Когда начался подъем, Сильва забеспокоился. Он шел по левой стороне, то есть по стороне встречных, спускающихся, машин. Левая сторона проезжей части была отделена дорожным ограждением. Справа холмистый лес.
Отчего возникла эта тревога? Предчувствие опасности И откуда эта опасность исходила: из леса? с проезжей части? Вроде нет никаких оснований для паники. Из-за поворотов? Водитель, не ожидая увидеть на проезжей части пешехода, может не справиться с управлением? Но ведь утром, когда он бодро спускался по этой же дороге в Швангау, он никакого беспокойства не испытывал.
Сильва пару раз обернулся. Нет, снизу ему вряд ли угрожают машины, а вот сверху Сверху да, возможно. На изгибе дороги машину может занести. Странные мысли.
Его насторожило рычание мощного двигателя. Сильва инстинктивно сгруппировался. И да, сверху, из-за поворота, несся автомобиль. Он мчался прямиком на него, заехав на велодорожку. Сильва враз перескочил через ограждение и отпрянул от него подальше. И вовремя! Черный «Мерседес» занесло как раз на место, где Сильва находился секунду назад. Характерный звук автомобиль зацепил ограждение дополнил жутковатую картину. Водитель притормозил (был слышен скрежет тормозов), но не остановился, а рванул дальше.
Сердце лихорадочно стучало.
Придурок. На такой скорости на повороте. Идиот! Сильва закричал ему вслед.
Да, он испугался. И было от чего. Если бы не его реакция (столько лет занятий спортом и тренерская работа реакция дай Бог каждому!), он мог бы попасть под колеса.
Но не только этот несостоявшийся наезд его испугал. Было еще нечто Да-да, желтое пятно! Жёлтое пятно на пассажирском сиденье. Снова этот желтый шарф! Неужели это тот самый приезжий, с кем он перебросился парой фраз у озера и потом еще дважды сталкивался в городе? Очень странно. Его «Мерседес» останавливался внизу А теперь он ехал сверху. Нет, конечно, времени подняться и спуститься было предостаточно; они, вероятно, заблудились. Но зачем они так мчали? Они ведь реально могли его убить! И сами погибнуть! Что за ерунда? А может, ему привиделось это желтое пятно? В глазах сверкнуло Да, в глазах сверкнуло, конечно. Однако и желтый шарф был!
Идиоты Кто так ездит? И машину им не жалко, зацепили же. М-да, странная ситуация.
Сильва выбрался из-за ограждения. Пока шел к дому, пытался успокоиться. Уже зайдя на территорию усадьбы, вздохнул с облегчением. Подошел к двери, глянул в окно. Теодор уткнулся в стекло, он ждал Сильву. И от этого в груди потеплело.
Нет, Грете о случае на дороге он рассказывать не будет. Зачем ее расстраивать? А с котом, пожалуй, можно поделиться.
* * *
До прихода следователя Шлоссера оставалось какое-то время, и, отобедав, Сильва и Грета решили разыграть партию в шашки. Тетушка Грета играла потрясающе. Прошло совсем немного времени, и ее шашка превратилась в дамку. Выиграв первый бой, Грета раскраснелась от удовольствия. Лицо преобразилось.
Для своего возраста Генриетта фон дер Сакс выглядела отлично: сухощавая седая женщина, достаточно высокая, всегда стильно причесана. Ходила она, держа прямо голову: в осанке, лице, манерах чувствовалось достоинство. Хотя Сильва замечал, что иногда ей хотелось опереться на трость или просто расслабленно посидеть в кресле, но она усилием воли заставляла себя выглядеть царственно. Ее светло-голубые глаза несколько поблекли, но не утратили живости и смотрели на собеседника пытливо и сосредоточенно. В доме Грета ходила в одежде, подчеркивающей ее подтянутую фигуру: надевала разного цвета свитера и брюки. На ногах легкие изящные туфли с небольшим каблучком. Аристократка. Нельзя сказать, что она выглядела моложе в свои семьдесят пять, но она выглядела великолепно для своих лет.
«Зря я надеялся на легкий выигрыш, подумал Сильва. Легко не получится. Попробую отыграться».
Кот лежал у него на коленях. Дремал, урчал, сопел.
Мне мешает Теодор, рассмеялся Сильва, проигрывая и вторую партию. Он расслабляет, не настраивает на игру.
Довольная Грета шутливо погрозила пальцем:
Он выполняет мое задание. Усыпляет бдительность противника.
Должен признаться, Грета, ты играешь профессионально.
Тогда и я кое в чем признаюсь Мой отец, барон Шпонгейм, состоял в Международной федерации шашек. Так что мы я и брат учились у профи! И к тому же Грета кокетливо улыбнулась и покачала головой, я три раза участвовала в чемпионатах мира по шашкам. Первый раз в семьдесят третьем году в Амстердаме; в том году, наконец, стал проводиться чемпионат мира среди женщин. В Амстердаме тогда выиграла Елена Михайловская из Советского Союза. Вообще, ваша русская шашечная школа очень сильная. Так что, Сильвестр, я и есть профессионал. И я была далеко не последней на международных турнирах.
Должен признаться, Грета, ты играешь профессионально.
Тогда и я кое в чем признаюсь Мой отец, барон Шпонгейм, состоял в Международной федерации шашек. Так что мы я и брат учились у профи! И к тому же Грета кокетливо улыбнулась и покачала головой, я три раза участвовала в чемпионатах мира по шашкам. Первый раз в семьдесят третьем году в Амстердаме; в том году, наконец, стал проводиться чемпионат мира среди женщин. В Амстердаме тогда выиграла Елена Михайловская из Советского Союза. Вообще, ваша русская шашечная школа очень сильная. Так что, Сильвестр, я и есть профессионал. И я была далеко не последней на международных турнирах.
Это нечестно! Сильва смеялся. Я изначально был введен в заблуждение и играл с более сильным противником. Тео, он погладил кота, ты ни при чем. Виновата твоя хозяйка. Она слишком хорошо играет в шашки.
Шум автомобиля прервал их легкую пикировку. Машина остановилась у дома; приехал Шлоссер. Теодор тут же посеменил к входной двери, фрау Урсула отправилась встречать гостя. А Сильва разволновался: предстояла беседа с немецким следователем.
После традиционных приветствий, пожиманий рук и кофейной паузы (эспрессо из кофемашины оказался очень даже хорош!) перешли в кабинет. Сильва первый раз зашел сюда. Секретер, бюро с фотографиями в рамках, книжные шкафы. В центре стояли три кресла и небольшой столик. На стене висели две маленькие гравюры и большой портрет солидного, но не старого мужчины, на раме золотыми буквами написано: Карл Вильгельм фон дер Сакс. «Наверное, муж Греты. Барон. Может, граф? Фамилия у него аристократическая», подумал Сильва.
Оба, Шлоссер и Сильва, обратили внимание на портрет, рассматривали его какое-то время. Вопросительно взглянули на хозяйку.
Да, это портрет мужа. К сожалению, он рано оставил меня. Ему было всего сорок девять лет. Проклятый рак. Возможно, сейчас ему смогли бы продлить жизнь, но сорок лет назад еще не было таких технологий в медицине. Здесь, на портрете, ему сорок четыре, и еще ничто не предвещало скорой болезни. Я осталась вдовой в тридцать шесть лет. И у нас не было детей, вздохнула она.
Сожалеем, фрау Генриетта.
Грета, и с тех пор вы не выходили замуж?.. Сильва задал вопрос, не подумав. О, наверное, я не в праве касаться вашей личной жизни смущенно добавил он. В присутствии постороннего человека он посчитал правильным обращаться к Грете на вы. Их бите ум ферцаюм1111.
Не стоит извиняться. Столько времени прошло. Да, я осталась вдовой и больше не связывала себя узами брака. Я очень любила Карла. Сейчас понимаю, что была слишком требовательна к мужчинам, которые встречались в моей жизни после смерти мужа. Что теперь об этом говорить. Присаживайтесь, господа.
Грета, вы не возражаете, если я впущу кота в кабинет? Сильва указал на дверь, за которой поскуливал Теодор. Грета не возражала. А вы, герр Шлоссер? Иначе кот не даст нам общаться, будет жалобно мяукать с той стороны.
Я не возражаю, Сильвестр, засмеялся следователь. И можете называть меня по имени. Йозеф, Шлоссер чуть наклонил голову, представляясь. Он усаживался в кресле и доставал блокнот, ручку и диктофон.
А я Сильва, ответил ему русский гость и направился к двери.
Имя вызвало некоторое замешательство у следователя, он взглянул в свои записи, потом на Грету, но та лишь улыбнулась и кивнула головой: все нормально, имя правильное.
А это Теодор. Сильва открыл дверь и впустил кота. Тот благодарно заурчал и потерся о ногу нового друга.
Шлоссер потянулся к блокноту и приготовился задавать вопросы, но Сильва его опередил:
Герр Йозеф, прежде чем ответить на ваши вопросы, я хотел бы знать, почему вы вновь занялись этим делом? Что произошло? Ваш звонок был у нас говорят, как гром среди ясного неба.
Да-да, Сильвестр э-э Сильва. Я, конечно, расскажу. Хотел немного иначе построить нашу беседу. Но, пожалуй, вы правы.
Сильва украдкой рассматривал следователя. Высокий подтянутый немец, начинающий лысеть. Хорошо одет, выбрит, улыбчив. Взгляд открытый и располагающий. Сильва предположил, что ему лет сорок. Не так плохо для карьеры: молодой унтерзухунгсфюрер, оберстлейтнант «Крипо»1212 Йозеф Шлоссер служил в Баварском министерстве внутренних дел высшей инстанции Земельного ведомства полиции Баварии (в Германии все Земли имеют свои собственные полицейские службы, они организованы по-разному, что объяснимо: Земли разнятся характером и размером территории). Да, звание подполковника криминальной полиции вряд ли можно получить «по блату», следовательно, у Шлоссера есть определенные заслуги в полиции, чутье сыщика. Сильва решил, что этому человеку можно доверять и, если уж он заинтересовался делом двадцатилетней давности, значит, у него есть на то резон.