Сколько же потеряно времени? Ее охватила паника. Время бежит или ползет? однодневка уже не понимает, но, увидев на земле десятки мертвых поденок, осознает, что прошло уже много часов, а, вместе с тем, дух исследователя не покидает бабочку. Она прицепилась за веточку дерева, и, как завороженная, смотрела на птиц. Какие огромные и пушистые! Они громко щебечут, набивают съестным клювы, чтобы после накормить голодных птенцов. И рассудительная бабочка, подумав о том, что не хочет быть прожеванной требовательными и крикливыми птенцами, полетела дальше
Порхая с ветки на листик, с листика на цветок, она рисовала красивый танец. Зачем же крылатая танцует? Ее тело говорит само за себя, это самочка неосознанно призывает партнера характерным полетом. Быстро машет четырьмя крыльями, взмывая вверх, а затем, мгновенно замирая, снижается вниз, чувствуя при этом трепетное волнение. В тот же миг букашка чувствует себя изящной и такой легкой, ведь ее кишечник превращен в воздушный пузырь. Все вокруг как будто застывает, и танцорка в замедленном ритме видит, как блестит роса на паутине, словно чистый алмаз, и как изумрудная зелень расплывается и кружится, кружится
Кругом нее собралась целая спираль танцующих сородичей, это такое блаженство, и бабочка так хотела беззаботно смеяться. Но вместо этого молча предавалась грусти, отдавая себе отчет, что теряет время даром в необъемлемом и обольстительном мире, он такой неизведанный, а она такая маленькая и никчемная, танцующая букашечка.
Между тем, к ней подлетел располагавший к себе молодой самец-поденка, который смотрел на «самую красивую», не удивляясь ее тихой печали. Кавалер так же был чем-то расстроен и его понимающие глаза говорили о том, что он хочет помочь прелестной танцовщице.
Они не сводили друг с друга больших глаз, она, которая уже потеряла всякую веру на встречу с партнером, и он, такой галантный и заинтересованный. Их сказочно-волшебный танец, казалось, длился вечность. С того момента для молодых бабочек началось полноценное существование, романтически бесконечное долгочасие одного дня счастливые совершенно забыли о времени, о том, сколько им его отведено. Влюбленные не обращали внимания на остальных поденок и вообще не замечали уже всего разнообразия вокруг. Подолгу качались на листьях, и часто, держась всеми двенадцатью ножками, откинув головы, порхали в волнующем танце, неустанно размахивая в унисон восемью крылышками.
Сейчас эта пара не была похожа на простых маленьких насекомых, их мир стал бесконечным. И сейчас он и она не сожалели о длительном периоде вынужденного пребывания личинками. Не жалели той поры, которую потратили на исследование жизненного пространства, не жалели ни о чем только о времени, которого у них осталось очень мало. Так мало что, казалось бы, оно ускользает из ножек, течет по прозрачным крыльям и его невозможно ухватить, скользит уже от секционного брюшка к тонким хвостовым нитям, и скоро вовсе покинет бабочек навсегда
И нежный танец захлестнула страсть, и вокруг затрубил оркестр. Молодожены были единственными актерами на сцене, все прожектора смотрели исключительно на них!!! Ради этого стоило жить. На это не жалко потратить всю свою жизнь-день. Не жалко быстротечных часов, и секунды кажутся вечностью!!! Дотошные бабочки перестали искать знание, любопытство и жажда познаний покинули их, и теперь они сохранят эту крохотную историю в своих сердцах и в окружающей природе во благо всего баланса на земле.
Как только феерический танец был исполнен, ее партнер стал падать вниз, жизнь почти сразу же покинула его. Он летел книзу, а она, пытаясь удержать возлюбленного, потерянно смотрела, как тот исчезает вдали. Ах, как все было прекрасно, и теперь милого сердцу нет, совсем нет Романтичный кавалер-поденка подарил ей всего себя, и за это блаженная несказанно признательна ему. Даже потеряв ненаглядного, она счастлива, что разделила свои сердечные чувства с ним.
Бабочка-поденка, оставив после себя личинки в недрах быстрой речки, покинет дольний мир в тех же водах. Покинет его и, кажется, что никто этого и не заметит. «Имаго» исчезнет, как и сотни ее сородичей. Но, уходя, однодневка допустила, что у всего минувшего была определенная цель, и махонькая букашечка стала частью мироздания, и сделала все, что завещали ей река-колыбель и вечное небо
Рассказ 8 «Тщеславие. Исторический эскиз»
Молодой Волк Принц-«Шехзадэ», возведенный недавно на престол владыки блистательной Порты, находился в растерянности. До того он привык спокойно жить в тени своих братьев. Но, к несчастью, его старший брат был обвинен в заговоре, поднятии восстания и казнен отцом. Вслед за тем умер от болезни второй кровник. И, немного погодя, после внезапной смерти жестокого и властного отца, в нежной юности волчонок, любимец матери, стал достославным Великим Султаном.
Его высокочтимая мама, роскошно полосатая Туранская Тигрица, имея ко всем своим титулам статус покровительницы гарема-«Валиде», бывшая очень влиятельной в Османской империи, после возведения сына на престол укрепила свои позиции окончательно. Рядом с ней денно и нощно находился Шакал, будучи поверенным в ее делах, он, с наивысшего позволения, получил высокий пост Великого Визиря. Получив, наконец, желаемую власть, стал выказывать непомерное высокомерие, но рядом с безусым падишахом проявлял учтивость и пытался поддерживать роль наставника. Советы и пожелания для неопытного правителя он старался преподносить через Ее Высочество или во имя блага Дома Османа. Но государственная польза и преуспеяние для него имели значения лишь собственные.
Казна империи находилась в плачевном состоянии, и Шакал устроил несколько удачных завоевательных походов, укрепляя, тем самым, свое положение среди воинов-аскеров. Султан, в свой черед, учился ратному делу и стал искусным воителем в этих кампаниях. Когда на пути подлого советника появлялись те, кто был по нраву неискушенному властителю, то старался избавиться от конкурентов. Так он сослал сильного, во цвете лет Быка из янычарского корпуса подавлять бунт в дерзновенную Черкесию, а главного охотничьего, благородного и гордого Сокола, устранил со своей напрасной дороженьки, подстроив покушение на него во время одного из сражений. Визирю не нужны были соперники и никто не мог остановить его с правительских амбиций.
По окончании военных экспедиций и закаленный в битвах, увенчавшийся успехом новоиспеченный полководец, в цвете сил сивогривый Волк заметил в гареме младую степную Рысь Каракала (лат. caracal от тюркского «кара-кулак»/«черное ухо» и казахского «кара-кал»/«қарақал»/«черная кисть») рыженькая, с чуть-чуть вздернутым носиком, невероятно статная и грациозная, могла свести с ума любого
Немало времени ушло на дворцовое воспитание и девичье усмирение курносой киски, и теперь, взяв в толк, что ее место рядом с всемогущим падишахом, она поставила своей задачей родить ему как можно больше наследников. Именно таким образом любая, ознаменованная судьбой, рабыня могла возвыситься до титула султанши и будущей Валидэ. Новенькая наложница проявляла своенравие, не хотела прислушиваться к советам хитрого как лиса визиря, и с недетской силой желала, в скором времени, стать единственной для султана даже в государственных делах.
Шакал видел много подобных химеричных претензий, и его не смущала самка с завышенным гонором, он был уверен, что как только та станет серьезной угрозой, запросто сможет избавиться от зарвавшейся невольницы. Но со временем и к досаде визиря, когда «заносчивая» подарила династии трех волчат, маленьких и храбрых Шехзадэ, султан стал осмотрительным и мужать, как бы входя в возраст. Любой совет воспринимал внимательнее, взвешенно, и были моменты, когда Волк не желал соглашаться с лукавым наставником, затем обращаясь за советами на стороне. Даже великолепная Тигрица не могла повлиять на царственного отпрыска. Валидэ хотела подавить страсть сына к степной красавице и пыталась заинтересовать другими наложницами, но у нее ничего, увы, не получалось. Рыжая бестия окружила себя последователями, подкупила большое количество серальных служителей и вела себя как полноправная хозяйка гарема.
Визирь приступил к осуществлению регентских планов на будущее. Ведь, если султан станет править без его помощи, то не стоило полагаться на судьбу. Ему нужно избавиться от самого владыки! Взять под крыло волчий выводок и проникнуть в самые глубины их разума, поселить там страхи, такие же, которые преследуют любого претендента на трон, страх быть казненным, оплаканным и забытым. Шакал решился отравить падишаха, запугав для этого молодую женщину-«хатун» в гареме и нетерпеливо ждал преступных результатов. Как выяснилось позже, план не удался, и все из-за этой черноухой Рыси, которая стояла у него как кость поперек горла.
После провального покушения, визирь понимал, что, даже скрыв все ведущие к нему следы, его резонно станут подозревать после того, как царственного положения кошечка открыто угрожала, сказав следующие дерзкие слова:
Знайте свое место! Вы всего лишь подданный, и должны служить своему султану и династии! Откуда вы черпаете свои силы? Откуда столько смелости в Ваших речах?
Великому Визирю, поднявшемуся из самых низов, совсем не хотелось потерять свою голову на плахе, тем более по наущению рабыни. Ему оставалось только развязать кровопролитный бунт. Он уготовил ни в чем не подозревавшему властителю обширного султаната унизительный конец
Низвергнутого «хана ханов» вывели на улицы города, вели связанного и кричали страшные проклятия в след:
Уууу проклятый слабый султан, ты сделал нас нищими!!! Любитель женщин, прячешься за юбки, уууу позор тебе, слабый падишах!!! Ты принес нам лишь одни беды на голову, поселил в наших сердцах все пожирающее пламя!!!
Волк пытался кричать в свою защиту, но никто ничего не хотел слушать воины, простые жители, торговцы и даже дети стали кидать в него овощами и камнями. Пока его вели по улицам, все кому не лень, пытались ударить или плюнуть в потерявшего власть владыку.
О, Аллах, за что мне такое наказание?! причитал когда-то всемогущий Великий Султан. За что мой народ так поступает со мной?!
Шакал с нескрываемым злорадством смотрел на эти терзания и муки, скалил клыки:
Тебе стоило быть повнимательнее к моей личности, господин, хоть я всего лишь низкий подданный, но такой, который может, на самом деле, свергнуть одного из сильнейшего мира сего! Я бы с удовольствием удавил твоих никчемных отпрысков, но они нужны мне для того, чтобы династия продолжала процветать, а вместе с ней и Я!
Когда Султанша-мать увидела своего доблестного сына, он был уже мертвым, на его сизо серой и некогда ухоженной шкуре повсюду были следы ссадин и вырванной клочьями шерсти, ему отрезали хвост и уши она так горько плакала и истошно кричала, что, казалось бы, не было по сей день никого несчастнее из матерей под куполами этого гарема и в целом мире!