Платье цвета полуночи - Терри Пратчетт 13 стр.


 Госпожа Лоск, безусловно, всё, что вы говорите, чрезвычайно интересно, но в общем и целом, госпожа Лоск, мне безразлично ваше мнение о чём бы то ни было. Я не возражаю, чтобы вы тут оставались, госпожа Лоск, но то, что я делаю, очень трудно и опасно для меня, особенно если что-то пойдёт не так, и против этого я решительно возражаю, госпожа Лоск. Уходите, госпожа Лоск, или оставайтесь, но главное  заткнитесь, госпожа Лоск, потому что я только-только начала и боли мне предстоит забрать ещё очень много.

Госпожа Лоск грозно воззрилась на неё.

Тиффани в свой черёд одарила её особым взглядом, а если ведьмы в чём и навострились, так это в особых взглядах.

Дверь за возмущённой сиделкой захлопнулась.

 Говори потише  она подслушивает у двери,  раздался голос барона. Вот только разве это голос?  надтреснутый, срывающийся; повелительные интонации в нём слышались еле-еле, и каждое слово словно умоляло, чтобы хватило времени для следующего.

 Простите, сэр, но мне нужно сосредоточиться,  объяснила Тиффани.  Здесь ни в коем случае нельзя ошибиться.

 Конечно. Я помолчу.

Забирать боль  дело опасное, трудное и изматывающее, но до чего же отрадно было видеть, как посеревшее лицо старика оживает на глазах. Кожа уже слегка порозовела и набирала упругость по мере того, как всё больше боли вытекало из барона через Тиффани в новый невидимый шарик, парящий над её правым плечом.

Равновесие. Всё дело в равновесии. Таково было одно из самых первых заученных ею правил: середина качелей не поднимается и не опускается, взлёты и падения проходят сквозь неё, а она остаётся неподвижна. Нужно стать центром качелей, чтобы боль текла сквозь тебя, а не внутрь тебя. Это очень трудно. Но она это умеет! Тиффани гордилась собой; даже матушка Ветровоск хмыкнула, когда Тиффани в один прекрасный день продемонстрировала ей, как освоила этот фокус. А хмыканье от матушки Ветровоск  всё равно что шквал аплодисментов от любого другого.

Барон заулыбался.

 Спасибо, госпожа Тиффани Болен. А теперь мне бы хотелось пересесть в кресло.

Это было что-то новое; Тиффани призадумалась.

 Сэр, вы уверены? Вы всё ещё очень слабы.

 Да-да, мне все так говорят,  отмахнулся барон.  Можно подумать, я сам не знаю. Помоги мне подняться, госпожа Тиффани Болен, потому что мне нужно поговорить с тобой.

Это оказалось нетрудно. Девушка, способная вытащить из кровати господина Пенни, с бароном управится играючи: она обращалась с ним как с хрупкой фарфоровой статуэткой, на которую он, кстати, весьма походил.

 Не думаю, чтобы мы с тобой, госпожа Тиффани Болен, за всё то время, что ты за мной приглядываешь, хоть раз поговорили толком, а не коротко и по делу,  заявил больной, когда Тиффани устроила его и вручила трость для опоры. Барон был не из тех, кто вальяжно разваливается в кресле, если можно сидеть на самом краешке.

 Ну, да, сэр, наверное, вы правы,  осторожно согласилась Тиффани.

 Прошлой ночью мне приснилось, что у меня тут гости,  сообщил барон, лукаво усмехаясь уголком рта.  Что ты на это скажешь, а, госпожа Тиффани Болен?

 Пока что я не знаю, что и подумать, сэр,  отозвалась Тиффани, твердя про себя: «Только не Фигли! Пожалуйста, только не Фигли!»

 Это была твоя бабушка, госпожа Тиффани Болен. Чудесная была женщина, и красавица редкостная. О да, я здорово расстроился, когда она вышла за твоего деда, но, наверное, всё сложилось к лучшему. Я по ней очень скучаю, знаешь ли.

 Вы?  удивилась Тиффани.

Старик улыбнулся.

 После смерти моей дражайшей супруги только она одна и смела со мною спорить. Тому, кто облечён ответственностью и властью, нужен кто-то, кто бы одёрнул его, если он поведёт себя как распоследний дурак. Матушка Болен выполняла эту обязанность с похвальным рвением, должен отметить. И спасибо ей большое, потому что я частенько вёл себя как распоследний дурак, которому надо бы надрать задницу, метафорически говоря. Я надеюсь, госпожа Тиффани Болен, что, когда я буду уже в могиле, ты окажешь ту же услугу моему сыну Роланду, который, как ты знаешь, порою слишком много о себе воображает. Ему нужен кто-то, кто надрал бы ему задницу, метафорически говоря, или даже в буквальном смысле, ежели он чересчур зазнается.

Тиффани сдержала улыбку и, улучив момент, поправила крутящийся шарик боли, что по-свойски парил над плечом.

 Спасибо за доверие, сэр, я сделаю всё, что в моих силах.

Тиффани сдержала улыбку и, улучив момент, поправила крутящийся шарик боли, что по-свойски парил над плечом.

 Спасибо за доверие, сэр, я сделаю всё, что в моих силах.

Барон вежливо кашлянул.

 На самом деле в какой-то момент я питал надежду, что вы с моим мальчиком вступите во взаимоотношения более личного свойства.

 Мы добрые друзья,  промолвила Тиффани, тщательно подбирая слова.  Мы всегда были добрыми друзьями, и я надеюсь, мы и впредь останемся добрыми друзьями.  Тиффани поспешно утихомирила опасно завибрировавшую боль.

Барон кивнул.

 Вот и славно, госпожа Тиффани Болен, но, пожалуйста, будь так добра, пусть узы дружбы не помешают тебе справедливо надрать ему задницу, ежели в том возникнет нужда.

 Я с превеликим удовольствием исполню ваш завет, сэр.

 Ты молодец, юная барышня,  похвалил барон,  и спасибо, что не отчитываешь меня за употребление слова «задница» и не спрашиваешь, что значит «метафорически».

 Нет, сэр, я знаю, что такое «метафорически», а «задница»  это общеупотребительное слово, тут стыдиться нечего.

Барон кивнул.

 Да, ощущается в нём этакая похвальная прямота. А «попу» оставим для старых дев и малышни.

Тиффани покрутила слова на языке и согласилась:

 Да, сэр, мне тоже кажется, что здесь вы в самую точку попали.

 Превосходно. Кстати говоря, госпожа Тиффани Болен, не могу не полюбопытствовать, с какой стати ты нынче не приседаешь передо мной в реверансе. Почему нет?

 Я теперь ведьма, сэр. Мы этого не делаем.

 Но я твой барон, юная барышня.

 Да. А я  ваша ведьма.

 Но там, за дверью, моя стража; солдаты тотчас сбегутся, стоит мне кликнуть. И ты, конечно же, знаешь, что здешний народ ведьм не то чтобы жалует.

 Да, сэр, я это знаю, сэр. Ведь я  ваша ведьма.

Тиффани внимательно вглядывалась в лицо барона. Его светло-голубые глаза озорно, хитро поблёскивали.

«Худшее, что ты сейчас можешь сделать,  сказала себе Тиффани,  это выказать слабость. Он  как матушка Ветровоск; он проверяет людей на прочность».

Словно прочитав её мысли, барон рассмеялся.

 То есть ты сама себе хозяйка, госпожа Тиффани Болен?

 Не уверена, сэр. Последнее время мне кажется, что я принадлежу всем и каждому.

 Ха,  хмыкнул барон.  Мне рассказывают, ты трудишься не покладая рук.

 Я  ведьма.

 Да,  кивнул барон.  Именно так ты и сказала, чётко, ясно и неоднократно.  Барон упёрся обеими иссохшими руками в трость и поверх них посмотрел на собеседницу.  Стало быть, это правда, да? Что лет семь назад ты, вооружившись железной сковородкой, отправилась куда-то там в волшебную страну и спасла моего сына от королевы эльфов  чрезвычайно неприятной особы, как я понимаю?

Тиффани замялась.

 А вы хотите, чтобы всё было именно так?  спросила она.

Барон усмехнулся и ткнул в её сторону костлявым пальцем.

 Хочу ли я? Право слово! Хороший вопрос, госпожа Тиффани Болен, она же ведьма. Дай-ка подумаю скажем так я хочу знать правду.

 Ну, про сковородку всё правда, надо признать, и да, Роланд был здорово не в себе, так что мне, ну, пришлось взять дело в свои руки. Самую малость.

 Самую малость?  улыбнулся старик.

 Не то чтобы необоснованно большую малость,  быстро поправилась Тиффани.

 А почему мне никто не рассказал об этом тогда, скажи на милость?

 Потому что вы  барон,  просто сказала Тиффани,  а мальчикам с мечами полагается спасать девочек. Так во всех сказках говорится. Так сказки устроены. Никто никогда и думать не хотел, что может быть и наоборот.

 И тебе не было обидно?  Барон не сводил с неё глаз и ни разу не моргнул. Лгать не имело смысла.

 Было,  призналась она.  Самую малость.

 Обоснованно большую малость?

 Наверное, да, так. Но потом я уехала учиться на ведьму и больше об этом не задумывалась. Вот и вся правда, сэр. Простите, сэр, но кто вам об этом рассказал?

 Твой отец,  отвечал барон.  И я ему за это очень признателен. Он навестил меня вчера, пришёл попрощаться, поскольку я, как ты сама знаешь, умираю. И это, кстати, тоже правда. И только попробуй устроить ему разнос, юная барышня, ведьма ты там или не ведьма. Обещай, что не будешь.

Тиффани знала, что эта ложь вот уже много лет язвила отца. Ей-то было по большей части всё равно, а вот ему  нет.

 Да, сэр, обещаю.

Барон помолчал мгновение, не сводя с девушки глаз.

 Видишь ли, госпожа Тиффани Болен, которая, если верить последовательным повторам, ещё и ведьма, ныне взор мой затуманен, а вот разум отчего-то видит дальше, чем ты думаешь. Но, наверное, мне ещё не поздно восстановить справедливость. Под моей кроватью стоит окованный медью сундук. Пойди открой его. Ну же! Прямо сейчас.

Назад Дальше