Что же я делаю как секретарь? мысленно планируя хладнокровное убийство одного гадкого лорда, уточнила девушка.
Вы ведете учет, кто где поселился, ну и в спорных моментах можете уладить вопросы с жильем. Конечно, желательно создать систему расселения, но, вероятно, у вас будет время заняться этим позже? В моем кабинете есть все необходимые документы.
В вашем кабинете?!
Да. Я перенес часть документации, а иначе, знаете, совсем невозможно разобраться.
Идемте в ваш кабинет, решительно поднялась Алис.
Создавать систему расселения пришлось прямо на ходу. Комендант оказался весьма и весьма вредным типом, и Алис уже мысленно подбирала ему емкое и подходящее прозвище. Жаль, что у нее дела с этим обстояли хуже, чем у кузины Атильды.
Вам не положена большая спальня с ванной комнатой, уперся этот нехороший человек, совершенно игнорируя бедственное положение несчастной леди. Его не трогали милая улыбка, сложенные в мольбе на груди руки и подрагивающий голос. Считая себя главным в вопросах распределения жилья, он не желал впускать всяких однодневных леди в свою вотчину.
Однодневных леди?
Вы тут каждый день меняетесь, так что теперь каждая приходить будет и порядок наводить?
Спешу уведомить вас, что планирую работать по меньшей мере три месяца.
Так и поверил, отвернулся комендант. Наш руководитель учебного процесса кого хочешь спровадит, у него с ледями разговор короткий. Хорошо хоть ко мне не заявляется, пробормотал он себе под нос.
Ну знаете начала, но недоговорила Алисия, вдруг осознав простую истину на работе секретаря трепетным леди не место. А значит
Вообще ничего сложного, ожесточенно черкала она карандашом по белой бумаге чуть позже, вынужденная вернуться в приемную. Господин ректор от греха подальше укрылся в своем кабинете, а руководитель учебного процесса и вовсе занавесился пологом тишины, еще с момента, как из соседней комнаты донеслись первые громкие выкрики, помешавшие сосредоточиться на работе.
Хотели себе злого и голодного секретаря, так получите! Ты всех у меня переселишь как миленький. И попробуй только не управиться до начала занятий!
Взяв за основу схему здания, в котором расселяли студентов, девушка очертила в нем этажи и схватилась за краски.
Вот так, заштриховала красной акварелью первый этаж. Этаж первый и курс первый. И плевать, что пока только его и набрали. Как хочешь вмещай. А если что не устраивает, можешь пожаловаться на меня ректору. И она выразительно поглядела на левую дверь, которая как раз в этот момент приотворилась.
Выглянувший в приемную господин Ивэйло, который, по чести, уже проголодался и собирался отправиться на заслуженный полдник, подоспел как раз к этому выразительному взгляду. Содрогнувшись, он закрыл дверь и решил поработать еще немного. И с трудом удержался, чтобы не перекреститься.
Алис немного отвлеклась, и синяя акварель капнула с кончика кисточки ровно по центру красной полосы.
И что такое фиолетовое мне здесь выделить? задумалась леди-секретарь. Как у нас в пансионе было? Ага! Здесь устроим читальную комнату. Общую! На всех первокурсников!
Ну вот, любовалась она десять минут спустя, отличная схема расселения.
И только девушка направилась к двери, как из своего кабинета вышел лорд Морбей де Феррес.
О, вы до сих пор здесь? удивился он. Разве еще не решили вопрос с заселением?
Уже решила, недобро прищурилась Алисия, взмахнув схемой.
И куда направляетесь?
К коменданту, отрезала Алис, подхватив свой зонтик.
Проводив девушку взглядом, лорд решил немного задержаться в приемной.
Да вы с ума сошли, леди! побагровел комендант. Это что за бредовое расселение? Это кто умный такие каракули схемой назвал?
Мужчина разгорался и разгорался, а на Алисию нашло непробиваемое спокойствие.
Это как же я вот сюда всех заселю? А это что же? Это вот, на пол-этажа?
Читальная комната.
Читальня? Дык библиотека на что? Целое здание отгрохали.
Не вам учиться, не вам и знать, «на что», а студентам пригодится.
Как это не мне знать?
Ваше дело заселять, мое дело составлять план расселения. Я составила. А вы расселяйте.
Как их расселить, когда все уже въехали? Занятия на той неделе начнутся! Это же мазня какая-то. Будто леди головой ударилась, а опосля за краски схватилась.
Вы забываетесь, окатив коменданта ледяным взглядом, ответила Алис, проигнорировав тот факт, что для нее состояние ярости вкупе с голодом сродни состоянию аффекта.
Ничего я не забываюсь.
И комендант схватился за план в явном намерении порвать труд Алисии, но леди оказалась быстрее. Кончик зонтика ткнулся в солнечное сплетение не ожидавшего нападения мужчины, и план выпал из дрогнувших рук. И пока несчастный пытался вдохнуть, осоловело водил глазами, одновременно осознавая, сколько коварства может крыться в беззащитных с виду девушках, Алис свернула план и стукнула зонтом по стойке.
Ничего я не забываюсь.
И комендант схватился за план в явном намерении порвать труд Алисии, но леди оказалась быстрее. Кончик зонтика ткнулся в солнечное сплетение не ожидавшего нападения мужчины, и план выпал из дрогнувших рук. И пока несчастный пытался вдохнуть, осоловело водил глазами, одновременно осознавая, сколько коварства может крыться в беззащитных с виду девушках, Алис свернула план и стукнула зонтом по стойке.
Чтобы к понедельнику все были расселены в соответствии со схемой. Иначе придется рассмотреть вопрос о вашей компетенции.
Увидев расширившиеся глаза мужчины, она добавила:
О соответствии занимаемой должности. Вы отказываетесь следовать должностной инструкции, игнорируя планы свыше. Я предлагала вам безболезненный способ решения проблемы, всего-то и стоило, что выделить мне соответствующую потребностям леди комнату, но вы уперлись. Вы рассудили, что секретарь не имеет права вмешиваться в вашу работу, в то время как господин ректор говорил об ином.
За время этой тирады глаза коменданта стали напоминать собой чайные блюдца, а в конце он стукнул кулаком по столу.
А вот пущай ректор и рассудит!
Когда красный как рак комендант и основательно утомившаяся бегать туда-сюда леди Аксэн-Байо-Гота вернулись в приемную, их уже поджидали. Ректор занял стул за столом и выглядел весьма настороженным, а руководитель учебного процесса прислонился к этому столу спиной и встречал вошедших полным предвкушения взглядом.
Вы только поглядите! с порога замахал руками комендант. Вы поглядите, господин ректор, чего она тут накалякала! Вот. Вот!
Алис небрежно передала схему, избегая встречаться с насмешливым взглядом лорда-руководителя, изучавшего все ее действия с таким вниманием, с каким наблюдают за забавной зверушкой.
Простите, откашлялся ректор, не рискуя поднять головы и посмотреть на нового секретаря, не совсем понимаю методику расселения.
Все просто, господин Ивэйло, вздернула подбородок Алисия. Первый этаж для первого курса, а в центре читальная комната для студентов.
Но у нас уже есть библиотека.
Полагаете, по ночам, когда самая пора готовиться к сдаче предметов, несчастные студенты должны идти в библиотеку? А разве она работает по ночам?
Ну нет, но
Почему же готовиться лучше ночью? спокойно вопросил лорд Г.
Потому что ночью лучше усваивается материал, не моргнула глазом Алисия.
Вот как? не стал спорить его светлость.
Именно! постановила Алис.
Об этом, я так понимаю, говорят ваши базовые навыки? вполголоса прокомментировал лорд, но Алис предпочла проигнорировать.
Хм, ну хорошо, потер лоб ректор, стараясь не отвлекаться на натужное сопение коменданта, обогнувшего стол и напиравшего на Карена слева. А почему только первый этаж? У нас ведь места гораздо больше, да и студентов, кхм, тоже.
Ведь это первый курс! Что же непонятного? А если вы их расселите по разным этажам, то что будет, когда появятся второй, а после третий и четвертый курсы? Как вы будете ориентироваться, кто где живет и куда станете селить остальных?
Ну логика, конечно, есть, нерешительно ответил господин Ивэйло и беспомощно взглянул на Даниара.
Однако друг выглядел так, словно от гомерического хохота его удерживала исключительная заинтересованность в дальнейшем развитии событий.
Да что там есть, что там есть, господин ректор? не выдержал комендант. Ничего там нет, одни каракули! Это вот она предлагает всех заселенных теперь вниз переместить. А у нас выше непростые ученики, там вот все родовитые. Да их папеньки-маменьки уже вперед проплатили, чтобы чадам получше жилье подыскали. Это как же теперь
А вы знаете, что это называется взяткой? сверкнула глазами Алисия.
Ну что вы, растерялся Карен и снова беспомощно посмотрел на руководителя учебного процесса. Мы просто разрешаем родителям улучшать условия проживания своих детей.
В общем так, господин ректор, решительно вмешался комендант, леди эта не годится, вам в секретари. Убирать надо, пока не навела полный сумбур.
А это не вам решать, сложила руки на груди Алисия. У нас с господином руководителем магическое пари.
Какое пари? в панике взглянул на Даниара ректор.
Я справляюсь с обязанностями секретаря три месяца, не дрогнула Алис, стойко выдержав потрясенный взгляд ректора, исполненный ужаса взгляд коменданта и оценивающий взор лорда.
Я справляюсь с обязанностями секретаря три месяца, не дрогнула Алис, стойко выдержав потрясенный взгляд ректора, исполненный ужаса взгляд коменданта и оценивающий взор лорда.
А вы справляетесь? уточнил последний.
Я только что все обосновала, как вы имели шанс увидеть. У меня было задание составить план расселения, и я его выполнила. Или вы не согласны?
Ну, протянул Даниар, технически вы справились.
Да как же!.. схватился за волосы комендант.
А вот так. Алис взмахнула рукой, и трое мужчин синхронно отшатнулись.
Господин ректор, жалобно протянул комендант.
Я даже не знаю, что вам сказать, пожал плечами Карен.
В безмолвии обозрев собрание руководства, несчастный комендант совсем сник, а после обреченно махнул рукой:
Мировая, леди. Идемте смотреть комнату с ванной.
Глава 3
Комната оказалась такой, какая Алисии и требовалась. На втором этаже жилого здания, рядом с административным корпусом, с окнами, выходящими в небольшой сад, и большой ванной. Правда, багаж комендант словно позабыл внести наверх, и чемоданы остались стоять у лестницы, но для Алис это не являлось проблемой. Левитация предметов была ее сильной стороной и нередко выручала в разных жизненных ситуациях, потому она легонько щелкнула пальцами и постаралась поднять сразу оба чемодана, чтобы не спускаться в холл дважды.