Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Т. II - Мигель Де Сервантес Сааведра 13 стр.


 Все, что ваша милость мне сейчас растолковала, я очень даже хорошо понял,  объявил Санчо,  однако ж, со всем тем, я бы хотел, чтобы вы, ваша милость, посеяли во мне одно сомнение.

 Все, что ваша милость мне сейчас растолковала, я очень даже хорошо понял,  объявил Санчо,  однако ж, со всем тем, я бы хотел, чтобы вы, ваша милость, посеяли во мне одно сомнение.

 Ты хочешь сказать рассеял, Санчо,  поправил его Дон Кихот.  Пожалуй, говори, я тебе отвечу, как сумею.

 Скажите мне, сеньор,  продолжал Санчо,  все эти Июлии,  или как их там: Августы, что ли?  и все эти смельчаки рыцари, которых вы называли и которые уже давно померли, где они сейчас?

 Язычники, без сомнения, в аду,  отвечал Дон Кихот,  христиане же, если только они были добрыми христианами, или в чистилище, или в раю.

 Хорошо,  сказал Санчо,  а теперь мне вот что еще любопытно знать: горят ли перед гробницами, где покоятся останки этих распресеньоров, серебряные лампады и украшены ли стены их часовен костылями, саванами, прядями волос, восковыми ногами и глазами? А если нет, так чем же они украшены?

На это Дон Кихот ответил так:

 Усыпальницы язычников большею частью представляли собою великолепные храмы: прах Юлия Цезаря был замурован в невероятной величины каменной пирамиде, которую теперь называют в Риме Иглой святого Петра; императору Адриану служит гробницею целый замок величиною с добрую деревню,  прежде он назывался Moles Hadriani[5], а теперь это замок святого Ангела в Риме; царица Артемисия похоронила своего супруга Мавзола в усыпальнице, почитавшейся за одно из семи чудес света, но ни одна из этих гробниц, равно как и все прочие, воздвигнутые язычниками, не была украшена ни саванами, ни какимилибо другими дарами и эмблемами, которые показывали бы, что здесь покоятся святые.

 Я к тому и вел,  молвил Санчо.  А теперь скажите, что доблестнее: воскресить мертвого или же убить великана?

 Ответ напрашивается сам собой,  отвечал Дон Кихот,  доблестнее воскресить мертвого.

 Вот я вас и поймал,  подхватил Санчо.  Стало быть, тот, кто воскрешает мертвых, возвращает зрение слепым, выпрямляет хромых и исцеляет недужных, тот, перед чьей гробницей горят лампады и у кого в часовне полно молящихся, которые поклоняются его мощам, тот, стало быть, заслужил и в этом и в будущем веке получше славу, нежели какую оставили и оставляют по себе все языческие императоры и странствующие рыцари, сколько их ни было на свете.

 Я с этим вполне согласен,  сказал Дон Кихот.

 Значит, такова слава, благодатная сила и, как это еще говорят, прерогатива тела и мощей святого,  продолжал Санчо,  что с дозволения и одобрения святой нашей матери-церкви в часовне у него и лампады, и свечи, и саваны, и костыли, и картины, и пряди волос, и глаза, и ноги,  и все это для усиления набожности и для упрочения христианской его славы. Короли на своих плечах переносят тело, то есть мощи, святого, лобызают кусочки его костей, украшают и обогащают ими свои молельни и наиболее чтимые алтари.

 Какой же вывод из всего тобою сказанного, Санчо?  спросил Дон Кихот.

 Вывод такой,  отвечал Санчо,  что нам с вами надобно сделаться святыми, тогда мы скорей достигнем доброй славы, к которой мы так стремимся. И знаете что, сеньор: вчера, не то третьего дня (одним словом, на днях) причислили к лику святых двух босых монашков, и вот теперь за великое почитается счастье приложиться или прикоснуться к железным цепям, коими они ради умерщвления плоти препоясывались, и нынче цепи эти, сколько мне известно, в большем почете, нежели Роландов меч, что хранится в арсенале короля, богохранимого нашего государя. Так что, сеньор, лучше быть смиренным монашком какого ни на есть ордена, нежели храбрым да еще и странствующим рыцарем, и ежели раз двадцать хлестнуть себя бичом, то это лучше до бога доходит, нежели двадцать тысяч раз хватить копьем все равно кого: великана, чудовище или же андриака.

 Все это справедливо,  заметил Дон Кихот,  но не все же могут быть монахами, да и пути, по которым господь приводит верных в рай, суть многоразличны. Рыцарство тот же монашеский орден: среди рыцарей есть святые, вечного сподобившиеся блаженства.

 Так,  молвил Санчо,  но только я слыхал, будто в раю больше монахов, нежели рыцарей.

 Это объясняется тем, что иноков вообще больше, нежели рыцарей,  сказал Дон Кихот.

 Странствующих тоже много,  возразил Санчо.

 Много,  подтвердил Дон Кихот,  однако ж немногие достойны именоваться рыцарями.

В таких и тому подобных разговорах прошли у них ночь и следующий день, без каких-либо внимания достойных происшествий, что весьма Дон Кихота опечалило. Наконец, на другой день к вечеру, их взорам открылся великий город Тобосо, при виде коего Дон Кихот взыграл духом, Санчо же духом пал, ибо он не имел понятия, где живет Дульсинея, и ни разу в жизни ее не видел, как не видел ее, впрочем, и его господин; таким образом, оба они пребывали в волнении: один оттого, что стремился ее увидеть, а другой оттого, что ни разу не видел ее, и никак не мог Санчо придумать, что ему предпринять, когда сеньор пошлет его в Тобосо. В конце концов Дон Кихот положил не вступать в город до наступления ночи, и временно они расположились в дубраве близ Тобосо, а когда положенный срок пришел, то вступили в город, и тут с ними случилось то, что непременно должно было случиться.

 Странствующих тоже много,  возразил Санчо.

 Много,  подтвердил Дон Кихот,  однако ж немногие достойны именоваться рыцарями.

В таких и тому подобных разговорах прошли у них ночь и следующий день, без каких-либо внимания достойных происшествий, что весьма Дон Кихота опечалило. Наконец, на другой день к вечеру, их взорам открылся великий город Тобосо, при виде коего Дон Кихот взыграл духом, Санчо же духом пал, ибо он не имел понятия, где живет Дульсинея, и ни разу в жизни ее не видел, как не видел ее, впрочем, и его господин; таким образом, оба они пребывали в волнении: один оттого, что стремился ее увидеть, а другой оттого, что ни разу не видел ее, и никак не мог Санчо придумать, что ему предпринять, когда сеньор пошлет его в Тобосо. В конце концов Дон Кихот положил не вступать в город до наступления ночи, и временно они расположились в дубраве близ Тобосо, а когда положенный срок пришел, то вступили в город, и тут с ними случилось то, что непременно должно было случиться.

Глава IX,

в коей рассказывается о том, что из нее будет видно

В самую глухую полночь, а может быть, и не в самую, Дон Кихот и Санчо покинули рощу и вступили в Тобосо. Мирная тишина царила в городке, оттого что все жители отдыхали и, как говорится, спали без задних ног. Ночь выдалась довольно светлая, однако же Санчо предпочел бы, чтоб она была темная-претемная, ибо темнота могла послужить оправданием его тупоумия. Во всем городе слышался только собачий лай, несносный для ушей Дон Кихота и действовавший устрашающе на душу Санчо. Время от времени ревел осел, хрюкали свиньи, мяукали коты, и в ночной тишине все эти по-разному звучавшие голоса казались еще громче, каковое обстоятельство влюбленный рыцарь почел за дурное предзнаменование; однако ж со всем тем он сказал Санчо:

 Сын мой Санчо! Указывай мне путь во дворец Дульсинеи может статься, она уже пробудилась.

 Кой черт во дворец, когда я виделся с ее величием в маленьком домишке?  воскликнул Санчо.

 Должно полагать,  заметил Дон Кихот,  что на ту пору она вместе со своими придворными дамами удалилась в малые покои своего замка, как это принято и как это водится у всех знатных сеньор и принцесс.

 Сеньор!  сказал Санчо.  Уж коли ваша милость назло мне желает, чтобы дом госпожи Дульсинеи был замком, то с чего бы это ворота его в такой час оказались отперты? И пристало ли нам с вами барабанить, чтобы нас услышали и отворили? Этак мы весь народ переполошим и взбудоражим. Что мы, по-вашему, к девкам будем стучаться, словно ихние полюбовники, которые во всякое время заявляются, стучатся, и, как бы поздно ни было, их все-таки впускают?

 Лиха беда отыскать замок,  возразил Дон Кихот,  а там я тебе скажу, Санчо, как нам надлежит поступить. Да ты смотри, Санчо: или я плохо вижу, или же вон та темная громада и есть дворец Дульсинеи.

 Ну так вы и поезжайте вперед, ваша милость,  подхватил Санчо,  может, это и так, но если даже я увижу этот дворец своими глазами и ощупаю собственными руками, все-таки я поверю в него не больше, чем тому, что сейчас белый день.

Дон Кихот двинулся первый и, проехав шагов двести, приблизился вплотную к темневшей громаде и увидел высокую башню, и тут только уразумел он, что это не замок, а собор. И тогда он сказал:

 Мы наткнулись на церковь, Санчо.

 Уж я вижу,  отозвался Санчо.  И дай-то бог, чтобы мы не наткнулись на нашу могилу, а то ведь это примета неважная в такое время скитаться по кладбищам, да и потом, если память мне не изменяет, я вашей милости сказывал, что дом этой сеньоры находится в тупике.

 Побойся ты бога, глупец!  воскликнул Дон Кихот.  Где ты видел, чтобы замки и королевские дворцы строились в тупиках?

 Сеньор!  возразил Санчо.  В каждой стране свой обычай: видно, здесь, в Тобосо, принято строить дворцы и громадные здания в переулках, а потому будьте добры, ваша милость, пустите меня поездить по ближайшим улицам и переулкам,  может случиться, что в каком-нибудь закоулке я и наткнусь на этот дворец, чтоб его собаки съели, до того он нас закружил и загонял.

 Выражайся почтительнее, Санчо, обо всем, что касается моей госпожи,  сказал Дон Кихот,  не будем кипятиться и не будем терять последний разум.

 Постараюсь держать себя в руках,  объявил Санчо,  но только какое же надобно иметь терпение, коли ваша милость требует, чтобы я с одного раза на всю жизнь запомнил дом нашей хозяйки и отыскал его в полночь, когда вы сами, ваша милость, не можете его отыскать, а уж вы-то его, наверно, тысячу раз видели?

 Ты приводишь меня в отчаяние, Санчо,  сказал Дон Кихот.  Послушай, еретик: не говорил ли я тебе много раз, что я никогда не видел несравненную Дульсинею и не переступал порога ее дворца и что я влюбился в нее только по слухам, ибо до меня дошла громкая слава о красоте ее и уме?

 Теперь я все понял,  молвил Санчо,  и должен признаться: коли ваша милость никогда ее не видала, то я и подавно.

 Не может этого быть,  возразил Дон Кихот,  по крайней мере ты сам мне говорил, что видел, как она просеивала зерно, и привез мне ответ на письмо, которое я посылал ей с тобой.

 На это вы особенно не напирайте, сеньор,  объявил Санчо,  потому надобно вам знать, что я видел ее и ответ привез тоже по слухам, и какая она из себя, сеньора Дульсинея, это мне так же легко сказать, как попасть пальцем в небо.

Назад Дальше