Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова - Алексей Германович Виноградов 11 стр.


Должно быть избрано Доброе Царство, тот жребий, который более всего относится к (нашим благословениям).

3. Да будет здесь Сраоша (Послушание) для жертвоприношения Ахура Мазды, благодетельнейшего, святого, столь дорогого нам как в первое, так и в последнее время; да, пусть он присутствует здесь.

4. Как Аху (почитаемый и) избранный, Атаревахша так говорит со мной.

(Ответ):

Итак, пусть Рату из своей праведности, святой и ученый, говорит!

Глава 16

Жертвоприношение продолжается с повышенной полнотой выражения

1. Мы поклоняемся Ахура Мазде, святому владыке обрядового порядка, который распоряжается (всем) правильно, величайшему Язаду, который также является самым благодетельным, и тому, кто способствует развитию поселений, создателю добрых существ; да, мы поклоняемся Ему с этими предложенными Заотрами и с правдиво и скрупулезно переданными словами; и мы поклоняемся каждому святому Язаду небес (также)!

2. И мы поклоняемся Заратуштре Спитаме в нашей жертве, святому владыке обрядового порядка с этими Заотрами и с верно переданными словами; и мы поклоняемся каждому святому земному Язаду, как поклоняемся ему; и мы поклоняемся также фраваши Заратуштры Спитаме, святому.

И мы поклоняемся высказываниям Заратуштры и его Веры, его вере и его знаниям.

3. И мы поклоняемся прежним Верам мира, посвященным Праведности, которые были установлены при творении, святым Верам Творца Ахура Мазды, сияющего и славного.

И мы поклоняемся Воху Манах (Добрый Разум), и Аша Вахишта (который есть Праведность Наилучшая), и Кшатра-вайрия, Царство желанное, и добрую и щедрую Армаити (истинное благочестие в верующих), и Хаурватат и Амеретат (наше Благо и Безсмертие).

4. Да, мы поклоняемся Творцу Ахура Мазде и Огню, сыну Ахура Мазды, и добрым водам, созданным Маздой и святым, и лучезарному солнцу быстрых коней, и луне с семенем крупного рогатого скота (в его балки); и мы поклоняемся звезде Тиштрия, сияющей и славной; и мы поклоняемся душе коровы благословенного дара,

(5) и его Создатель Ахура Мазда; и мы поклоняемся Митре обширных пастбищ, и Сраоше (Послушанию) благословенному, и Рашну праведнейшему, и добрым, героическим, щедрым Фраваши святым, и Удару-победы Ахура-данному (как есть). И мы поклоняемся Раман Хвастре, и щедрому Ветру благодатного дара,

(6) и (его) Творец Ахура Мазда, и добрая Маздаяснийская Вера, и добрая Блаженство и Арштат.

И мы поклоняемся небу и земле благословенного дара, и щедрой Матре, и безначальным звездам (своему ходу), самостоятельным, как они есть.

7. И мы поклоняемся славным делам Праведности, в которых души умерших находят удовлетворение и наслаждение

[(Пазанд), которые являются фраваши святых],

и мы поклоняемся (Небесам) лучшему миру святых, сияющему, всем славный.

8. И мы поклоняемся двум, молочному приношению и возлиянию, двум, из-за которых текут воды и процветают растения, двум врагам, которые встречают дракона, созданного демоном; и кто настроен встретить, победить и обратить в бегство этого обманщика, Пайрику, и противостоять оскорбительной злобе Ашемаоги (преследующего еретика) и нечестивого тирана, полного смерти.

9. И мы поклоняемся всем водам и всем растениям, и всем хорошим мужчинам и всем хорошим женщинам.

И мы поклоняемся всем этим Язадам, небесным и земным, благотворным и святым.

10. И мы поклоняемся тебе (нашему) жилищу, кто есть (земля, наша) щедрая Армаити, и Тебе, о Ахура Мазда, о святой Господь этой обители! который является домом для здоровых стад и здоровых людей, а также для тех, кто наделен здоровьем и любителями обрядового права.

(Ответ отдельного верующего (?))

Поэтому тот из людей или какое-либо из телесных влияний наиболее полезен и сохраняет в этой обители (таким образом, принадлежащей Мазде), пусть это встретится со мной в моей обители, и пусть она пребывает там лето и зиму.

(Или пусть встретится со мной во всем моем доме тот, в чьем влиянии есть самая могущественная сила для тела и жизни человека; да, пусть тот встретится со мной там и останется там, на лето и на зиму (ибо моя помощь)!)

Глава 17

К огням, водам, растениям

1. Мы поклоняемся Творцу Ахура Мазде с нашей жертвой и Щедрым Безсмертным, которые правят правильно и распоряжаются всем правильно.

2. И мы поклоняемся Аснья с нашей жертвой, и Хавани, Саванги и Вишья, святым владыкам обрядового порядка, и Митре широких пастбищ, тысячи ушей и мириадов глаз, Язаду произносимого имени и мы поклоняемся Раман Хвастре.

3. И мы поклоняемся Рапитвине с нашей жертвой, и Фрадат-фшу, и Зантуме, и Праведности Наилучшей, и Огню, сыну Ахура Мазды, святым владыкам обрядового порядка.

4. И мы поклоняемся Узаейрине, и Фрадат-вире, и Дахвьюме, святому владыке обрядового чина, и тому царственному Ахуре, лучезарному Напат-апаму, быстротечных коней, и воде святой, Маздой сотворенной.

5. И мы поклоняемся Айвисрутриме и Айбигайе в нашей жертве, святому владыке обрядового чина, и Фрадат-виспам-худжьяити и Заратуштротеме, святому владыке обрядового чина, и добрым, героическим, щедрым фраваши из святых, и женщин, которые рождают много сыновей, и Процветающую домашнюю жизнь, которая продолжается без перемен в течение всего года, и Силу, которая имеет правильную форму и величаво, и Удар, приносящий победу, который дан Ахурой, и Победоносное Господство (которое оно обеспечивает).

6. И мы поклоняемся Ушахине с нашей жертвой, и Бережье, и Нманье, и Сраоше (Послушанию) благословенному и величавому, что победой поражает, и поселения продвигает, и Рашну, справедливому, и Арштату, что поселения продвигает вперед и вызывают их увеличение, святые владыки обрядового порядка.

7. И мы поклоняемся Махье в нашем жертвоприношении, новолунию и убывающей луне (луне внутри) и полной луне, рассеивающей ночь, святому владыке обрядового порядка.

8. И мы поклоняемся Годовым праздникам в нашем жертвоприношении, Майдхья-заремайе, Майдхйо-шеме, Пайтишхахье и Аятриме, подателю (или воспроизводителю), растрачивающему мужскую силу, и Майдхьяирье, святому владыке обрядового порядка, и Хамаспатмаэдхая и Времена года (в которых они находятся).

9. И мы поклоняемся с нашей жертвой всем владыкам обрядового порядка, которые являются тридцатью тремя, которые приближаются к ближайшему вокруг нас в Гавани, которые являются владыками Праведности Наилучшими, и чьи обряды были привиты Ахура Маздой, и что изрек Заратуштрой.

10. И мы поклоняемся Ахуре и Митре с нашей жертвой, высокому, и нетленному, и святым двум, и звездам, луне и солнцу, среди растений Баресмана, и Митре, владыке всех областей, даже Ахура Мазда, сияющий, славный и добрый, доблестный и щедрый Фраваши из святых.

11. Мы поклоняемся тебе, Огню, о сын Ахура Мазды! Мы поклоняемся огню Берези-саванга (высокого употребления), и огню Воху-фрьяна (доброму и дружественному), и огню Урвазишта (самому благотворному и полезному), и огню Вазишта (самому поддерживающему), и огонь Спеништа (самый щедрый), и Наирья-сангха Язад из царского рода, и тот огонь, который является владыкой всех домов и создан Маздой, даже сын Ахура Мазды, святой владыка обрядовый порядок, со всеми огнями.

12. И мы поклоняемся хорошим и лучшим водам, созданным Маздой, святым, всем водам, созданным Маздой и святым, и всем растениям, которые создал Мазда и которые святы.

13. И мы поклоняемся Матра-спенте (благодатному слову разума), Заратуштрийскому закону против Дэвов и его долгому нисхождению.

14. И мы поклоняемся горе Уши-дарена, созданной Маздой и сияющей своей святостью, и всем горам, сияющим святостью и обильной славой, которые Мазда создал

15. И поклоняемся добрым и благочестивым молящимся о благословении,

(16) и этим водам и (этим землям),

(17) и всем величайшим атаманам, владыкам обрядового порядка;

18. И я восхваляю, призываю и прославляю добрых, героических, щедрых фраваши святых, тех из дома, Виса, Зантума, Дахвьюма и Заратуштротема, и всех святых Язадов!

Глава 18

1. Даруй мне, Ты, творец Коров, растений и вод, Безсмертие, Мазда!

Даруй также Благо, Дух щедрый.

2. Лучшее (дело) этого пресвятого Духа он совершает языком через слова Благой Мысли, делом рук своих через действие Благочестия, в силу сего знания: он, даже Мазда, есть Отец Правды.

3. Ты святой Отец этого Духа, который сотворил для нас приносящий удачу скот и для его пастбища, чтобы дать ему покой (сотворил) Благочестие, когда он принял совет, о Мазда, с Доброй Мыслью.

4. От этого Духа отпали лжецы, о Мазда, но не праведники. Владеет ли человек малым или большим, он должен проявлять любовь к праведнику, но быть злым к лжецу.

5. И все лучшее, что этим Святым Духом ты обещал праведникам, о Мазда Ахура, неужели лжец вкусит от них без твоей воли, кто своими действиями на стороне Злой Мысли?

6. Через этот святой Дух, Мазда Ахура, и через Огонь ты дашь разделение добра двум сторонам при поддержке Благочестия и Правды. Это поистине обратит многих, кто готов слушать.

Назад Дальше