Любовь и корона. Книга 2. Любовь и лёд - Ирмата Арьяр 6 стр.


На алом бархате не было ни клочка. Пенал оказался пуст.

 Как это понимать?  гневно воззрилась она на хранительницу документа.

Исабель побледнела.

 Но, ваше высочество Как же так? Печати были не тронуты!

 Но документ украден! И сделать это могли только вы! Кто еще мог снять печати и наложить заново?

 Клянусь желтым пламенем, я не прикасалась к пеналу. И как я могла, если ключ есть только у вас, и вы с ним не расстаетесь?

 Но я была без сознания. И не первый раз! Леди Эбигайл, зови фьерра Ирдари!


Яррен явился только через четверть часа.

 Простите за задержку, ваше высочество,  поклонился младший лорд.  Моя смена закончилась, и я позволил себе в свободное время отлучиться из гостевого корпуса.

 Как глава моей охраны вы не должны никуда отлучаться без доклада и моего дозволения!  вспыхнула принцесса негодованием.

Изменчивые, как весенняя погода, глаза полукровки позеленели.

 Как главе вашей охраны, миледи, мне иногда необходимо сохранять полную секретность моих перемещений.

 Даже от меня?

 Даже от вас. Нет гарантии, что ваши покои не прослушиваются. Кроме того, иногда жизненно важно каждое мгновение, и недопустимо тратить время на ожидание, когда ваше высочество изволит принять меня. Вы в это время можете спать, купаться или пребывать в обмороке, как сегодня.

Получив отповедь, принцесса покраснела и вынуждена была согласиться с железными аргументами мага. Но последнее слово оставила за собой:

 Что ж, если я не могу принять вас, или ежели есть срочная необходимость покинуть ваш пост, вы вольны поступать на свое разумение. Но в остальное время я должна знать, когда и на какое время вы уходите, фьерр Ирдари.

 Как прикажете,  полукровка склонил непокорную голову, но его взор все еще непримиримо и ядовито зеленел.

 Так и прикажу,  Летта вздернула подбородок. Еще не хватало, чтобы ее приказы оспаривались.  Итак, я звала вас, чтобы вы разобрались, кто и зачем похитил мой экземпляр договора из пенала, который хранился в ларце с магическими печатями.

Глава 3. Минус один из трех

Портал перенес Алэра и Марцелу в холл перед покоями императора. Как только погас ярко-синий контур, Владыка льдов оттолкнул прильнувшую к нему девушку.

 Ступай в спальню!  приказал он и взмахнул рукой, создавая новый портал.

 Господин, могу я спросить?

 Ну что еще?  Алэр раздраженно обернулся. Наметившийся снежный круг мгновенно развеялся.

 Чем мне можно заняться в ожидании вас?

 Ничем. Обязанность наложницы согревать своим телом постель к приходу господина. Если ложе окажется холодным, я тебя выгоню.

 Но это же скучно все время лежать!  Марцела надула пухленькие губки.

 Скучно?  император поймал девушку за подбородок и провел большим пальцем по ее губам.  Дозволяю читать.

 Что?  рыжая гардарунтская розочка изумленно округлила глаза.  Читать? Я благородная леди, а не служка-чтец! Я не умею читать!

 Дура!  Алэр отшвырнул от себя девицу.  И как же вы живете в таком невежестве?

 В каждом благородном гардарунтском доме есть специально обученные слуги чтецы и писари,  горделиво пояснила наложница.  Аристократу неприлично заниматься делом низких сословий. Кроме того, это просто вредно, особенно девушкам! От чтения появляются морщины и портится цвет лица, а от чернил пачкаются руки и одежда. Это постыдно! Единственное, что не возбраняется высокородным расписываться в документах. Этого умения вполне достаточно.

Император расхохотался.

 Моя невеста такая же дура?

Марцела обиженно посопела, но выдавила:

 Хуже! Она втайне научилась читать и даже писать, словно какая-то купчиха, а не принцесса. Я сама видела, как ее обучал этот горец фьер Яррен!

 Что?  мужчина сжал плечо наложницы так сильно, что она вскрикнула.  Значит, Яррен обучал? Этот мальчишка ей нравится? Отвечай!

 Да, он ей нравится. Я видела, как принцесса Виолетта им любуется. И еще когда кронпринц Игинир оставил его одного на пограничном берегу в ту ночь, когда Темная страна едва не пожрала Гардарунт, у Виолетты была самая настоящая истерика. Этому все были свидетели! А уж когда Яррен вернулся живой и невредимый, она ему на шею бросилась!

 Вот как? Яррен, подумать только! Щенок!  злая усмешка рассекла прекрасное лицо императора.  Теперь понятно, почему она так сопротивляется браку. И чему еще она обучилась у такого учителя? Что они читали вместе? Любовные послания друг другу?

 Вот как? Яррен, подумать только! Щенок!  злая усмешка рассекла прекрасное лицо императора.  Теперь понятно, почему она так сопротивляется браку. И чему еще она обучилась у такого учителя? Что они читали вместе? Любовные послания друг другу?

 Я не знаю, господин. Не знаю!  захныкала наложница.  Пустите, господин. Мне больно!

 Жаль, что ты уже лишилась доверия девчонки. Поторопился я с тобой А что ты скажешь об Эбигайл? В кого она влюблена?

 Мы не успели сблизиться, ваша безупречность. Ай, больно!

 Нужно говорить «ваша многоликость», глупая. Ты оказалась совсем бесполезна, Марцела. Я разочарован. И прекрати хныкать, ненавижу бабское нытье!

Император дунул в лицо девушки, и оно лишилось красок, а потом медленно, чтобы жертва успела прочувствовать, превратилось в ледяную маску с разинутым в немом крике ртом и ужасом в застывших глазах.

Марцела успела схватиться руками за немеющую шею, ее грудь вздымалась, но крик не мог вырваться из ледяного плена, а потом остановилось дыхание, и несчастная упала ничком у ног равнодушно наблюдавшего императора.

От удара об пол ледяное лицо треснуло.

 Достаточно,  Алэр распростер руку над сломанной куклой. Ее окутало синее сияние.  Надеюсь, этот урок будет усвоен твоей бывшей госпожой.

Он щелкнул пальцами, и в облаке сверкающих снежинок появилась огромная и плечистая фигура обнаженного ласха, сплошь покрытого светящимися узорами. Вместо лица у него белела чудовищная бугристая морда с вытянутой пастью.

 Убери здесь, Феранар. С девкой делай, что хочешь. Наиграешься, отдай в казармы.

 Разве это не благородная дочь равнинного барона?  глухо спросил ласх.

 Виконта, Феранар. Да пусть хоть гардарунтского короля. Это не имеет никакого значения. Выполняй.

 Благодарю за подарок, мой император,  клыки Феранара блеснули в хищной улыбке.  Ты впервые отдаешь мне девственницу!

Алэр отмахнулся. Какие мелочи.

 Наслаждайся. У нее, увы, попортилось личико, но тебя это вряд ли смутит.

 Это точно,  хохотнул монстр.

 И вот еще что. С горца Яррена фьер Ирдари не спускать глаз, но пока никаких провокаций без моего приказа.

 Слушаюсь, владыка.

Оставив сломанную игрушку в лапах верного слуги, Алэр открыл наконец снежный портал и ушел из дворца.


* * *


Яррен покрутил в руках пустой пенал, так же тщательно осмотрел ларец. Попросил леди Исабель активировать охранный артефакт. Подразнил песчаного дракончика, доведя того до приступа ярости, и убедился, что злобного охранника не обмануть известными полукровке чарами. Артефакт признавал только руку самой Исабель и крайне неохотно руку принцессы Виолетты.

Яррен отодвинул ларец и повернулся к южанке.

 Если ваше колдовство так безупречно, леди, то получается, взять договор могли только вы.

 Зачем мне это делать?  камер-фрейлина пожала плечиком, придвинула ларец к себе и успокаивающе погладила дракончика, все еще плюющегося в Яррена ядовитыми каменными шипами. Колючки, увы, не причинили полукровке никакого вреда они осыпались, не долетев до врага.

Яррен взял пустую шкатулку, покрутил, осматривая со всех сторон.

 Вот и я не понимаю, зачем кому-то это делать? Я помню договор наизусть. В Гардарунте хранится еще один экземпляр подлинника, и магическая копия с него будет иметь такую же юридическую силу. Какой смысл красть бумагу? Ее даже не подделать, она освящена тремя магиями, в том числе в храме Безымянного.

 Может быть, вор хотел показать, что если он захочет, то ничто не сможет защитить ни самые ценные мои вещи, ни меня?  тихо спросила принцесса, не отводившая глаз от песчаного дракончика. Тот уже перестал напоминать раздувшегося ежа и прикрыл глаза, млея от ласки своей создательницы.

 Если вы говорили о вашем гостеприимном женихе, миледи, то вряд ли ему нужна для этого такая странная демонстрация.  Яррен перевел на Летту задумчивый взгляд.  Ваше высочество, прикажите вашим фрейлинам оставить нас для конфиденциального разговора.

Летта кивнула и обе дамы направилась к выходу.

 И ларец с собой возьмите, леди Исабель,  потребовал Яррен.

Глаза южанки на миг изумленно расширились, но она молча вернулась, подхватила за боковые ручки ларец с дракончиком на крышке и вышла.

 Так я и подумал,  усмехнувшись, пробормотал Яррен, не поленившийся плотно закрыть за фрейлинами дверь.

 Что подумали?  нахмурилась Летта.

Назад Дальше