И среди многих возможных ответов мы скажем вся Катастрофа от начала до конца осуществлялась для спасения еврейского народа в целом путем отсечения его части и для воссоздания государства евреев на Святой земле. Иначе через поколение уже некого было бы спасать совершенно фантастических объемов ассимиляция (кстати, идущая сейчас в «благословенной» Америке) «съела» бы евреев (чего Тв-рец допустить, естественно, не мог). М. М. Гитик пишет в свой книге «Где был Б-г во время Катастрофы?», что через поколение вряд ли кто-либо мог бы читать и понимать Талмуд (кстати, написанный не на иврите, а разговорном языке евреев того времени на почти забытом ныне арамейском языке). Из Европы и Америки никто не собирался ехать в Страну (и отнюдь не по причине того, что Тв-рец заклял евреев «не подниматься стеной», как указано в конце трактата Ктубот, и на которую очень любят ссылаться еврейские религиозные круги, выступающие против возврата евреев в Страну, хотя эта цитата допускает весьма разные толкования), в которой первые героические волны алии уже создали праобраз государства («государство в пути»), но без Катастрофы, без ощущения гойскими народами своей вины за Катастофу и без понимания оставшимися евреями что иного пути нет и в диаспоре (галуте) евреям делать больше нечего, дело не продвигалось. Еще раз напомним о прекрасной книге рава Элиэзера Берковича «Вера после Катастрофы», имеющейся в переводе на русский язык.
Тв-рец умеет быть исключительно жестоким ради более высоких целей, это не добрый дедушка на облаке, которому для решения любых наших проблем можно помолиться, и Он все решит и обеспечит к нашему благу по нашим просьбам. Он может создавать очень тяжелые условия жизни на земле людям вообще, евреям в частности, и даже каждому еврею в отдельности, причем создать проблемы, неисправимые в нашем мире (смерти, болезни, инвалидности нас самих и наших самых близких людей, что кардинально изменяет оставшуюся жизнь живущих). Но, по меткому выражению нашего друга Эли Гигозина, мы в этом мире видим только первую серию двухсерийного (или даже весьма многосерийного) фильма, а первая серия всегда характеризуется незаконченностью и повышающимся напряжением, но понимание происходящего здесь и сейчас придет к нам позже и итоги будут подводиться во второй серии, в мире душ и окажется, что в этом мире все происходило для обеспечения нашего максимального итогового блага, хотя зачастую мы не видим блага в событиях, происходящих в нашем подлунном мире.
В параграфе 4.2.5.а в шестом томе наших комментариев на недельные главы Торы (дополнительные комментарии на недельные главы первых четырех книг Торы) мы привели цитату из недельной главы «Ницавим» и ее объяснение. Повторим этот раздел здесь, так как он очень близок и к обсуждению Катастофы европейского еврейства.
Во время очередной катастрофы еврейского народа, когда в огне этой катастрофы гибнут не только злодеи в понятиях Тв-рца и, иногда, в глазах людей (которым по человеческим взглядам, может быть, и положено наказание), но и праведники, праведники именно в глазах Тв-рца, в очередной раз реализуется принцип « и пропадет таким образом сытый [погруженный в изучение Торы и соблюдение заповедей] с голодным [оставившим путь Тв-рца]» стих 29:18 нашей недельной главы; мы привели этот перевод по изданию Торы в переводе на русский язык Давида Йосифона (издано: Иерусалим: Мосад hарав Кук, 1975), хотя более правильный дословный перевод этого стиха звучит иначе. То есть праведник пропадет с преступником, преступники утянут праведников на гибель (еще раз повторим смерть не является ни наказанием, ни тотальным прекращением жизни личности (разве что смертью тела в этом мире, тела пришедшего из праха и уходящего в прах). Поэтому гибель праведника, даже вместе со злодеем это плановое окончание его командировки длиною в жизнь в этом мире, далее их пути со злодеем в посмертном мире далеко разойдутся).
Этот «перевод» хорошо и поэтически передает смысл сказанного в стихе, но при этом он ни в какой мере не является собственно переводом стиха Торы. При углублении в тему оказалось, что этот «перевод» синодальный, христианский (и неясно, как он попал в еврейский перевод Торы). А текст Торы в этом месте: «лемаа́н сэфо́т hарава́ эт hацме́а» скорее, должен переводиться как «дабы утоление прибавлялось к жажде», то есть небольшое утоление пропадало бы в большой жажде, не удовлетворялось и даже приводило бы к еще большей жажде. Или иначе: малым количеством воды не утолить большой жажды (малым числом праведников не компенсировать (в глазах Тв-рца) большого количества грешников), наоборот, эти праведники подчеркивают греховность остальных и погибнут вместе с грешниками.
Этот «перевод» хорошо и поэтически передает смысл сказанного в стихе, но при этом он ни в какой мере не является собственно переводом стиха Торы. При углублении в тему оказалось, что этот «перевод» синодальный, христианский (и неясно, как он попал в еврейский перевод Торы). А текст Торы в этом месте: «лемаа́н сэфо́т hарава́ эт hацме́а» скорее, должен переводиться как «дабы утоление прибавлялось к жажде», то есть небольшое утоление пропадало бы в большой жажде, не удовлетворялось и даже приводило бы к еще большей жажде. Или иначе: малым количеством воды не утолить большой жажды (малым числом праведников не компенсировать (в глазах Тв-рца) большого количества грешников), наоборот, эти праведники подчеркивают греховность остальных и погибнут вместе с грешниками.
Поняв смысл текста и выяснив правильный перевод, продолжим пользоваться поэтическим изложением смысла слов, сказанных в Торе: « и пропадет таким образом сытый с голодным».
Поэтому смерть шести миллионов евреев в огне Катастрофы была трагедией для выживших в ней и для не очень затронутых этим огнем, находящихся в период Катастрофы далеко от ее пожара, но не трагедией погибших, хотя нам невозможно представить ужас и страдания погибших в последний период их жизни (в связи с этим непредставимым ужасом мы не ссылаемся на общепринятую в иудаизме идею предсмертного искупления прижизненных грехов). Катастрофа была осуществлена Тв-рцом рукам Его врагов для спасения и расцвета еврейского народа.
А вот как мы, живущие ныне, идем заповеданным нам путем Тв-рца и реализуем задачи, для решения которых пришла в мир Катастрофа, остается большим и к сожалению, не только не решенным, но и даже еще серьезно не поставленным вопросом. Нужно помнить, что у Тв-рца имеется неограниченные возможности вернуть нас на путь истинный, и часть этих возможностей может оказаться весьма болезненной, а то и кровавой для «воспитуемых».
5.3. Глава «Экев»
5.3.1
В самом начале недельной главы (стих 7:12) Тора сообщает нам условия нашего успеха: «И будет, за то, что слушать будете законы эти, и хранить их, и исполнять их» А в следующем стихе (7:13) Тора сообщает нам, в чем будет этот успех состоять в удаче нашей материальной жизни: « благословит плод земли твоей, хлеб твой, вино твое и оливковое масло твое, приплод быков твоих и приплод мелкого скота твоего на земле». Так как нельзя дать успеха, если человек не приложил своего труда, не ведет своего дела (сельскохозяйственное, животноводческое) и не работает в качестве наемного работника. В этом случае некуда приложить большие урожаи и обильный приплод.
То есть Тора открытым текстом требует от каждого совмещения двух состояний в единое: от любого еврея требуется как слушать, хранить и исполнять законы Торы (а их невозможно исполнять в точности их многочисленных деталей без глубокого, подробного и постоянного изучения, а значит, их тщательное изучение автоматически подразумевается), так и заниматься производительным трудом, на который из-за выполнения поставленного Торой условия наложится Его благословение, и в силу этого труд будет весьма успешным, а результаты труда обильными.
Учить Тору профессионально для ее преподавания, для консультирования народа о применении законов, для развития Алахи, для выполнения судейских обязанностей это необходимо для весьма небольшого слоя наиболее талантливой части народа. Применение полученных знаний, именно применение, а не сам факт учебы, это, несомненно, признанный обществом, оплачиваемый производительный труд. А вот сидение в йешиве и «профессиональное» изучение Торы без серьезного (а не эпизодического) выхода результатов изучения на пользу общества нигде и никак не предусмотрены.
5.3.2
Стих 8:2 дает несколько странную информацию: «И помни весь путь, которым вел тебя Г-сподь, Б-г твой, вот уже сорок лет по пустыне для испытания тебя, дабы узнать, что в сердце твоем, будешь ли ты хранить заповеди Его или нет». Странность заключается во вроде бы являемом нам неполном знании Тв-рца о мыслях евреев и о будущем. Изначально понятно, что речь здесь идет о чем-то другом. Многие еврейские мудрецы объясняли необходимость смены поколения евреев в пустыне до входа в Страну, так как бывшие рабы, будучи уже давно сформированными людьми с жестко установившимися взглядами и привычками, кардинально изменить свои взгляды не могут (и наша алия 90-х тому яркий пример: незначительное меньшинство, получив доступ к огромному блоку информации о Тв-рце и об иудаизме, к информации, которой мы были принципиально лишены на нашей «доисторической» родине, с этой информацией серьезно ознакомилось, и еще меньше людей поменяли жизнь в соответствии с новым знанием). Не могут они и изменить свои ценности жизни и свое постоянное поведение даже под воздействием беспримерного Откровения у горы Синай. Они могли только в безвыходных условиях странствий по пустыне воспитать новое поколение, которое способно не только воевать за Страну, но и жить по законам Тв-рца в завоеванной (а может быть, освобожденной?) Эрец Исраэль.