Давай-ка сюда, поспешно приоткрыл ширму за собой торговец и вор не стал себя упрашивать. Если хороший знакомый считает, что ему с кем-то там не стоит сталкиваться, то действительно не стоит.
Поэтому он послушно юркнул за ширму и оказался в небольшой кладовой, второго выхода из которой не было. Это обстоятельство заставило Арена вытащить кинжал и затаиться тихо как мышь.
Зазвенел дверной колокольчик, а затем послышалась тяжёлая поступь.
Моё почтение, господин Малахитов, раболепно произнёс Михей, хотя подобное поведение не было ему свойственно. Чего изволите?
Как всегда. Ваши услуги.
Да-да, если это в моих возможностях, знайте, я всегда в вашем распоряжении.
Знаю.
Короткие уверенные ответы насторожили Арена. Ему даже захотелось подсмотреть и увидеть лицо грозного собеседника Михея. Но, подумав, он не стал заниматься такими глупостями.
Тому, кому я служу, нужен человек, способный на невозможное.
А подробности?
Это должен быть вор. Не карманник, не громила. Мастер проникновения. Но обстоятельства задания будут ему озвучены только при личной встрече.
Слишком расплывчато. На такое настоящие мастера не пойдут, с долей растерянности произнёс Михей, чтобы спровоцировать собеседника раскрыть больше. Однако его уловка не сработала.
Таковы условия, и я думаю, вы способны поручиться за моего нанимателя. Убедите нужного человека, что за хорошую работу всегда следует хорошая награда. Вы же прекрасно знаете, что это правда.
Судя по звуку, на стол упало что-то металлическое. Скорее всего монеты.
Да, господин. Я постараюсь.
Уж постарайтесь. Сегодня к полуночи интересующий меня вор должен быть в указанном месте.
Послышался шелест бумаги, а затем шаги отдалились и дверной колокольчик снова звякнул.
Арен, почти сразу жалобно протянул Михей, и вор, выглянув из-за шторы, напоказ выпучил глаза.
Ты чего, хочешь отправить меня не пойми куда, не пойми зачем и не пойми за сколько? Это что, сказка такая для особо непроходимых тупиц?
Он и правда отлично заплатит.
Ха, на кого хотя бы этот тип работает? И не говори, что не знаешь.
Как ни странно, знаю только имя. Некий господин Снорр, но что это за фрукт Своё настоящее лицо хозяин господина Малахитова старательно прячет.
Да вот и я тоже своим лишний раз не свечу, развёл руками Арен и начал выкладывать на прилавок ранее украденные вещицы. Я, собственно, чего заскочил. Вот, посмотри-ка, что тут чего стоит.
Арен, душечка, не сводил с него умоляющего взгляда Михей.
Душечка? так и прыснул со смеху вор.
Душечка, спокойно подтвердил торгаш и уверенно заявил. Ты ведь согласишься.
Я? Да ни за что! Мне от тебя вообще избавиться надо за то, что ты моё настоящее имя знаешь. Так что не провоцируй.
Нет-нет. Знаю я тебя, Тень, мягко улыбнулся мужчина и, с хитринкой в глазах посмотрев на вора, восторженно навёл на него палец. Ты меня любишь и поэтому согласишься.
Не-а, упрямо сложил руки на груди вор и в голос рассмеялся из-за идиотизма ситуации.
Глава 2
В подземном доме не существовало дня как такового. Освещение сильно зависело от внешней погоды, а потому мне не забыть шока, что я испытала во время пятых суток своего пребывания под землёй.
Едва начало светать, как вокруг снова стемнело. А затем с высокого потолка над садом мерно закапали капли. Из-за отсутствия ветра они казались какими-то безжизненными и ненастоящими. Я даже села на крыльцо, чтобы с грустью смотреть на них. Но затем капать с потолка стало намного обильнее, а свет основательно померк так, что Мэрион принялась зажигать недавно потушенные лампы. Я поспешила в дом, чтобы помочь ей. И, скорее всего, поступила так, чтобы занять себя хоть чем-нибудь. Мне нужно было отвлечься от страха.
Вот только у меня это не очень-то получилось.
Когда дом наполнил тёплый свет, я хотела было вернуться в сад, но не смогла. Стоило мне открыть уличную дверь, вода едва не хлынула за высокий порог. Снаружи было разве что не море. Более того, из-за мрака оно казалось живой отвратительной массой.
О боги, да мы утонем здесь! Ещё и в кромешной темноте.
Успокойтесь, леди.
Но как, Мэрион? Мы здесь так же, как в том трюме, о котором ты рассказывала! не на шутку перепугалась я.
Нет-нет. Я сперва тоже забоялась. Да так, что аж завизжала. Но хозяин всё объяснил. Это всё тучи наверху. Они озорничают. Закрыли собой солнышко, значит, вот у нас и потёмки настали.
Но как, Мэрион? Мы здесь так же, как в том трюме, о котором ты рассказывала! не на шутку перепугалась я.
Нет-нет. Я сперва тоже забоялась. Да так, что аж завизжала. Но хозяин всё объяснил. Это всё тучи наверху. Они озорничают. Закрыли собой солнышко, значит, вот у нас и потёмки настали.
Я посмотрела на часы. Ранее мне не было нужды пользоваться механизмами для определения времени. Ещё неделю назад я всегда смотрела на место, что занимает солнце на небосклоне, а потому пока ещё плохо ориентировалась в том, который час. По расположенным на металлическом диске символах, на которые указывали две стрелки одна подлиннее, а другая покороче, мне было тяжело понимать время. Но на этот раз я собралась и верно определила его.
Ты не права. Сейчас утро. А тучам никогда не закрыть собой солнце так, чтобы вдруг наступила ночь.
Так это там, равнодушно пожала плечами Мэрион в ответ на моё уверенное возражение, и её спокойствие отчасти передалось мне. Я, конечно, смутно понимала, как с помощью зеркал можно провести освещение в подземные комнаты, но предположить, что нюансов у такого странного изобретения в избытке, могла запросто.
А что с потопом? Нас же вот-вот зальёт. Неужели наверху бушует такая сильная непогода?
Может и бушует. Не знаю я, леди. Хозяин, когда помогал мне сад обустраивать, толковал что-то про то, что вода над нашим потолком каким-то образом собирается. А то иначе коли дождь едва крапает, то до нас ни капелюхи не дойдёт. Но то не моего понимания чудеса. Я вон радовалась, что огород разбить можно будет. Люблю я это дело. Скучали руки по земле. Сначала вона росточек крохотный. А ты его бережёшь, и вот он уже плодами своими тебя за заботы благодарит.
Так зальёт же всё! панически указала я рукой за порог. Воды там было где-то по щиколотку.
Уйдёт, леди. Впитается, махнула рукой Мэрион. Токмо пруд поглубже станет и всего-то. Так что закрывайте вы дверь энту.
Дверь я не закрыла, конечно. Я не могла оторвать глаз от простирающейся передо мной темноты и понимания, что я не просто затерялась где-то глубоко под землёй. Я могу в любой момент умереть здесь.
И если Заррах не захочет заняться моим спасением, то никто, абсолютно никто не придёт мне на помощь!
Моя апатия стала ещё более глубокой.
***
Четырнадцатого июня или, другими словами, на следующий день после того, как Омико со злостью смотрела на затопленный сад и мысленно проклинала своего мужа, дела Сабрины обстояли куда как лучше нежели у сестры. Она наслаждалась безоблачным небом, мягким бризом, окружающей её роскошью и, конечно, обществом приятного собеседника.
Этот замок небольшой, но он просто прелесть! с восторгом призналась она Снершу во время их совместного обеда на открытой веранде.
Для дракона эта девушка не являлась сокровищем, которое нужно беречь. Скорее наоборот, он ни в коем случае не желал видеть эту особу возле своей сокровищницы, а потому поселил её в наземном жилище, расположенном на его собственном, хоть и крохотном, острове.
Как и люди, некоторые драконы от природы обладали умением обустраиваться лучше прочих.
Рад, что вы оценили мой дом.
О, сложно скрыть восхищение, когда оно заслужено. Скажите, неужели среди драконов есть столь искусные зодчие?
Хм, мой народ предпочитает архитектуру иного рода. Однако прежний владелец этих мест не зря слыл экстравагантной личностью. Он сумел найти мага, способного перенести понравившуюся ему постройку с человеческих земель прямо сюда, пребывая в прекрасном расположении духа, поделился старыми секретами Снерш.
От удивления Сабрина округлила глаза, а затем восхищённо улыбнулась и сделала покойному дракону комплимент.
Да, в этом он молодец.
Жаль не могу сказать, что при этом он думал именно о нашем с вами комфорте, рассмеялся Снерш, и его собеседница поддержала его хорошее настроение.
Правда, тут к ним подошёл безобразный слуга и улыбка сразу сошла с лица девушки. Она кисло поморщилась.
Но с персоналом он мог бы постараться получше, недовольно заявила Сабрина, глядя на обслуживающего их синюшного мужчину. Нельзя ли хоть что-то сделать, чтобы у прислуги были более живые лица? Или чтобы они хоть как-то внятнее реагировали на мои приказы?
Нет, это же оживлённые мертвецы. Их связывает воля создавшего их некроманта, так что ни вас, ни меня они не послушают. Я живу здесь уже вторую сотню лет, и мне самому зверски надоело, что они изо дня в день совершают одно и тоже. Их разума едва хватает, чтобы