касаясь крылом
Облаков сокровенных желаний,
Не давая забыть нам о том,
В этом мире, что всё достижимо:
Лишь вперёд! Не жалей о былом
Только помни о тех, с кем дружил ты,
Словно ДжОнатан Ливингстон.
Он, в другое уйдя измеренье,
Не оставил своё ремесло,
Подарив, как наказ, изреченья,
Чтобы в жизни нам всем повезло.
Не завидуй успеху чужому,
А подумай сегодня о том,
Как учил он всех жить по-другому,
Чайка ДжОнатан Ливингстон.
И, душой разбежавшись, с размаха
Сокрушив все преграды легко,
По теории Ричарда Баха,
Духом мы воспарим высоко
Мир опомнится, дружбой окрепнет,
Возвратится к согласию стран
И, любовью народов согретый,
Оживёт в сердцах ДжонатАн
* Ричард Бах известный американский писатель, автор повести-сказки «Чайка Джонатан Ливингстон».
* Ричард Бах известный американский писатель, автор повести-сказки «Чайка Джонатан Ливингстон».
Вова Лето
Твой взгляд из 90-х полон грусти:
Таится в нём вселенская печаль.
Страна была в те времена, как пустынь
И юных душ, растерянных, так жаль!
А в книжке тонкой несколько страничек,
Да и стихов в минуту пролистать
Но слог красив, воздушен и магичен:
Читаешь будто учишься летать.
Ах, Вова Лето! Где ты? Где ты? Где ты?
Книжонки той забыть я не могу.
Вопросы заданы, но нет ответа:
Как там тебе, «на дальнем берегу?»
Созрели травы Ветра дуновенье
Приносит запах пряный из полей.
Твои стихи я не предам забвенью:
Звучат они всегда в душе моей.
Проходит осень, остывает солнце.
Зима узор рисует на стекле
В, прогретое дыханием, оконце
Стихи из лета тянутся ко мне.
И я опять читаю Вову Лето,
Все те слова, что в сердце берегу
И вижу, в ярком озарении, Поэта
На том волшебном, «дальнем берегу».
А ветер зимний вновь качает ветки
Счастливых было мало в жизни лет,
Но, прочитав стихи поэта Лето,
В конце тоннеля снова вижу свет!
* «на дальнем берегу» строчка из одного стихотворения Вовы Лето.
Живи легко
Я по известным правилам живу,
Тем самым загоняя себя в угол!
В лицо бросает грязную листву
Мне тот, который был надёжным другом
По жизни вскачь, а где-то напролом
Неслась вперёд, боясь остановиться!
И, что теперь, и где теперь мой дом?
И ускакала счастья колесница!
Во всём права считала я тогда.
Мои дела и мысли непреложны
Но показали прежние года,
что жить на свете и не так уж сложно!
Живи легко, отбросив наносное.
Умей прощать и позабудь про зло,
Из мелочей слагая основное,
Считая: в жизни всё же повезло.
Живи легко и радуйся тому,
Что видишь солнце, любишь, слышишь звуки
И, пусть известно Богу одному,
Как дороги плечам родные руки.
Храни в себе все тайные слова,
Какими ты делилась с человеком,
Который был, казалось так тогда,
Единственным любимым мной навеки
Из камешков слагается гора,
Из нежных слов плетётся нитка счастья.
В пещеру превращается нора,
Как дом, не устоявший при ненастье.
Живи легко и время пусть рассудит,
Расставив всё и по своим местам.
Живи легко другой судьбы не будет:
Вся жизнь в тебе, ты ей хозяин сам!
Блестит трава
Блестит трава, ложатся тени
И ветер ластится к щеке.
Деревьев солнечные сени
«Коровка божья» на руке
Тропинок мох щекочет пятки,
Иголки ёлок в волосах.
Легки шаги и щёки гладки,
И счастье светится в глазах
Ах, детство! Ты куда умчалось,
Оставив лишь мгновенье сна,
В котором мне всегда казалось,
Что жизнь-как радость, как весна?!
Как прежде всё на белом свете:
Всё та же ива, тот же пруд
Но вижу, как другие дети
Босые по траве бегут
Ангелы летят
В облаках, бездонных, словно море,
Что плывут в пространстве без границ,
Крыльями распугивают горе
Ангелы, похожие на птиц
Перья лёгкие и пышные как вата;
Нас недавно стали охранять.
Их из лучших выбрали когда-то
И отваги им не занимать.
Ведь Хранитель душ защитник наших,
Бережёт и жертвует собой
Ради всех: и светлых, и пропащих,
Отводя несчастья, как рукой
Парой крыльев чистых, белоснежных,
Не ленясь, не требуя наград.
Шелест крыльев ласковый и нежный,
Слышен сверху: ангелы летят
Как много значит тишина
В своём безмолвии паучьем
Как много значит тишина:
Искусству мудрости нас учит
Порой бывает лишь она.
Какого цвета будет шёпот,
Когда от страха голос в крик,
И слов, шуршащих громкий ропот,
Что в миг прощения постиг?!
Как пахнет горе, что спешило
Припасть к Священному Кресту?
Что есть мольба? Какая сила
Дала бессмертие Христу?
Порою что нужнее: правда,
Что бьёт наотмашь по лицу
Иль слов бессвязная тирада,
Спасеньем ставшая глупцу?
И есть ли смысл в полёте камня,
Что всё крушит, пуская кровь?
И что всего больнее ранит:
Обман, предательство, любовь?!
Но в мире всё закономерно:
Всё по порядку, по часам.
Не надо спорить с ним, наверно,
А лучше верить в чудеса.
Надеяться на справедливость,
Вселяя веру в тихий взмах
Пушистых белых, чистых крыльев,
Что из души прогонят страх.
Душа, свободная от страха,
Себе позволит разрешить
Всем рисковать всегда без краха
И знать, что будет вечно жить.