Моя тоже, сказал Ричер. Однако сейчас мы не играем.
Он протянул старику конверт; тот взял его и сжал всеми пальцами, словно хотел убедиться, что он настоящий. Ричер сел рядом с ним. Старик заглянул в конверт.
Что произошло? снова спросил он и указал на парня с бородкой. Он хотел меня ограбить?
В двадцати футах справа от них лицом вниз лежал парень с козлиной бородкой и не шевелился.
Он шел за вами от автобуса, сказал Ричер. Заметил конверт у вас в кармане.
Вы ехали в том же автобусе? спросил старик.
Джек кивнул.
Я следовал за вами обоими от самого вокзала.
Старик засунул конверт в карман.
Благодарю вас от всего сердца, сказал он. Вы даже не представляете Я не могу выразить словами
Всегда пожалуйста.
Вы спасли мне жизнь.
Я рад.
Я должен вас отблагодарить, продолжал старик.
В этом нет необходимости.
Но я в любом случае не могу, сказал тот и коснулся кармана. Здесь платеж, который я должен сделать. Это очень важно. Нужна вся сумма. Мне очень жаль. Я приношу вам свои извинения. Я чувствую себя ужасно.
Не стоит, попытался успокоить его Ричер.
Справа от них, в двадцати футах, парень с козлиной бородкой встал на четвереньки.
Никакой полиции, сказал старик.
Парень посмотрел в их сторону. Он был ошеломлен, его слегка трясло, однако он находился от них всего в двадцати футах и, очевидно, раздумывал, не стоит ли ему попытаться снова на них напасть.
Почему не нужно вызывать полицию? поинтересовался Ричер.
Они задают вопросы, когда видят большую сумму наличными.
Вопросы, на которые вы не хотите отвечать? уточнил Джек.
Я просто не могу, повторил старик.
Парень с козлиной бородкой посчитал, что все-таки лучше уйти, с трудом поднялся на ноги и побежал, и, хотя он не окончательно пришел в себя и к нему еще не полностью вернулась координация движений, двигался он достаточно быстро. Ричер не стал его преследовать. На сегодня бега достаточно.
Мне пора, сказал старик с деньгами.
У него были царапины на щеке и лбу, он довольно сильно разбил нос; кровь вытекла на нижнюю губу.
Вы уверены, что с вами всё в порядке? спросил Ричер.
У меня нет выбора, сказал старик. Я очень спешу.
Позвольте я помогу вам встать, предложил Джек.
Сам старик встать не мог. Либо его окончательно оставили силы, либо у него были проблемы с коленями, или и то и другое. Трудно сказать. Ричер помог ему подняться на ноги. Старик стоял в канаве и смотрел в противоположную сторону улицы, сгорбившись и наклонившись вперед. Потом он с трудом развернулся на месте, но ему никак не удавалось шагнуть на тротуар. Он поставил на него ногу, но ему не хватало сил, чтобы поднять тело на шесть дюймов, слишком большая нагрузка для коленей. На брючине остался след от падения.
Ричер встал у него за спиной, взял за локти и поднял, и старик, ставший невесомым, сделал шаг на тротуар, как человек на Луне.
Вы сможете идти? спросил Джек.
Старик попытался. Ему удавалось делать маленькие шаги, слабые и аккуратные, но он морщился и задыхался всякий раз, когда переносил вес на правую ногу.
Вам далеко идти? спросил Ричер.
Старик огляделся по сторонам, оценивая место, в котором они находились.
Еще три квартала, ответил он. На противоположной стороне улицы.
Вам придется много раз сходить с тротуара на проезжую часть и подниматься обратно, заметил Джек.
Я справлюсь, заверил его старик.
Покажите, предложил Ричер.
Старик, как и прежде, пошел вперед, на восток, медленно, продолжая шаркать и широко разведя руки в стороны, чтобы сохранять равновесие. Он морщился и тихонько стонал. Возможно, ему становилось хуже.
Вам нужна трость, сказал Джек.
Мне много чего нужно, ответил старик.
Ричер встал справа от него, взял за локоть и принял часть его веса на ладонь. С точки зрения механики это то же самое, что трость, палочка или костыль. Сила, направленная вверх, к плечу старика. Физика Ньютона.
Попробуйте так, сказал Ричер.
Вы не можете пойти со мной.
Почему?
Вы и без того много для меня сделали.
Причина в другом. Вам следовало сказать, что вы не можете об этом меня просить. Что-нибудь невнятное и вежливое. Но ваши слова прозвучали слишком экспрессивно. Вы заявили, что я не могу пойти с вами. Почему? Куда вы направляетесь?
Я не могу ответить на ваш вопрос.
Вы не дойдете туда без меня.
Старик тяжело дышал, и у него шевелились губы, как будто он репетировал свои следующие слова. Потом поднял руку, коснулся царапины на лбу, на щеке и на носу. Снова поморщился.
Помогите мне добраться до нужного квартала и перейти улицу, наконец заговорил он. А потом поворачивайте и отправляйтесь домой. Это будет самая большая услуга, которую вы мне окажете. Правда. Я буду вам благодарен. Я уже благодарен. Я надеюсь, вы меня понимаете.
Нет, не понимаю, ответил Ричер.
Мне нельзя никого приводить с собой.
Кто выдвинул такое требование?
Я не могу вам сказать.
Предположим, я просто иду в том же направлении. Вы подойдете к нужной вам двери, а я отправлюсь дальше.
Но тогда вы узнаете, куда я иду, возразил старик.
Я уже знаю.
Откуда? удивился старик.
Ричер видел самые разные города Америки, на востоке, западе, севере и юге, всех размеров, возрастов и условий жизни. Он знал их ритм и устройство, историю, запеченную в их кирпичах. Квартал, где они сейчас находились, был одним из сотен тысяч к востоку от Миссисипи. Задние офисы, где занимаются оптовой и розничной торговлей, небольшое производство, адвокаты, специалисты по продаже недвижимости и перевозкам, турагентства. Возможно, офисы по аренде жилья в задних дворах. Все они процветали в конце девятнадцатого и начале двадцатого столетия. А теперь разрушались и пустели под воздействием времени. Отсюда заколоченные окна и закрытые кафе. Но некоторые места держались дольше других. Определенные привычки и аппетиты отличаются упорством.
В трех кварталах отсюда на противоположной стороне улицы находится бар, сказал Ричер. Вы направляетесь туда.
Старик не ответил.
Чтобы сделать платеж, продолжал Джек. В баре, перед обедом. Что-то вроде местного ростовщика. Пятнадцать или двадцать тысяч. Вы в беде. Я думаю, вы продали свою машину. Получили максимум наличными. Может быть, нашли коллекционера. Вероятно, у вас была старая машина. Вы поехали туда на ней и вернулись обратно на автобусе. Через банк покупателя. Кассир сложил деньги в конверт.
Кто вы такой?
Бар это общественное место. Мне захотелось пить, как и многим другим людям. Возможно, у них есть кофе. Я сяду за другой стол. Вы можете сделать вид, что незнакомы со мной. И вам потребуется помощь, чтобы уйти оттуда. Скоро ваше колено начнет беспокоить вас сильнее.
Кто вы такой? снова спросил старик.
Меня зовут Джек Ричер. Я был военным полицейским. И меня учили все замечать.
У меня был «Шевроле Каприс». Старая модель. Все свое. Прекрасное состояние. Совсем небольшой пробег.
Я ничего не понимаю в машинах, сказал Ричер.
Сейчас такие в цене, со вздохом объяснил старик.
Сколько вы за него получили?
Двадцать две с половиной тысячи.
Ричер кивнул. Больше, чем он предполагал. Новенькие купюры, плотная упаковка.
И вы должны всё отдать? спросил он.
До двенадцати часов. Затем цена начнет увеличиваться.
Тогда нам лучше идти. Боюсь, процесс будет довольно медленным, заметил Ричер.
Благодарю вас, сказал старик. Меня зовут Аарон Шевик. Я перед вами в вечном долгу.
Доброта незнакомых людей, ответил Ричер. Она заставляет мир двигаться вперед. Один парень написал об этом пьесу.
Теннесси Уильямс, сказал Шевик. «Трамвай Желание».
Сейчас он нам пригодился бы Три квартала за пять центов отличная сделка.
Они пошли дальше, Ричер делал медленные и короткие шаги, Шевик подпрыгивал и кренился в сторону законы Ньютона работали.
Глава 03
Бар находился на первом этаже самого обычного кирпичного здания в середине квартала. Побитая коричневая дверь в центре, грязные окна по обе стороны от нее. Ирландское название на зеленой, мерцающей неоном вывеске над дверью и полумертвая неоновая реклама пива «Харп», трилистник на окнах, и запыленная реклама разных сортов пива. Часть Ричер узнал, часть нет. Он помог Шевику перейти дорогу и подняться на тротуар. Часы у него в голове показывали без двадцати двенадцать.
Я войду первым, сказал Ричер. А потом вы. Как если б мы никогда не встречались. Хорошо?
Как долго мне ждать? спросил Шевик.
Пару минут. Отдышитесь немного.
Ладно.
Ричер открыл дверь и вошел в тускло освещенный зал, в котором пахло пролитым пивом и дезинфицирующими средствами. Однако заведение оказалось достаточно просторным; не огромным, но и не клетушкой. По обе стороны длинного центрального прохода, ведущего к стойке в левом дальнем углу, стояли столики на четырех человек. У бармена толстого типа с четырехдневной щетиной на плече висело полотенце, как символ его должности. В баре находились четверо клиентов, каждый занимал отдельный столик, и все выглядели старыми, усталыми и побитыми жизнью, как Шевик. Двое не выпускали из рук пивные бутылки с длинными горлышками, а двое крепко держали полупустые стаканы, словно опасались, что кто-то их отнимет.
Никто из них не походил на ростовщика. Может быть, этим занимался бармен; агент или посредник. Ричер вошел и попросил кофе. Бармен ответил, что у них нет кофе, что стало разочарованием, однако Джек это предвидел. Бармен держался вежливо, но Ричер подумал, что он не стал бы так вести себя, если б не размеры и уверенные манеры нового посетителя. Обычный человек наверняка получил бы в ответ что-нибудь ехидное.
Вместо кофе Ричер заказал местное пиво. Бутылка оказалась холодной и влажной, с высокой шапкой пены. Он оставил доллар из сдачи на стойке и подошел к ближайшему свободному столику на четверых, который находился в заднем правом углу, что вполне его устраивало, поскольку он мог сидеть спиной к стене и видеть весь зал.
Только не здесь, сказал бармен.
Почему нет? спросил Ричер.
Стол заказан.
Остальные четверо посетителей подняли головы и тут же отвели глаза.
Ричер вернулся к стойке и забрал оставленный доллар. Ни тебе спасибо, ни пожалуйста значит, без чаевых. Он прошел по диагонали к переднему столику на другой стороне, под грязным окном. Такая же геометрия, но в зеркальном отображении. За спиной у него находился угол, и Ричер мог видеть весь зал. Он сделал глоток пива, состоявшего главным образом из пены. Тут в бар, прихрамывая, вошел Шевик, который взглянул на пустой столик в пустом правом углу и с удивленным видом остановился. Затем посмотрел на бармена, четверых одиноких посетителей, Ричера и снова на пустовавший угловой столик.
Вместо кофе Ричер заказал местное пиво. Бутылка оказалась холодной и влажной, с высокой шапкой пены. Он оставил доллар из сдачи на стойке и подошел к ближайшему свободному столику на четверых, который находился в заднем правом углу, что вполне его устраивало, поскольку он мог сидеть спиной к стене и видеть весь зал.