А кто бы им сказал? удивился Альберто. А когда вы планируете выехать в Гранаду?
Если можно завтра, попросила я.
Как скажите.
Альберто отрыл багажник, вытащил мой и Алинин чемоданы и понес их в гостиницу. Вене пришлось тащить свои вещи самому, а прилетел он в Испанию отнюдь не налегке. Он, как человек искусства парикмахер-стилист как артист, под каждый выход продумывает свой наряд до мелочей. А уж там без всяких щеточек и расчесочек вообще из дома не выходит, носит с собой баул парикмахерских штучек.
Веня, что ты с собой такое взял? спросила Алина, наблюдая, как наш друг сгибается под тяжестью двух чемоданов.
Фен, косметику, пару трусов. Короче все, что может понадобиться в дороге, буркнул Веня. Вы же, Алина Николаевна, сами меня попросите уложить вам волосы. Чем я, по-вашему, должен буду вас расчесывать? Пальцами?
Веня, на следующую поездку тебе скидка пятьдесят процентов, пообещала растроганная Алина.
Запомню.
У входа Венины чемоданы подхватил портье. Мы вошли в холл гостиницы. У стойки администратора нас уже ждал Альберто. Он взглядом показывал на нас и что-то по-испански говорил девушке-администратору.
Познакомьтесь, это Тереза, представил нас Альберто. Она дежурила в тот вечер, когда из гостиницы выписались Ольшанская и Литовченко.
Вечером? удивилась я, вспомнив, что главный бухгалтер винзавода, Алексей Иванович говорил, что Настя и Антон покинули гостиницу утром.
Вечером. Вслед за Терезой переводил Альберто. Тереза им такси вызвала. Это было в половине двенадцатого ночи.
На ночь глядя? А куда они поехали, вы не знаете?
Не знаю, ответила девушка, но могу узнать. Мы работаем с такси одной фирмы. Все заказы они заносят в компьютер и некоторое время хранят.
А вы сейчас можете узнать? я посмотрела на Альберто, потом перевела взгляд на девушку. Это очень важно.
Да, сейчас, она набрала короткий номер, и с кем-то быстро заговорила. Должно быть, рассказывала о нас и нашей проблеме. Парень и девушка поехали на автовокзал.
Можно предположить, что они рванули в Гранаду, задумчиво произнесла Алина. А Литовченко доставили в больницу спустя сутки, как они покинули гостиницу. Ведь так?
Да, подтвердил Альберто.
Скажите, Альберто, а в Гранаду экскурсии не было? спросила я.
Нет. Группа приехала в Испанию на пять дней. Маршрут пролегал через Мадрид. Два дня туристы пробыли в Севилье. Была экскурсия по городу с посещением достопримечательностей: Севильского кафедрального собора и дворца Алькасар. На следующий день их свозили в Кордову. И все на Гранаду времени не оставалось. На обратном пути туристы еще хотели заехать в Барселону.
Понятно. Я вот думаю, есть ли смысл оставаться нам в Севилье? задумалась я.
Есть смысл, ответил мне Альберто. Вы ведь хотите поговорить с Литовченко?
Да.
Сейчас пять часов. Двести километров, которые разделяют Севилью и Гранаду, конечно, не такое большое расстояние. Но часа два потратить на дорогу придется. Осенью темнеет рано. Будем по темноте искать больницу? Не лучше ли выехать утром? А сейчас я предлагаю, поселиться в гостинице и погулять по городу. Севилья очень красивый город.
Я за! подержал Альберто Куропаткин. И обязательно надо поужинать.
Я за! подержал Альберто Куропаткин. И обязательно надо поужинать.
Я вас отведу в один ресторан, в котором работает мой друг. Он приготовит для вас очень вкусную паэлью.
Марина, дернула меня за рукав Алина, Давай останемся, а завтра очень рано Альберто отвезет нас в Гранаду.
Хорошо, сдалась я.
Вот ключи от ваших номеров, Альберто вручил нам по электронному ключу. Вам, наверное, надо переодеться. Я буду ждать вас в холле через полчаса.
Я решила не распаковывать чемодан. В той одежде, в которой я вышла из дома, мне было ни холодно, ни жарко, то есть вполне комфортно знала, куда лечу. Не задерживаясь в номере, я практически сразу спустилась в холл.
Альберто сидел в кресле курил сигарету и потягивал из маленькой чашечки черный кофе. Подняв на меня глаза, он удивился: то ли обрадовавшись, то ли напротив разочаровавшись.
Так быстро? Я думал, буду вас ждать часа два.
Почему же тогда велели прийти через полчаса?
Потому что назначь я встречу через час вы бы пришли через три.
Это не про меня, я очень пунктуальна.
Редкое качество для женщины.
«Пожалуй, он прав, подумала я. Неизвестно, когда появится Алина». О Вене я не беспокоилась, зная, что тот появится минута в минуту.
Альберто, все дни, что мои соотечественники пробыли в Севилье, вы были с ними?
Да. И в Кордову их возил.
А что вы скажите о Насте Ольшанской? Одна среди мужчин, ее невозможно было не заметить. К тому же она молода и хороша собой. Какой она вам показалась? Вам не хотелось с ней познакомиться поближе?
Нет, отрезал Альберто. Во-первых, я решил, что она не свободна, и этот скандинавский мужчина ее муж или любовник.
Кто это?
Ну этот Литовченко. В автобусе они сидели рядом, постоянно перешептывались. Он за нее везде платил. Жили, правда, они в разных номерах, но через стенку. Меня это не смутило. Одному жить всегда комфортнее. Соскучились встретились, надоели разошлись по разным комнатам.
Вы не женаты, догадалась я.
Нет. У меня есть девушка, но жениться я не тороплюсь. А эта Насте мне вообще не понравилась. Она из тех дамочек, про которых говорят «себе на уме». Такие играют мужчинами, как марионетками. Нет, она не кокетка, но у нее такой взгляд, будто бы она гипнотизирует.
А почему она выбрала именно Литовченко? задумалась я.
Наверное, она из тех, кто предпочитает блондинов, улыбнулся Альберто, поправляя рукой иссиня черную прядь.
Альберто, а Настя или Литовченко вас о чем-нибудь спрашивали? Может, просили показать какие-то исторические достопримечательности?
Было дело. В дворце-крепости Алькасар Анастасия меня все время спрашивала про другой дворец мавританской архитектуры, Альгамбра, тот, что находится в Гранаде. Какой лучше? Какой красивей? А много ли тот дворец претерпел изменений и перестроек? Алькасар, конечно, уступает по размеру дворцу Альгамбра, но он обладает особым уютом и шармом. В течение почти 700 лет это был дворец испанских королей. Очень красивый дворец. Затейливые полы, потолки и стены представляют собой искусные произведения. Посольский зал, девичье патио. Какие там фризы, изразцы, лепнина! Нигде такой красоты не встретишь. А какой сад разбит вокруг дворца? С благоухающими розами и апельсиновыми деревьями, высаженными вдоль аллей. Рай!
Значит, она интересовалась дворцом Альгамбра, отметила я.
Да, но в Гранаду мы поехать не успевали. Надо было заранее продумывать маршрут. Помимо исторических достопримечательностей и памятников, ваши туристы не пропускали ни одного винного погреба, пожаловался Альберто.
Специфика работы у них такая, развела я руками.
В холле появился Куропаткин.
Я готов, доложил он.
Я посмотрела на часы полчаса, отведенные на переодевание, истекли и решила позвонить Алине, чтобы та поторопить. Но не успела я подняться с кресла, как из лифта вышла моя подруга.
Надеюсь, что вы не станете мне высказывать, что я не умею ценить чужое время? довольная собой, спросила Алина.
Нет, хотя признаюсь, ты меня приятно удивила.
Уже в машине Альберт стал рассказывать о своем родном городе. Чувствовалось, что он знает тему «от и до»:
Население Севильи составляет 700 тысяч жителей. Этот город является столицей автономного региона Андалусия и провинции Севилья. Согласно легенде, Севилья была основана греческим героем Гераклом. Жители города называются по-испански «севильянос». Севилья является крупным промышленным и торговым центром, а также центром туризма. Севилья расположена на плодородной, хорошо освоенной равнине, по обе стороны реки Гвадалквивир, которая судоходная до Севильи также и для морских кораблей. Благодаря множеству башен, Севилья со всех сторон представляет собой величественную панораму, Альберто остановил машину на возвышенности и попросил нас выйти из машины. Смотрите, отсюда все очень хорошо видно. Древняя часть города расположена на левом берегу Гвадалквивира и окружена пригородами Лос Умерос, Сестериа, Баратильо, Карретериа, Ресолана, Сан Бернардо, Сан Роке и ла Кальсада, а также Макарена.
О! воскликнул Куропаткин. А я песню слышал «О, Макарена!»
Альберто только улыбнулся и продолжил свой рассказ:
От древней городской стены с 66 башнями сегодня остались только фрагменты. На правом берегу реки расположен район Триана.
Очень интересно, сказала я. Обидно, что начинало смеркаться, и мы могли видеть только яркое освещение улиц.
Поехали дальше.
Больше двух часов водил нас Альберто по узким улочкам исторического центра. На вьющейся змеей улице Калле до Сьерпес мы умудрились потерять Куропаткина. Он затормозил у витрины магазина, а мы скрылись за поворотом. Хорошо, что практически сразу спохватились и за ним вернулись.
Альберто потянул нас к собору Мария де ла Седее. На пути встречались красивые здания, напоминающие древнеримские дворцы. Наповал сразили внутренние дворы, выложенные мраморными плитами. Попадались дома и в восточном стиле, с плоскими крышами и не более двух этажей.
Вот, Альберто остановился перед величественным зданием собора. Собор построен в пятнадцатом веке на месте бывшей мечети. Имея около 116 м в длину и 76 м в ширину, кафедральный собор Севильи является третьим по величине христианским собором в мире (после собора Святого Петра в Риме и Святого Павла в Лондоне), а из готических самым большим. Собор состоит из пяти боковых приделов, большой основной капеллы с пламенеющим сводом, возвышающимся на 56 м над трансептом (поперечным нефом). Вдоволь налюбовавшись произведенным на нас впечатлением, а мы стояли перед собором, задравши головы, он продолжил таинственным голосом: В мрачной тени собора хранится немало реликвий и сокровищ, в том числе картины Мурильо, Веласкеса и Гойи. Говорят, что крест собора сделан из первого золота, привезённого Колумбом из Америки, а в соборе, как утверждают, захоронены останки мореплавателя. На самом деле Колумб, скорее всего, покоится в Санто-Доминго, столице Доминиканской республики. Свинцовая гробница Колумба в 1544 г. была перевезена из Севильи в собор Санто-Доминго. Считается, что в 1795 г. его останки были перенесены в Гавану, а сто лет спустя из Гаваны в Севилью. Но где-то по дороге всё перепуталось, и теперь принято считать, что останки в Севильском соборе принадлежат сыну Колумба Диего.