Альфеус Хаятт Веррилл. Повести и рассказы - Альфеус Хаятт Веррилл 25 стр.


Альфеус Веррилл

Альфеус Хаятт Веррилл. Повести и рассказы

КОРОЛЬ ЛЮДЕЙ-ОБЕЗЬЯН

ГЛАВА I

Уокер нетерпеливо отбросил в сторону журнал, который читал.

 Почему люди не могут писать правдоподобные истории?  воскликнул он с отвращением.  Это оскорбление здравого смысла и интеллекта печатать такую чушь, таких вещей никогда не бывает.

 Каких вещей?  спросил Блейк.  Что за история вызывает твой гнев?

Уокер фыркнул.

 О сварливом миллионере,  ответил он.  Терпит кораблекрушение и плавает где-то посреди океана. В психологически острый момент появляется яхта, и моряк спасает старого Креза. Яхта принадлежит светскому снобу, помолвленному с дочерью миллионера. Моряк оказывается бедным соперником, который скрывался, чтобы защитить девушку от развратного парня, которому принадлежит яхта. Конечно, последний оказывается мошенником, и спасенный миллионер дарует моряку дочь, благословение и все остальное. Как я уже говорил, в реальной жизни такие вещи не случаются таких совпадений не бывает.

В то время как Уокер говорил, в комнату вошел Бельмонт. Он вернулся несколько дней назад из Южная Америка, где он был в какой-то научной экспедиции, но это был первый раз, когда он присоединился к нам в клубе.

 Я не могу согласиться с тобой, Уокер,  заметил он, опускаясь на стул.  И никто не имеет права говорить, что возможно, а что невозможно,  добавил он.  Более того, случаются даже более невероятные совпадения, чем те, что описаны в вашей истории. Я видел много вещей, которые вы бы назвали невозможными, если бы они были написаны в художественной книге. Например, был случай с Мередит. Никто из вас не поверил бы этой истории, если бы прочитал ее в журнале.

 Мы сможем судить об этом лучше, когда услышим про это,  сказал Терстон. -Давай, расскажи нам эту байку.

 Я услышал эту историю во время моего путешествия из Южной Америки.  начал Бельмонт, пока мы придвигали наши стулья поближе в ожидании хорошей истории.  Мы встали у Сан-Маркос,  продолжал Бельмонт,  и я лениво облокотился на поручни корабля, глядя на маленький городок с красными крышами, на море сплошных зеленых джунглей за ним и на заснеженные кордельеры вдалеке неизвестный, таинственный мир, пристанище странных зверей и неизвестных племен. Я обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как мужчина и женщина спускаются с трапа на палубу. Он был высоким и худощавым, широкоплечим, с загорелым лицом, и его походка была мягкой, осторожной, как у индейца или опытного бушмена1. На первый взгляд я принял его за местного. Но он заговорил с офицером у поручней на хорошем английском, и я увидел, что его глаза были того безошибочно узнаваемого ярко-синего цвета, который выдает англосакса. Но каким бы поразительным ни был его внешний вид в этом отдаленном месте, я бросил на него лишь мимолетный взгляд, поскольку все мое внимание было приковано к его спутнице. Она была самой красивой девушкой, которую я когда-либо видел. Она была ниже среднего роста, имела превосходную фигуру и, очевидно, была белой, потому что ее кожа, хотя и нежно-золотисто-оливковая, не была лишена розового оттенка, как у тех, в ком течет негритянская кровь, и не имела тусклого медного оттенка индийской крови, не было и желтоватого оттенка метисов или латиноамериканцев. Ее волосы были цвета блестящей бронзы, а глаза были такими же синими, как Карибские воды у берега. Она была одета в простое платье из белого льна, на ногах у нее были парусиновые туфли, а на голове широкая панама. Но ее походка! Казалось, она плывет по течению, и у нее была осанка королевы.

"Ого!  воскликнул Петерс, радист, стоявший рядом со мной.  Ты когда-нибудь видел, чтобы женщина так ходила? Как ты думаешь, откуда, черт возьми, она свалилась и что она делает в этой богом забытой дыре со старым Робинзоном Крузо?"

 Я покачал головой.

"Я уже видел, как женщины так ходят,  сказал я.  Но все они были индейцами. Эта девушка не индианка, и она не похожа ни на одну европейскую расу, которую я когда-либо встречал."

"Я скоро узнаю, кто они такие,  заявил Питерс и поспешил на поиски казначея."

 Вскоре он вернулся с разочарованным выражением на лице:

"Он знает не больше, чем мы,  объявил Питерс,  говорит, что они забронировали каюту как Генри Мередит и мисс Мередит. Думает, что они отец и дочь и что-то вроде креолов, хотя зарегистрированы как американцы."

Назад