А вот это неплохо. Вы молодец, Джеймс. Скажите, а вы и правда ее любите? Или это лишь для выполнения задания?
Правда люблю. Но одно другому не мешает, ответил Джакопо.
Хорошо, кивнул Джон Джарвис. Будем считать, что наше знакомство состоялось. Давайте встретимся завтра здесь же и в то же самое время. Думаю, что вы получите от меня первое задание.
Сэр, вот особняк мистера Бодиско, кучер повернулся к Никольскому, вольготно развалившемуся на мягких подушках экипажа. Этот дом наверное, самый лучший в Джорджтауне. Русский посланник Бодиско купил его три года назад. А теперь он живет здесь со своей женой, совсем юной девицей. Ох, и свадьба у них была год назад сам президент Ван Бюрен на ней присутствовал!
Никольский усмехнулся. Он знал, что барон потратил немало сил и денег для того, чтобы добиться руки своей избранницы 16-летней Гэрриет Вильямс. Рассказывали, что Александр Бодиско познакомился с юной леди случайно. Он устраивал танцевальную вечеринку для своих племянников, но одна из местных девушек по какой-то причине не получила приглашения и очень расстроилась. Галантный Бодиско пошел лично приносить извинения молодой особе, и эта встреча оказалась судьбоносной он влюбился в нее с первого взгляда. Правда, немолодому послу пришлось долго добиваться руки своей избранницы, семья которой была поначалу против такого неравного брака. Но, видя благосклонность самой дочери, родители смирились и благословили союз.
Злые языки сплетничали, что пожилой дипломат был уродлив и мал ростом. Но человек, который встретил их в здании дипломатической миссии Российской империи, не вызвал отвращения у Никольского. Он, действительно, был немолод, с большой лысой головой, и рост у него был ниже среднего. А вот насчет уродства Конечно, выглядел барон не как Ален Делон, но черты лица его были правильными, а живость и улыбчивость его лица даже чем-то привлекательны.
Мистер Джермейн Николсен? вопросительно произнес по-английски Бодиско. Мне передали вашу записку и визитную карточку. Скажите, чем я могу быть вам полезен?
Мистер Джермейн Николсен? вопросительно произнес по-английски Бодиско. Мне передали вашу записку и визитную карточку. Скажите, чем я могу быть вам полезен?
Александр Андреевич, ответил ему Никольский по-русски, я полагаю, что нам лучше продолжить беседу на языке, принятом в Российской империи.
Как, вы русский?! воскликнул Бодиско. А почему же вы тогда именуетесь Николсеном?
Потому что я и есть Николсен. Ведь человек, родившийся в России, может сохранить фамилию, полученную от своих предков. Ваши же почтенные предки тоже прибыли в Россию из Голландии.
Гм, вам известно даже это? барон подозрительно покосился на Никольского. А могу ли я узнать, с какой целью вы прибыли из России в Североамериканские Соединенные Штаты? Надеюсь, что вы привезли с собой рекомендательные письма от людей, с мнением которых здесь считаются?
Не беспокойтесь, Александр Андреевич, Никольский достал из кармана письмо Якова Виллие. Я со своими коллегами прибыл в Новый Свет с благородными намерениями я опытный медик, и мою квалификацию подтверждает в своем послании лейб-медик императора баронет Джеймс Виллие. Надеюсь, вам знакома эта фамилия?
Бодиско внимательно прочитал записку Виллие и вернул ее Никольскому. Похоже, что его впечатлил отзыв опытного и известного во многих странах врача. Но все же, видимо, сомнения не покинули барона.
Скажите, мистер Николсен, спросил он, а почему вы отправились искать удачу в такую страну, как САСШ? Ведь она совсем молода и пока еще не успела избавиться от своей провинциальности. Я понимаю, что у Америки большое будущее. Но оно когда еще наступит.
Видите ли, Александр Андреевич, Никольский достал из кармана послание графа Бенкендорфа, вы правильно сказали, что Североамериканские Соединенные Штаты страна с большим будущим. И здесь, как мне кажется, имеются неплохие перспективы сделать успешную карьеру. Согласитесь, что здешние медики недалеко ушли от обычных коновалов и, скажем прямо, чаще не излечивают своих пациентов, а отправляют их к праотцам.
Вы правы, кивнул Бодиско. Действительно, я бы хорошенько подумал, прежде чем пригласить местного врача, если, не приведи Господь, кто-то из моей семьи заболеет.
Я знаю, что вы, барон, имеете немалые связи среди высокопоставленных чиновников американского правительства. Поэтому я хотел бы попросить вам замолвить обо мне при случае словечко. Знаю, что к сказанному вами здесь всегда прислушиваются с большим вниманием. Хочу передать вам рекомендательное письмо, написанное графом Бенкендорфом. Никольский протянул послание начальника III отделения донельзя удивленному Бодиско и скромно стал ждать, когда барон прочтет его.
Я с уважением отношусь к мнению Александра Христофоровича, произнес Бодиско после того, как прочитал письмо Бенкендорфа. Поэтому я обещаю вам, что окажу вам помощь во всех ваших начинаниях. А пока, если вы не против, мне хотелось бы пригласить вас отобедать со мной. Заодно я познакомлю вас со своей супругой.
Похоже, что Бодиско, узнав, насколько влиятельные покровители у этого невесть откуда появившегося в Вашингтоне странного русского врача с английской фамилией, решил расположить его к себе, чтобы иметь потом повод обратиться к нему с просьбой.
Юная мадам Бодиско была ослепительна красива, даже несмотря на довольно заметный животик. Есть женщины, которых беременность делает еще более прекрасными. Гэрриет относилась к именно к таким представительницам прекрасной половины рода человеческого. Никольский вспомнил, что она должна где-то в мае этого года родить двух мальчиков-близнецов.
Семнадцатилетняя супруга русского посла, правда, еще не научилась быть хозяйкой великосветского салона, в который барон хотел превратить свой гостеприимный дом. Но гость, которого представил ей муж, понравился Гэрриет. Хотя он был и немолод, но седина на висках и блеск в голубых выразительных глазах произвели впечатление на супругу русского посла.
Вот, милая, мистер Николсен, прибывший недавно в Вашингтон из России. Оказывается, он в свое время совершил удивительное путешествие по Востоку и побывал в местах, где до него не ступала нога белого человека. У индийских магов и хранителей тайных знаний исчезнувших царств он научился неизвестным нашим врачам способам лечения. Я думаю, что наш гость не откажет нам в удовольствии и расскажет о своих удивительных странствиях.
Никольский усмехнулся. Западные обыватели были воспитаны на рассказах о чудесах Востока и верили тем небылицам, которые расписывали в своих книгах «путешественники», которые, если сказать честно, большей частью придумали их, сидя в своих уютных кабинетах.
И он начал рассказывать чете Бодиско разные страсти-мордасти в стиле приключений Индианы Джонса. Юная Гэрриет в самых интересных местах даже вскрикивала, представляя, как сидящий перед ними герой всех этих приключений с факелом в руках идет по подземелью, где из-за угла в любой момент могли появиться призраки или страшные чудовища.
Барон, повидавший кое-что в своей жизни, лишь покачивал головой и скептически улыбался, когда Никольский слишком увлекался и его начинало заносить.
Но когда их новый знакомый стал рассказывать о способах лечения многих болезней, которые в то время считались неизлечимыми, мадам Бодиско неожиданно нахмурилась, залилась краской и стала внимательно слушать Никольского. Потом она что-то шепнула на ухо мужу. Тот кивнул супруге и, дождавшись, когда гость остановился, чтобы перевести дух, спросил:
Скажите, мистер Николсен, могу ли я вас попросить об одной услуге? Она касается В общем, мы хотели бы получить ваш совет.
По морям по волнам
В соседней каюте что-то с грохотом упало. Раздался звон, а потом крепкие и соленые морские выражения. Не «малый загиб», но что-то вроде этого.
Пирогов с кряхтением приподнялся и сел на койке. Он на своем веку немало видел штормов, но каждый раз ему становилось не по себе, когда огромные волны начинали, словно пушинку, подбрасывать огромные сухогрузы и танкеры, экипажи едва держались на ногах, а ноги сами по себе отплясывали на палубе «Яблочко».
А каково морякам на парусных кораблях?! Ведь их небольшие по меркам XXI века скорлупки ураганный ветер клал набок, и часто фрегат мчался по волнам, задевая воду нижними реями. Игорь с замиранием сердца наблюдал с палубы за матросами, которые бегали по вантам и зарифляли паруса, с трудом удерживаясь на реях. А офицеры с жестяными рупорами в руках отдавали команды, стараясь перекричать рев ветра
Шторм настиг отряд Нахимова милях в двухстах от Гавайских островов. То, что будет изрядная болтанка, опытные мореманы определили по тому, как накануне вечером садилось солнце.
Если солнце село в тучу
Берегись, получишь бучу!
Эту старую морскую примету процитировал Игорю его приятель лейтенант Краббе.
Помню, как-то раз мы попали в шторм на Балтике, начал он, и такое творилось на море, что даже нашему боцману, который на фрегате «Крейсер» обошел вокруг земного шара, стало не по себе. Мы потеряли грот-мачту, все паруса порвало в клочья, но все же еле-еле доползли до Ревеля, хотя из трюма на палубу уже полезли крысы. А ты ведь, Игорь, знаешь эти твари чувствуют, когда кораблю приходит конец.
Балтика это просто лужа, скептически усмехнулся Пирогов. Вот, помню, как-то раз в Бискайском заливе А, впрочем, любой только что пережитый шторм всегда кажется самым страшным. Переживем и этот.
Сейчас Краббе наверху, в числе прочих, командовал матросами, старавшимися с наименьшими потерями управиться с парусами и удержать на курсе фрегат. Уже стемнело, и на кораблях отряда зажгли фальшфейеры, чтобы обозначить свое местоположение в строю. Если же во время шторма и в темноте кто-то отстанет от отряда, Нахимов сообщил точку рандеву остров Оаху. Туда в 1845 году король Камеамеа III перенесет с острова Мауи свою столицу. И она получит название Гонолулу в переводе с гавайского «Защищенная бухта». Позднее в Жемчужной бухте, расположенной в пригороде столицы Гавайев, американцы создадут военно-морскую базу. В декабре 1941 года японская палубная авиация внезапным ударом разгромит в ней Тихоокеанский флот США.
Вот там-то и следует быть всем кораблям отряда Нахимова. На Гавайях можно запастись продовольствием и водой, дать отдых экипажам и провести текущий ремонт, который наверняка понадобится после шторма.