6. И мы поклоняемся всем святым созданиям, которых создал Мазда, и которые обладают святыми установлениями, которые были установлены святыми по своей природе, которые обладают святым знанием и святой жертвой, которые святы, и для святых, и для поклоняться святым.
И мы поклоняемся всем пяти Гатам, святым, и всей Ясне [ее течению и отливу, и звучанию (ее песнопений)].
7. И мы приносим жертвы всем Восхвалениям Ясны и всем словам, которые произнесла Мазда, которые являются самыми губительными для злых мыслей, слов и дел;
(8) и которые обозначают злую мысль, и слово, и дело, и которые затем отсекли и пали всякую злую мысль, и слово, и дело.
[(Пазанд.) Можно было бы думать об этом, как когда огонь режет, высасывает и поглощает сухое дерево, которое было освящено и тщательно отобрано (для его пламени).]
И мы приносим в жертву силе, победе, славе, и скорость всех этих слов (по мере того, как они идут для своей работы).
9. И мы приносим жертвы всем источникам вод, а также потокам вод, и растущим растениям, и лесным деревьям, и всей земле и небу, и всем звездам, и луне и солнце, даже ко всем светилам без начала (к их ходу).
И мы приносим жертвы всему скоту, и водным зверям, и зверям, живущим на суше, и всем, что бьют крыльями, и зверям, что бродят по равнинам, и тем, у кого парнокопытные.
10. И всем Твоим добрым и святым женщинам (созданиям) в творении мы приносим жертву, (О Ты, кто есть) Ахура Мазда, искусный создатель! ради чего Ты сотворил много вещей и благ (в мире Твоем).
И мы приносим жертвы тем существам мужского пола в творении, которые Твои и которые достойны жертвоприношения из-за Аша Вахишты (Праведности Наилучшей).
И мы приносим жертвы всем горам, сверкающим святостью, и всем озерам, которые создала Мазда, и всем огням].
И жертвуем всем правдивым и правильно сказанным словам,
(11) даже те, в которых есть и награды, и благочестие.
Да, мы поклоняемся (тебе) для защиты и защиты, для охраны и наблюдения; и будь со мной для приготовления.
Я взываю здесь к Гатам, щедрым святым, правящим в обрядовом порядке; да, мы приносим вам жертвы (о вы, Гаты!) для защиты и ограждения, для охраны и наблюдения.
Мое да будет вам подготовкой. Для меня, для (моей) собственной души я призываю (тебя), и мы поклонялись бы (тебе) для защиты и для защиты, для охраны и для наблюдения.
12. И мы приносим в жертву Благу, полному благоденствию, святому и господствующему в своем течении в обрядовом порядке; и мы приносим в жертву Безсмертию (Безсмертному существу добра), святому и правящему в обрядовом порядке.
И мы жертвуем вопросу о Господе; и к Его знаниям, святым вождям, и к героическому Хаптангаити, святому владыке обрядового порядка.
13. (Фраша.) Пусть сам святой Заратуштра ищет себе друга и защитника.
И я говорю тебе (о Заратуштра!) сделать тебе друга святее, чем святое, и вернее, чем истина, ибо это лучше; ибо зло тот, кто лучший для зла, и свят тот, кому святое друг,
(14) ибо это лучшие слова, те, которые Ахура Мазда говорил Заратуштре.
И ты, о Заратуштра! произнеси эти слова в последний конец (твоей) жизни.
15. Если бы, о Заратуштра! ты должен произнести эти слова в последний конец (твоей) жизни.
Я, Ахура Мазда, удержу твою душу от Ада.
Да, так далеко я буду держать его, как широта и протяженность земли
[(Пазанд), а земля такая же широкая, как и длинная].
16. Как пожелаешь, о святой (один)! да будешь ты, святой будешь ты заставляй (твою) душу пройти через мост Чинват; свят ты войдешь в рай.
Ты должен интонировать Гатху Уштаваити, произнося град спасения.
17. Мы приносим жертвы деятельному человеку и человеку доброго намерения, для препятствия тьмы, расточительства сил и жизни и рассеяния. И мы жертвуем ради здоровья и исцеления, для прогресса и роста, для препятствия нечистоте и кожным заболеваниям.
18. И мы приносим жертвы заключительным словам (Ясны), тем, которые заканчивают Гаты.
И мы приносим жертвы самим щедрым Гимнам, которые правят в обрядовом ходе, святым.
И мы приносим жертвы хвалебным песням Ясны, которые были продуктами прошлого мира; да, мы приносим жертвы всем гимнам Стаота-Есения.
И мы жертвуем (нашей) собственной душе и (нашей) Фраваши.
19. И мы поклоняемся благочестивому и доброму Благословению с нашей жертвой, и благочестивому человеку, святому, и тому Язаду, могучему Проклятию мудрости.
20. И мы поклоняемся этим водам, землям и растениям, этим местам, районам, пастбищам и обителям с их источниками воды, и мы поклоняемся этому господину района с нашей жертвой, который есть Ахура Мазда (Сам).
21. И мы поклоняемся всем величайшим владыкам, владыкам дня в продолжительности дня, владыкам дня во время дневного света, владыкам месяца и владыкам года.
22. Восхваляю, взываю и тку свою песнь добрым, героическим, щедрым фраваши святых, тем, кто дома, и деревни, округа и провинции, и тем, кто из Заратуштротем.
23. И мы приносим в жертву Огню сына Ахура Мазды, священного главу обряда.
И мы приносим в жертву этому Баресману, собрав с ним Заотру и его пояс с ним, и расправив со святостью священного обрядового главу.
И мы жертвуем Апам-напату, и Наирья-сангхе, и тому Язаду, быстрому Проклятию мудреца.
И мы приносим жертвы душам умерших, [которые являются фраваши святых]
24. И мы приносим жертвы тому возвышенному Господу, который есть Сам Ахура Мазда.
25. И мы молимся (снова) за Коров (еще раз) с этими дарами и (церемониальными) действиями, которые являются лучшими.
26. Да здравствует Ты, о Ахура Мазда! царствуй по Твоей воле и со спасительным владычеством над Твоими собственными творениями, и воздай святому (человеку) также владыкой по его воле над водами, и над растениями, и над всеми чистыми и священными (творениями), которые содержат семя Праведности.
Лишите нечестивых всякой власти!
(Сделай так, чтобы Ты, правдивый, контролировал (себя), а лживый не контролировал (себя)).
27. Абсолютная власть да будет святым, лишенным всякого свободного выбора нечестивых!
Ушел (пусть он будет), встречен как враг, вынесен из созданий Спента-Майнью, окружен без власти над любым желанием!