Сэйл-мастер - Варвара Мадоши 6 стр.


Ну ладно, тогда я сейчас в колокол позвоню, мне ближе, сказала Санька, увидев его лицо, и отключилась.

Пока Санька бежала узким коридором до кают-компании, Сашка положил руки на хрустальный шар и вызвал капитанскую каюту. В сеточке для волос и розовой пижаме с сердечками капитан выглядела странновато. Она спокойно выслушала Сашкино сообщение о постороннем на корабле.

А! Видно, пробрался в виде крысы.

Сашка только удивленно воззрился на Княгиню.

Отставить тревогу, снизошла та до объяснений. Если ни мы, ни диспетчерская его не засекли, это или бес, или призрак, или домовой. Догадываюсь, добавила она довольно сухо, что на военных судах вы ни с чем подобным не сталкивались, штурман, но торговцев эти паразиты не боятся. Надеюсь, вы в состоянии справиться с мелкой нечистью?

Тут до Сашки с опозданием дошло, почему Санька осталась так неподобающе беззаботна. Он попробовал дотянуться до нее скорости ради, по их личному телепатическому каналу, а не по общей связи однако было поздно: корабль, от киля до верхней палубы, продрал до досок обшивки низкий, встревоженный звон большого колокола.

«Ну вот», тоскливо подумал Сашка, представив себе выражение лица Берг и мрачную угрюмость пилота, по пустяковой причине выдернутых из заслуженного сна.

Все, однако, оказалось не так страшно: Белка, вскочившая на мостик меньше чем через минуту после объявления тревоги, просто хмуро посмотрела на Сашку, неожиданно широко зевнула, прикрыв рот рукой, и едко спросила, может ли она, раз ничего сверхъестественного не случилось, пойти доспать положенное ей время.

Нет, ответил Сашка извиняющимся тоном, примите мостик, пилот; а я схожу, посмотрю, что там можно сделать.

Без особой радости Бэла плюхнулась в пилотское кресло.

В чем дело, штурман? спросил мрачный голос Берг из медного раструба.

Ничего особенного, сказал Сашка. Посторонний в отсеке кристаллов. Капитан считает, что это домовой или призрак.

А! хмыкнула труба. Glasklar[1]. Also,[2] предлагаю заскочить ко мне и взять бесогонного средства, сбор 14. Кто у вас будет заниматься изгнанием?

/[1] Ясно (нем.)

[2] Итак (нем.)/

Я, сказал Сашка, сообразив, что его приказ Белке оставаться на палубе был вполне оправданным: как оборотень, она магическими силами владела в малой степени, а сваливать изгнание беса на одну Саньку было бы и нечестно, и неэффективно.

Значит, вы и зайдите. Тревога отменяется, вахтенный?

Отменяется, согласился Сашка.

Еще через несколько минут они с Санькой, походной жаровней и маленьким пузатым мешочком бесогонного сбора стояли возле обитой заклепками двери в двигательный отсек. Каюта казначея располагалась отсюда неподалеку, в трюме, и Людоедка очень просила «воспевать не слишком громко, а то у меня до сих пор от заговоров таможни башка zerspaltet sich[3]».

/[3] Раскалывается (нем.)/

Как быстро оказалось, Людоедка не знала, о чем говорила.

Едва Сашка и Санька разожгли под жаровней небольшой магический огонек и бросили в пламя первую же щепотку сбора, дым пошел такой, что стало не до гимнов прочихаться бы! Сашке даже показалось, что они с подругой сейчас изгонятся не хуже предполагаемого призрака.

Наконец дым мало-помалу втянулся в узкую щель под дверью, и оттуда послышался неправдоподобный вой:

Наконец дым мало-помалу втянулся в узкую щель под дверью, и оттуда послышался неправдоподобный вой:

Ой, матушки-батюшки! Что ж я бедный-несчастный вам такого сделал, за что живота лишаете!

Голос был противный, театрально плаксивый какой-нибудь Петрушка из кукольной пьесы для детей, но ни капли не призрачный. Значит, либо мелкий бес, либо бездомный домовой, который не побрезговал забраться на борт без приглашения.

Отодвигай бочку от двери и выходи подобру-поздорову, пригрозила Сандра зловещим голосом.

Будь поласковее, девица-красавица! Как же баньку натопить и спать уложить, да? А потом уже расспрашивать!

Сейчас я тебе покажу «поласковее», пообещал Сашка самым тяжелым тоном, на который был способен, и на пробу врезал по двери кулаком. Д-добрый молодец, you rotten horsecunt[4]!

/[4] Намекает на родство собеседника с определенными частями кобылы (англ.)/

Кулаки у штурмана были тяжелые, недостаточно, чтобы чувствительно сотрясти обитую железом дверь, однако звук получился громкий. Демонстрация силы в сочетании со злобной руганью оказалась действеннее окуривание: их собеседник сдался.

Все-все! крикнул голос, на сей звучащий уже нормально, без кукольного издевательства. Понял, начальник! Выхожу.

Из-за двери послышались сдавленные ругательства (исключительно на архаичном русском), потом скрежет тяжелой бочки по полу.

Только дверь не открывай! крикнула вдруг Санька, побледнев. Экипаж облучишь!

Не первый раз замужем! ответили из-за двери.

Тут же незваный гость просочился прямо сквозь заговоренные створки.

«Заяц» оказался моложе Сашки и Саньки лет на пять или так выглядел. Совсем еще мальчишка, короче говоря. Одет он был в клетчатую рубашку, мешковатые штаны с большим количеством карманов и парусиновую куртку, которая, казалось, могла бы заменить ему парус, если бы он расставил руки. Босиком, но в грязно-серой шапочке, из-под которой ниже колен свисали длинные черные волосы. В руках парень виновато вертел белый истерзанный ботинок со шнуровкой.

Ну, утро доброе, начальники, сказал он, подняв на Сашку и Саньку невинные зеленые глаза, очень большие и яркие на бледном, скуластом лице. А я чего поделаю, если они и так, и эдак и в башмак запихали и не спросили!

Кто в башмак? спросила Сандра, а Сашка эхом повторил:

Кого не спросили?..

Парень потупился.

...Для объяснений все собрались в кают-компании (подтянувшаяся Княгиня даже не подумала переодеться из розовой пижаме, хотя волосы уложила). Дело не терпело отлагательств: если бы домового а уже стало окончательно ясно, что перед ними домовой решено было высаживать, делать это следовало теперь. Прямо сейчас он мог добраться до Марса-2, эфирной станции на орбите реального Марса, в катере, дрейфуя по воле ветров, которые здесь дули по направлению к Солнечной Системе

Помилуйте, сжальтесь! простонал домовой прежним дурашливо-плаксивым голосом. Я этого вашего «ветра» от «течения» не отличу, а вы в шлюпе!

Ветер уже, но бьет сильнее, и его видно лучше, вот и все, раздраженно бросила Сандра. «Не отличит» он! Откуда? она потрясла перед носом у домового бутылкой «Северного сияния», изъятой у него из кармана.

С собой пронес! мигом ответил тот. Нишкни, неточки, не брал я из ваших запасов, ничего не брал!

Еще одной способностью домовых, помимо хождения сквозь стены, была способность проносить с собой спиртное. Чаще всего в неограниченных количествах.

Как тебя зовут, чудо? с брезгливой жалостью спросил Сашка.

Василий я, домовой часто заморгал. По батюшке Христофорович, Христофоровы мы.

С ботинком мне все ясно, сказала Балл. Ботинки я выкинула перед самым стартом. Видимо, коллеги Василия, решили подшутить над ним, напоили и уложили в ботинок. А он очнулся здесь только после старта.

Ни черта себе! в голове Василия вдруг словно прояснилось, он перестал паясничать. Они что, меня, выходит, в капитанском ботинке пронесли?!

Это точно мой ботинок, сказала Балл с непроницаемым лицом. А я здесь капитан. Методом простой дедукции получаем, что капитанский ботинок.

Так я теперь тут повязан! Василий схватился за голову. У меня же место на «Кассиопее»!

Всем нам приходится чем-то жертвовать, пожала плечами Балл. Ладно. В виду этого обстоятельства, а также того, что лишаться катера я не хочу, я официально признаю вас домовым «Блика». Штурман, попросите Людмилу Иосифовну, когда она проснется, внести Христофорова в судовую роль как условного пассажира[5]. С гильдией домовых потом разберемся.

Всем нам приходится чем-то жертвовать, пожала плечами Балл. Ладно. В виду этого обстоятельства, а также того, что лишаться катера я не хочу, я официально признаю вас домовым «Блика». Штурман, попросите Людмилу Иосифовну, когда она проснется, внести Христофорова в судовую роль как условного пассажира[5]. С гильдией домовых потом разберемся.

/[5] Обычное обозначение домовых в судовых ролях./

Глава 4, об особенностях музыкальных инструментов

Временным штурманом я и останусь до конца полета, меланхолично подвел итог Сашка, дергая струну. А потом меня спишут на берег, и я буду искать себе какое-нибудь дырявое корыто на маршруте Земля Проксима.

Да с чего ты взял? Еще только третий день полета.

Санька, она ко мне придирается, они и так разговаривали очень тихо, вдобавок, настраивая инструменты, но тут Сашка и вовсе понизил голос до шепота, чтобы даже малейшего отзвука не просочилось сквозь переборки. Я с Княгиней не уживусь. Она еще после домового на меня косо смотрит. Во время огневой тренировки, опять же

Да ладно, во время огневой тренировки все плохо себя показали, пожала плечами Сандра. По две пушки на человека это много. Если бы хотя бы Людоедка могла ворочать орудием, еще туда-сюда, а так Ну и мне ничего: пали и пали. А на тебе и маневры, и огонь

Да ладно, мелкими маневрами пилот ведает, поэтому ей Княгиня и отдала только одну пушку из семи, махнул рукой Сашка. Все дело в том, что я слишком мало знаю боевых заклинаний. Ну, сама понимаешь: на военных кораблях если ты штурман то ты штурман, и к орудию по тревоге не становишься.

Сашка говорил фигурально: управление семью орудиями «Блика» (нос, два кормовых и четыре бортовых) выводилось на мостик, в каюту казначея и в двигательный отсек, на пост кормчего. Еще дополнительные терминалы можно было настроить в кают-компании, возьми Балл на борт дополнительных спецев. «Стоять» у них никому не приходилось: наоборот, обстрел заклинаниями требовал столько сил, что нужно было только сидеть или даже лежать.

Все фигня, кроме пчел, пробормотала Сандра, проводя смычком по струнам, и пчелы тоже фигня Все образуется. Разучишь ты заклинания, нам еще только до Аль-Карима две недели, как пять зачетов сдать. Я тебе книжку одолжу. Helvete[1], и где она умудрилась так расстроиться?

/[1] Ад (норв.)/

Ты очень неосторожно обращаешься с инструментами, сказал Сашка, с нежностью глядя на нее. Его собственный альт не слишком пострадал от переноски; впрочем, Сашка никогда не считал себя великим музыкантом и сам настраивал всегда только гитару: на альт слуха не хватало. Гитару он сломал о голову того самого капитана, которому заехал в челюсть, так что теперь любимого инструмента у него с собой не было.

Назад Дальше