Но, месье, дерзко возразила уличенная горничная, кошелек нашли
Мне плевать, где его нашли, повысив голос, оборвал ее Гийом, мне важно, кто держал его в руках. И это ты. Или прикажешь вызвать полицейскую собаку? Она мигом учует запах твоих потных ладоней на кошельке и связке с ключами.
Месье, у меня дочь! Катарина попыталась надавить на жалость.
То есть ты признаешься в содеянном? Господин Бош остался глух к ее мольбам.
Горничная закусила губу, а потом выпалила:
Да!
Во взгляде, обращенном на Шарлотту, было столько ненависти, что девушке стало страшно.
Она выскочка, мадемуазель здесь не место. Это мне нужны деньги, месье, а не ей! продолжала бесноваться Катарина. Смазливая профурсетка, вздумавшая командовать.
Ларри, выстави ее. Надоело слушать. И составь заявление в полицию, не желаю связываться.
Господин Бош повернулся спиной к разом поникшей служанке и спокойно, буднично заметил, обращаясь к Шарлотте:
Ларри, выстави ее. Надоело слушать. И составь заявление в полицию, не желаю связываться.
Господин Бош повернулся спиной к разом поникшей служанке и спокойно, буднично заметил, обращаясь к Шарлотте:
По-моему, самое время выпить кофе с ложечкой бренди. Организуйте. Чашки, разумеется, две.
Глава 5
Письмо? Мне?
Шарлотта удивленно смотрела на почтальона, упрямо протягивавшего ей конверт. С его непромокаемого недавнее изобретение, облегчившее жизнь представителям многих профессий плаща стекала вода, и мужчина неловко переминался с ноги на ногу в прихожей. За окном разыгралась непогода, даже господин Бош остался дома, работал в кабинете, а почтальон пришел. Девушке хотелось напоить его горячим чаем ноябрь даже в Розберге чреват простудами.
Если вы мадемуазель Шарлотта Хэмптон, то да. Или мне дали неправильный адрес? Изрядно пришлось повозиться нашему брату
Экономка усмехнулась. Какой неумелый намек на чаевые! Жизнь в столичном городе приучала ее замечать подобные мелочи, за неполных два месяца Розберг глубоко вошел в ее разум и сердце.
Хорошо, давайте.
Пусть внутри шевельнулся червячок сомнения, а чересчур правильный внутренний голос советовал отказаться от своего имени, девушка расписалась и забрала конверт. Он оказался тоненьким и изрядно пострадал от непогоды: буквы расплылись, уголки подмокли.
Почтальон все не уходил, пришлось дать ему пенни теперь в карманах Шарлотты водилась мелочь.
Закрыв за визитером дверь, девушка нетерпеливо, прямо в прихожей разорвала конверт и, подойдя к окну, прочитала первую строчку: «Милая Шарлотта, надеюсь, письмо отыщет тебя раньше Гадара». Экономка вздрогнула при упоминании бывшего возлюбленного, столь грубо и грязно растоптавшего ее жизнь. Она узнала почерк: Анриетта. Единственная подруга, единственный человек, который пожелал выслушать, когда, заплаканная, с порванным подолом, Шарлотта вернулась в город. Единственная, по кому она скучала, спешно покинув Девер. Даже мать и сестра стали чужими. Впрочем, они сделали все, чтобы дочь считала их таковыми. «У Иветты муж, скоро родится ребенок, звучал в ушах голос матери. Ты подумала о них, дрянная девчонка! Муж теперь ее бросит: кому нужна свояченица-шлюха?» А ведь еще днем ранее та же матушка гордилась Шарлоттой, просила уговорить Мишеля зайти к сестре: «Люди увидят, деньги зятю пойдут, опять же уважение». Горькое, ранящее чувство обиды еще долго не отпускало девушку. Порой она думала, что, предложи матери шевалье Гадар энную сумму взамен на альковные встречи с Шарлоттой, она согласилась бы. Содержанка это не позор, позор не суметь дать отпор насильнику. Девушка отогнала видения прошлого и сосредоточилась на письме. Анриетта предупреждала, что Мишель выяснил, куда сбежала обидчица, и грозился отыскать ее. «Не знаю, кто выдал, за деньги можно все. Грешу на дежурного по станции, ну, или ту дуру-билетершу. Гадар умеет очаровывать женщин». О да, Шарлотта прекрасно это знала. А ведь она полагала, обошлось без свидетелей ее бегства: ночь, проходной поезд. Касса закрывалась в восемь, напрасно Анриетта думала на кассиршу, билет девушка купила у кондуктора. Но главное не это, а другое еще в октябре Мишель отправился в Розберг.
Удивительно, как письмо вообще попало ко мне, пробормотала Шарлотта и сунула конверт в карман платья. На нем только имя без адреса.
Снова придется вспомнить о страхе и не выходить на улицу без мужского сопровождения.
Вы забываете, в чьем доме служите.
Девушка вздрогнула и обернулась. Гийом стоял прямо за ее спиной. Он подошел неслышно, словно кот, и наверняка успел прочитать письмо. Последнего Шарлотта не опасалась: ее тайна давно стала достоянием господина Боша. Надо признать, хранил он секрет надежно, не воспользовался ни в личных, ни в служебных целях.
Письма без адреса попадают в полицию. Сами понимаете, террористы, преступники и прочие сомнительные личности, нужно проверить. Если получатель благонадежен, письма возвращают почтальонам и сообщают адрес доставки.
Конверты, разумеется, вскрывают? усмехнулась Шарлотта.
Ее еще никто не принимал за террористку.
Внимательно взгляните на края склейки. Работа чистая, но не идеальная.
Заинтригованная, девушка достала конверт и поднесла к свету.
Вот здесь.
Гийом протянулся через ее плечо и указал нужное место. Ну и зрение у него! Шарлотта сомневалась, будто начальник полиции лично вскрывал письмо, хотя мог видеть ранее, раз уж оно предназначалось его экономке.
Вот здесь.
Гийом протянулся через ее плечо и указал нужное место. Ну и зрение у него! Шарлотта сомневалась, будто начальник полиции лично вскрывал письмо, хотя мог видеть ранее, раз уж оно предназначалось его экономке.
Действительно, снова заклеили.
Девушка разорвала конверт сбоку, поэтому смогла оценить мастерство полицейских.
Вам помочь?
Гийом не уходил, стоял там же, в опасной близости. С некоторых пор мужчина, столь бесцеремонно вторгавшийся в личное пространство, вызывал в Шарлотте панику, и она шагнула в сторону, чтобы восстановить приличествующее расстояние.
Спасибо, не нужно.
Вы уверены?
Господин Бош в сомнении смотрел на нее. До беседы с Шарлоттой он разбирал шкафы и ящики, иначе зачем снял жилет и засучил рукава рубашки?
Девушка молчала. Гийом должен понимать, она не собиралась впутывать в грязную историю посторонних. Да и чем мог помочь Гийом? Пусть он осуждал поступок Мишеля, закон смотрел на случившееся иначе. Шарлотта добровольно общалась с шевалье, добровольно же поехала с ним на пикник. Факт насилия недоказуем, а если все же имелся, девушка сама его спровоцировала, не пожелав расплатиться за уделенное ей время. Закон оправдывал поступки аристократов, окажись на месте Мишеля, скажем, плотник, судили бы иначе.
Надеюсь, вы понимаете, что очередной побег не выход? нахмурился господин Бош.
О, так месье отныне нуждается в услугах экономки? рассмеялась Шарлотта, радуясь возможности уйти от обсуждения скользкой темы. Помнится, при найме мне говорили иное.
Успел привыкнуть к порядку и вынужден признать, в доме лучше с вами, чем без вас. Так как, мадемуазель, я могу надеяться застать вас за завтраком через неделю?
Гийом снова приблизился, словно желал надавить, склонить к нужному ему решению.
Шарлотта кивнула:
Безусловно, месье.
Она не собиралась бросать хорошее место и снова пускаться в бега, во всяком случае, не теперь.
Рад слышать, кивнул господин Бош и неожиданно для девушки коснулся ее руки. Я позабочусь, чтобы вам не пришлось увольняться и впредь.
Шарлотта в недоумении подняла на него глаза. Стоит ли понимать намек, как поняла его она? Судя по сведенным бровям и решимости во взгляде да.
Право, месье, не стоит.
Девушке стало жутко неловко. Он начальник полиции, не в его компетенции заниматься бывшими ухажерами экономки.
Стоит. Ваше спокойствие это мое спокойствие. Я не терплю перемен, и раз вы стали частью дома, здесь и останетесь.
Шарлотта хотела напомнить ему о Катарине, о свойствах господ периодически увольнять прислугу за разные провинности, но не стала. Однако чувство неловкости никуда не делось. Гийому не следовало помогать ей, никому не следовало, Шарлотта должна справиться сама.
Можете смело ответить подруге, продолжил Гийом. Шевалье ожидает холодный прием.
Нет, подвергать Анриетту опасности девушка не собиралась. С ней все в порядке, пока подруга не представляет ценности для Мишеля. Стоит ему или его людям прознать о переписке, к подруге пришли бы для неприятного разговора. Анриетта бы не выдала, но мало ли способов испортить жизнь девице на выданье в провинциальном городке? Шарлотта не сомневалась, шевалье пойдет на все ради мести.
Благодарю, месье, вы так добры ко мне.
Не более чем нужно, покачал головой Гийом и, прислушавшись к бою часов в гостиной, сообщил: Через час я уезжаю, к ужину не вернусь. Скажите на кухне, чтобы оставили каких-нибудь закусок.
Шарлотта заверила, они накроют стол в столовой, и «еда дождется месье, даже если он задержится до рассвета».
А вы знаете, как называется переломный час ночи? неожиданно спросил господин Бош.
Который, месье?
Девушка задумалась, пытаясь разгадать ребус. Все должно быть на поверхности.
Когда ночь становится утром, но солнце еще не взошло, подсказал Гийом.
Ночь и утро
Три часа? предположила Шарлотта.
Три часа ночи, но уже четыре часа утра.
Именно, кивнул хозяин. А называют его волчьей луной. По поверью, именно тогда серые хищники выходят изливать тоску ночному светилу, и ни одна живая душа не рискует приблизиться к ним.
Почему?
Прежде девушка не слышала этой легенды, и ей стало безумно интересно.
От укуса человек превратится в оборотня. Ну вот, улыбнулся Гийом, теперь вам есть чем пугать будущих детей. А я постараюсь вернуться до волчьей луны, но кто знает
Увы, планам господина Боша не суждено было сбыться. Стрелка часов миновала двойку, а он по-прежнему отсутствовал. Шарлотта точно это знала снедь в столовой осталась нетронутой. Девушке не спалось: письмо Анриетты взбудоражило, и она несколько раз за ночь спускалась на кухню, чтобы подогреть молока. Заодно заглядывала в столовую. Около трех Шарлотта в очередной раз вышла из комнаты, когда услышала скрип половиц этажом ниже. Девушка замерла, не зная, как поступить. Вдруг там воры? Тогда разумнее разбудить Ларри или Анри. Но не лучше ли прежде проверить самой, может, вернулся господин Бош. Осторожно, на цыпочках Шарлотта двинулась на звук, дав себе слово при первой опасности повернуть обратно. Однако ее опасения оказались напрасны: в столовой действительно хозяйничал Гийом. Господин Бош выглядел плачевно. Складывалось впечатление, будто он упал с моста: абсолютно все, каждая клеточка его тела источала воду. Склонившись над тарелкой с бужениной, хозяин усиленно орудовал челюстями. Как бы тихо ни ступала Шарлотта, Гийом услышал и обернулся.