Волчья луна - Ольга Романовская 18 стр.


 Мне там будет хорошо, мадемуазель, совсем не холодно!

Ануш выпустила ладони девушки столь же стремительно, как сжала, и отпрянула на пару шагов, сцепив пальцы за спиной. Странное поведение! Горничную жутко напугали собственные действия, но ничего серьезного она не совершила. Да, ее положение не допускало фамильярности, однако экономка вряд ли бы жестоко покарала за проявление эмоций.

 Успокойся, Ануш. Мадемуазель добра, тебе ничего не грозит.

Слова Гийома породили еще больше вопросов, но девушка предпочла их не задавать. Господин Бош скрытен и, если решил молчать, не ответит, только рассердится. И Шарлотта сдалась, выдавила из себя:

 Я распоряжусь, месье. Только на чердаке полно пыли и хлама, вряд ли мы управимся за вечер.

Гийом фыркнул и потянулся за стаканом с лекарством на столике: теперь он не нуждался в посторонней помощи.

 Полагаю, физические упражнения пойдут Ларри на пользу. Я заметил, вы не ладите Можете передать, это мое наказание. Пусть сам организует работу, а вы отдохнете. Только,  наморщил нос хозяин,  прошу, не приносите святой воды и не заманивайте монашек! Не отвлекайте их всякой чепухой.

Шарлотта кивнула, не став говорить, что личный слуга господина Боша ушел без дозволения в неизвестном направлении. В доме и без него найдутся мужчины. Анри надежен и исполнителен, прекрасно справится с заданием. Пусть Ларри сам разбирается с хозяином, девушка не желала лишний раз объясняться с недружелюбным шатеном.

Поручив Гийома хлопотам Ануш, экономка раздала указания и уже почти ушла, когда в прихожей ее нагнал Жан. Запыхавшийся мальчишка протянул простой белый конверт:

 Вот, вам принесли, мадемуазель.

Шарлотта нахмурилась. С некоторых пор письма таили угрозы. Однако на этот раз она ошиблась в конверте оказалась безобидная записка. Госпожа Дебюле, некогда советовавшая девушке немедленно уволиться, звала ее на чай. «Я живу крайне одиноко,  писала она,  а приличное женское общество главная проблема Розберга. Все говорят либо о деньгах, либо о любовниках, совершенно некому оценить вкус домашнего бисквита. Если вы располагаете временем и желанием, загляните сегодня в пять часов вечера на улицу Шиповника девятнадцать». Шарлотта несколько раз перечитала записку, но не нашла в ней подвоха. Вряд ли госпожа Дебюле считала экономку кем-то вроде диковинного зверька, раз так, можно сходить, заодно наладить отношения с соседями не помешает.

Сверившись с часами, девушка решила прогуляться до холма, зайти в кафе, где столь удачно в свое время получила работу. Она собиралась отблагодарить официанта, благо содержимое кошелька позволяло. Ну, и выпить чашечку кофе с ликером и местным закрытым пирогом.

Погода располагала к прогулкам: небо перестало сыпать мокрым снегом, ветер унялся. Солнце по-прежнему пряталось за облаками, а холодный воздух румянил щеки, но разве это причина остаться в четырех стенах? Шарлотта бодрым шагом лавировала между экипажами и пешеходами. С некоторыми она здоровалась за время службы у господина Боша девушка успела обрасти скромным кругом знакомых. Шарлотта собиралась свернуть на бульвар, когда ощутила чей-то пристальный взгляд между лопаток. Сделав вид, будто поправляет вуаль, она осмотрела улицу в отражении витрины. Показалось, или за спиной метнулась тень? Так и есть, женщина в меховом жакете и коричневой юбке. Она поспешно перешла на другую сторону улицы и затерялась в толпе. Совпадение? Обеспокоенная девушка решила проверить. Если женщина шпионила за ней, то еще проявится. Шарлотта останавливалась перед каждым магазином, внимательно разглядывала манекены, надеясь боковым зрением заметить нужный силуэт. Удача улыбнулась ей у книжной лавки. Девушка зашла туда, заинтересовавшись объявлением о новинке, а когда подняла глаза, увидела ту самую незнакомку. Она стояла у самого выхода, спрятавшись за спинами двух престарелых мужчин.

 Кто вы? Эй, подождите!

Прижимая книгу к груди, Шарлотта бросилась к женщине. Та мгновенно ретировалась.

 Да постойте же, я хочу лишь поговорить!

Девушка растерянно замерла на крыльце лавки, пытаясь понять, в какой стороне скрылась незнакомка. Все произошло столь стремительно, а толкотня у полок помешала Шарлотте быстро добраться до двери. В досаде чиркнув пальцем по обложке, экономка вернулась в лавку. Надлежало заплатить за книгу, а то хозяин беспокойно косился в ее сторону.

Всю оставшуюся дорогу до улицы Сан Эвита Шарлотта думала о непонятном происшествии. Сначала она подумала о шевалье, не оставившем попыток покарать строптивую девицу, но быстро отмела это предположение. Женщина явно не служанка, она не стала бы следить за Шарлоттой ради пары пенсов. Но кого еще могла заинтересовать скромная экономка? И почему женщина смотрела столь недружелюбно, почти с ненавистью? Пожалуй, придется добавить в кофе больше ликера, иначе госпожа Дебюле рисковала получить молчаливую собеседницу.

По стечению обстоятельств в кафе сегодня прислуживал тот же официант, который некогда послал Шарлотту на улицу Шиповника. Парень не сразу признал Шарлотту, насколько она изменилась. Еще бы, из мокрой замарашки превратилась в респектабельную даму второго сословия. Официант сначала отнекивался, не желал брать плату за оказанную некогда услугу, а потом присел за столик к девушке. Завязался разговор. Шарлотта вежливо пресекла попытку сблизиться:

 Меня привела сюда благодарность. Если хочешь, я могу предложить вам дружбу, но вряд ли вас это устроит.

Официант не расстроился и продолжил болтать, манкируя рабочими обязанностями. Напрасно напарник пробовал его приструнить, юноша встал только тогда, когда Шарлотта засобиралась на чай. Ее успели накормить сытным обедом, и девушка гадала, как сможет проглотить хотя бы кусочек бисквита.

 Рад, что у вас сложилось!  крикнул на прощание официант.  Но все равно осторожнее: проклятое место.

 Рад, что у вас сложилось!  крикнул на прощание официант.  Но все равно осторожнее: проклятое место.

Экономка уже слышала это сегодня и только пожала плечами.

Дом девятнадцать по улице Шиповника хранил печать времени на фасаде. Построенный намного раньше соседа, он успел немного обветшать, хотя не растерял былого великолепия. Особняк наверняка помнил не только эпоху Регентства, но и средневековую борьбу за корону. Потянув за язык дверного звонка, Шарлотта протянула отворившей служанке приглашение и вскоре оказалась в уютной, заставленной антикварной мебелью гостиной. Здесь уже накрыли чайный столик на двоих, не хватало только заварника.

 Рада видеть вас, милая!

Госпожа Дебюле поднялась с пухлого мягкого дивана и широко улыбнулась. Она казалась существом из другой эпохи старомодная прическа, одежда.

Из корзинки в углу, которую Шарлотта сначала приняла за корзинку для рукоделия, вылезла маленькая беленькая собачка и, обнюхав юбки гостьи, коротко тявкнула.

 Не бойтесь, Таппи не кусается.

Госпожа Дебюле усадила четвероногую любимицу на пуфик и обернулась к девушке.

 Да что же вы стоите, садитесь!

 Мне неловко,  призналась Шарлотта.  Дамы не часто пьют чай с экономками.

Непонятно все, с чего вдруг соседке принимать ее с таким радушием? Девушка рассчитывала на другую встречу, скромную, соответственно рангу.

 Бросьте, милая!  махнула рукой женщина и чуть ли не насильно усадила Шарлотту за стол.  Уважьте старуху.

Экономка поспорила бы с таким определением возраста. Пусть госпожа Дебюле немолода, кожа ее не напоминала сморщенное яблоко. Девушка дала бы ей лет пятьдесят от силы.

Позвонив в колокольчик, хозяйка дома велела разливать чай. Госпожа Дебюле оказалась любопытной, под предлогом скуки расспрашивала о господине Боше и жизни Шарлотты в его доме. А потом повторила сделанное некогда в магазине предостережение:

 Уходите, милая, увольняйтесь, пока не поздно! Иначе мне придется кое-что рассказать.

 Боюсь, уходить от господина Боша я не намерена.

Девушка промокнула губы и приготовилась попрощаться. Она не желала слушать гадости о Гийоме.

Госпожа Дебюле тяжко вздохнула и покачала головой.

 Ну, раз вы хотите, милая Он убийца.

На голову Шарлотте будто вылили ушат холодной воды.

 Что?  хлопая ресницами, хрипло переспросила она.

Ложь, гнусная ложь! Начальник полиции не мог никого убить, и уж точно не Гийом Бош. Может, Шарлотта юна, может, допустила ошибку с Мишелем, но хозяин человек иного сорта. Он честен и благороден, пусть и тяготится темным прошлым.

 Я сама видела, как к нему ночью заходила женщина. Мне не спалось, я подошла к окну экипаж как раз подъехал. На следующий день женщину нашли мертвой, изуродованную, с вырванным сердцем.

Госпожа Дебюле замолчала, наслаждаясь эффектом, которые произвели ее слова. Однако Шарлотту было не так-то просто убедить.

 С чего вы взяли, будто это господин Бош?  насупилась она.  И как вы можете утверждать, будто убили именно ту женщину.

 У меня хорошее зрение, милая,  скорбно покачала головой соседка.  К тому же убийца оставил улики: кровь на крыльце и звено цепочки. Его принесла моя Таппи. В газетах писали, убитая сжимала цепочку в руке. Поэтому бегите, милая, бегите без оглядки, пока вас не постигла та же судьба.

 Но почему вы не обратились в полицию?  с холодеющим сердцем спросила девушка.

Она пока отказывалась верить, но червячок сомнения поселился в душе.

Госпожа Дебюле усмехнулась:

 Потому что я хочу жить, милая, только и всего. Какая-то вдова против начальника полиции! Несложно догадаться, что со мной случится.

 Прошу простить меня, мадам.

Шарлотта порывисто поднялась и направилась к выходу. В ушах до сих пор стояли слова соседки, против воли сплетавшиеся в клубок с недомолвками, находками и прочими обстоятельствами недавних преступлений. Пусть девушка по-прежнему не верила в виновность Гийома, одну из жертв убили возле его загородного дома, когда хозяин в очередной раз пожелал уединиться. Господин Бош уехал внезапно, запретил себя беспокоить. Далее женщина в кабинете, которая словно испарилась. Купание в холодной реке и медальон в кармане. Однако Шарлотта не позволяла себе думать о страшном. Госпожа Дебюле могла солгать, не следует верить ей на слово. Нужно опираться на факты, провести собственное расследование.

Глава 7

Глава 7

Шарлотта скупым кивком головы поблагодарила служащего. Он помог ей донести до стола подшивку газет. Взяв выходной, девушка провела его в библиотеке. Слова госпожи Дебюле, какими бы абсурдными они не казались, врезались в память. Положим, у женщины слишком богатое воображение, да и какой нормальный человек станет в темноте рассматривать улицу перед домом соседа, но остальное Его накопилось слишком много. Проведя ночь в напряженных размышлениях, Шарлотта окончательно запуталась. Ей не давал покоя не только медальон, который, возможно, принадлежал одной из убитых, но и странная обстановка загородного дома, цветы на полу. Воспаленный мозг выдвинул три предположения, каждое из которых одновременно казалось абсурдным и реальным. Первое: начальник полиции Розберга сумасшедший. Приступы случались с завидной регулярностью, по расписанию, именно поэтому он прятался от людей в Маделен. По второй версии Гийома Боша следовало считать чернокнижником. В пользу этого говорило таинственное зеркало, поведение святого отца, дурная слава дома и те самые лепестки на полу. Когда они с Ларри приехали, Гийом мог готовиться к некому ритуалу демонов и духов вызывают обнаженными. Шарлотта, разумеется, не проверяла, но знающие люди рассказывали. И третья, самая неприятная версия таки убийца. Именно ее девушка пыталась отмести в первую очередь, поэтому отправилась в библиотеку. Что она хотела найти, Шарлотта точно не знала, некую зацепку, странное происшествие, скандал с участием хозяина словом, пищу для ума.

Назад Дальше