Конрад. Дух ягуара - Юлия Валерьевна Щербинина 4 стр.


Развернулся и, нервно одёрнув полу плаща, вылетел из зала.


* * *

Гарина вела меня в невиданное место под названием «ванная», где, как она сказала, мне нужно привести себя в порядок. На ходу она оглядывалась по сторонам и, если слышала чьи-то шаги, жестом указывала мне притаиться. Я плёлся за ней, глядя под ноги, и пока даже не пытался осмотреть свой новый дом. Грязный пол да факелы на каменных стенах вот всё, что я запомнил.

Скоро нам попалась винтовая лестница и я обнаружил себя в круглой башне. Здесь никого не было. Поднимаясь по ступеням, Гарина заговорила:

 Хозяйка недавно купила здесь замок. Уж больно беспокоят её здоровье шумы столицы. Она распорядилась лорду Демиару прибыть из Сант-Валлиса вместе с мисс Дионой, сразу после битвы под Эстелией. Да куда этому воеводе доверять чужую дочь! Сорвался красоваться перед боем, ещё и девочку с собой потащил, чтоб не возвращаться.

 Верховный рыцарь тоже из королевской семьи?

 Да уж постарался втереться. Охмурил вдовую маркизу Аделит, из кожи вон вылез, чтобы влюбить в себя, теперь и похваляется родством с королевой.

Влюбить?  не понял я, но Гарина моё непонимание поняла по-своему и заговорила чуть громче:

Да, бегал всё за ней, ухаживал, хомутал, как только можно и нельзя, а после свадьбы Ну, как и следует ожидать от таких проходимцев, стал самим собой. Держи с ним ухо востро. Наша хозяйка имеет власть над ним, но он пылкий как кремень и скользкий как змей. Будь осторожен.

Гадкая сущность лорда Демиара была понятна с самого начала. Пусть мозг щипало множество вопросов, что значить «влюбить» и зачем это делать, как с этим связано родство с королевой и многое другое больше всего не давал покоя один вопрос, и после длительных колебаний я наконец решился его озвучить:

 Скажите получать «жалование»  это не опасно?

Гарина взялась за металлическое кольцо на деревянной двери, но так и не потянула на себя и поражённо уставилась на меня. Я понял, что сказал что-то не то и потупил взор.

 Простите меня, я, наверное

 Нет-нет, что ты! Это ох!  растерялась она, собралась с мыслями и заговорила более добрым тоном:  Жалование это деньги, награда, которую ты получаешь за свою работу и можешь обменять на пищу, одежду, и всё, что захочешь приобрести. Тебе когда-нибудь давали награду?

 Да,  нехотя ответил я.  Иногда надзиратели жаловали сухарь или яблоко тому, кто почистит им обувь Или вместо них изобьёт кнутом того, кто дал слабину на тренировках Или если

 Здесь награда будет получше яблока и сухаря!  Гарина стала так бледна, что её худое, всё в морщинах лицо засветилось в полумраке.  Ты теперь почти что свободный человек. Королева Розбель реформировала рабовладельческую систему, как только взошла на престол, девятнадцать лет тому назад. Сейчас за свою работу слуги получают вознаграждение, могут передвигаться по городу и в большинстве случаев сами решать свою судьбу.

 Почему это не коснулось смертников Каларгона?

 Тебе лучше не заговаривать больше о том месте,  сказала Гарина так, будто боялась, что кто-то может нас услышать.  Забудь своё прошлое это была совершенно другая жизнь, и теперь её сменила новая.

Однако выполнить требование замолчать я не смог. Впервые за свою жизнь.

 Но ведь мы не были преступниками, как другие заключённые, и никому не сделали плохого,  отчаянно произнёс я.

 Послушай меня, мальчик

 Пожалуйста, объясните! Я всю жизнь готовился к смерти на войне, но вместо этого попал в замок королевской семьи! После всего этого я я действительно не могу понять, почему почему всё так! Что происходит в этой системе и как она работает?

Гарина, уставившись в одну точку, молчала, и я похолодел, испугавшись своей дерзости. Да как я посмел так осмелеть! Ещё вчера за это меня бы выпороли кнутом или заперли в тесной темнице без окон, воды, еды и нар. На сутки, если не на трое. Какие наказания ждут меня здесь?

И тут Гарина безжалостно заявила:

 Смертники стали исключением, потому что во благо королевства кем-то нужно было пожертвовать. Умереть одним, чтобы жили другие. Кому внушить правильность самопожертвования, если не беспомощным детям, за которых некому заступиться?

Я не смог сдержать непроизвольную реакцию. Гарина заметила, как дёрнулось моё плечо и на миг поджались губы, оценила растерянный её разоблачением взгляд и вдруг довольно улыбнулась. Я не успел сказать и слова, как женщина отвернулась и распахнула скрипучую деревянную дверь.

 Здесь ты можешь помыться и переодеться. Бытовой магией замок пока ещё не снабдили, так что сейчас я нагрею тебе воду и, пока будешь приводить себя в порядок, пойду поищу какие-нибудь вещи тебе на первое время. Заходи.

Выяснилось, что в большом котле над углями очага уже есть горячая вода. Гарина показала чугунное корыто для купания, оказывается, это «ванна», а всё вокруг «ванная комната»!  все ёмкости с водой, кувшины и гигиенические приспособления, и сразу вышла. Первый раз в жизни мне приходилось мыться не в холодной воде, и к этому пришлось привыкнуть, хоть ощущения оказались просто неземными.

Я намылся до скрипа кожи, намотал вокруг пояса полотенце, уловил боковым зрением чьи-то движения и едва не сбил все ёмкости с водой, резко встав в оборонительную позу. Никого здесь не оказалось и быть не могло движение улавливалось прямо в стене. Я начал понимать, чем это может быть, и пошёл вперёд, к новому невиданному чуду.

Сердце ритмично стучало по ушам, пока я подходил к стене напротив двери и отодвигал ширму, что загораживала треснутое в двух местах грязное зеркало в потемневшей раме. Очень долго я не мог оторвать глаз от того, что предстало передо мной.

Точнее, кто. Я смотрел на себя и пытался поверить, смириться с тем, что этот странный парень с вытаращенными глазами действительно я сам. Раньше я видел своё отражение лишь в воде купального корыта и реки, но всякий раз это был только мутный силуэт.

По своему телосложению я догадывался, что моё лицо такое же худощавое, с выпирающими скулами, грозящими кого-то уколоть. Помнил, что волосы, которые мне грубо обрезали надзиратели, когда те отрастали так, что лезли в глаза и мешали на тренировочных поединках, были глубокого чёрного цвета. Как же выглядят мои глаза, я мог только воображать, но то, какими они оказались на самом деле, разрушило все мои представления о себе.

Они были светло-карие, почти жёлтые, как у ягуара. Этого хищника я видел несколько лет назад. Тогда кто-то из надзирателей Каларгона наткнулся в лесу на чёрную пантеру и, недолго думая, направил на неё арбалет. Затем, дабы заработать на своём улове, привязал истекающее кровью животное к седлу и потащил к одному из богатых любителей звериных шкур.

По дороге он явился в лагерь, похвалиться своим подвигом перед коллегами. Будучи тогда малолетним смертником, я чистил ботинки одного из надзирателей, увидел полуживого ягуара и потом очень долго не мог оправиться от потрясения.

Несчастный зверь вызвал во мне не только жалость и ужас, но и необъяснимое чувство сродни духовной близости. Я ощущал себя таким же зверем, его братом или сыном с похожей судьбой и печальной участью. Глаза умирающего ягуара часто смотрели на меня во снах, будь то кошмары или мечты о новой жизни после смерти. Такие же глаза теперь глядели на меня с зеркала. Глаза ягуара, чёрные волосы и выпирающие скулы на бледном лице.

Почему я так похож на него?.. На кайергардца, что убил сегодня, спасая Диону? Разве бывают настолько схожие друг с другом люди?

В зеркале что-то шевельнулось, и я, вздрогнув, увидел отражение Гарины. Наверное, она давно стояла у двери, держа какие-то вещи и осматривая мои шрамы и торчащие кости.

 О, святые духи, какой же ты худой,  вздохнула она и мягко произнесла:  Тебе ведь надо придумать имя. Какое бы ты хотел?

 Я даже не знаю, какие бывают имена,  признался я, обернувшись.

 Я так и думала,  Гарина оценивающе осмотрела меня.  Знаешь, когда-то я знала одного человека с такой же нелёгкой судьбой, как у тебя. Он преодолевал все её преграды и самые неожиданные сюрпризы, падал, терялся, начинал всё заново, но всё же прошёл свой путь до самого конца и остался самим собой.

 Что с ним стало?

 Сейчас это неважно. Главное, что в самую трудную минуту, когда мир рушился и казалось, что всё кончено, он говорил себе: «Всё будет хорошо, Конрад. Самый тёмный тоннель заканчивается лучом света».

Гарина окончила фразу на загадочной ноте, прошла в комнату, положила вещи на сундук у стены и стала наводить порядок.

Я опять взглянул в зеркало, попытался отогнать мысль об убитом кайергардце и познакомиться с самим собой.

Всё будет хорошо, Конрад Это точно теперь всё будет иначе.



Глава 3 «Учиться жить»

«Я буду жить»  как же необычно, почти дико звучала в голове эта простая мысль, а сорвавшись с уст фразой, поначалу вызвала шок. Но всё же я старался привыкнуть. После заточения в лагере смертников я не имел представления, как нужно жить без готовности к скорой кончине, и пришлось учиться самому сложному обычной жизни.

Назад Дальше