ARV, Notal de Domingo Claramunt, núm. 2.791, f. 22v, s.a. 493.
Cerveró, 1963, pp. 100-101.
[I idus aprilis]. Iacobus Folquesii,25 pictor, civis Valencie, scienter per me et cetera confiteor vobis, Teresie, uxor quondam Bernardi Rovira, habitatrici Valencie, presenti et recipienti, et vestris quod solvistis michi voluntate mee numerando omnes illas duodecim libras monete regalium Valencie, pro quibus ego et Margarita, uxor mea, vendimus et alienavimus vobis et vestris imperpetuum unam caficiatam vinee, sitam in termino de Andarella, orte Valencie, cum instrumento per notario infrascripto [ut] in ipso continetur. Et quia et cetera, renuncio et cetera. Ideoque pro me et cetera, absolvo et cetera, dictarum XII [libras ...] facio et cetera, imponendo et cetera, sicut melius et cetera.
Testes, Bartholomeus Ianuarii et Thomasius dOlit.
54.
1317, setembre, 6. València.
Referència al contracte de germania signat entre el sastre Arnau dArenys, veí de València, i Gueraula, filla del pintor Domingo de Montflorit, veí de València.
ARV, Justícia Civil, núm. 31.
Cerveró, 1960, p. 243.
In Dei nomine et eius gratia. Noverint universi quod nos, Arnaldus dAreyns, sartor, vicinus Valencia, ex una parte, et Gueralda, filia Dominici de Monte Florito, pictoris et vicini eiusdem, ex altera, tamen ego, dicta Gueralda, de assensu et firmamento dicti patri mei, presens et firmantis, modo tempore nupciarum nostrarum facimus seu contrahimus inter nos fraternitatem seu germaniam inter nos firmiter tenendam et observadam diebus omnibus vite nostre super omnibus bonis nostris[...].
Sig-[signe notarial]-num Luppi de Apraria, notarii publici Valencie.
55.
1318, maig, 7. València.
Referència a la procuració feta per Margarida, dona del pintor Jaume Folques, veí de València, al mercader Domingo Caselles, ciutadà de València i germà seu.
ARV, Justícia Civil, núm. 24.
Cerveró, 1971, p. 32.
Sit omnibus notum quod ego, Margarita, uxor Iacobi Folques, pictoris et vicini Valencie, scienter et ex certa sciencia facio, constituo et ordino procuratorem meum, certum et specialem vos, Dominicum de Caselles, fratem meum, mercatorem et cives Valencie.
56.
1318, maig, 11. València.
Referència al contracte matrimonial signat entre Jaume Folques, pintor, i Margarida Caselles, filla de Pere Caselles, ciutadà de València.
ARV, Justícia Civil, núm. 23, mà 1.
Cerveró, 1960, p. 239.
57.
1318, maig, 23. València.
Deute de 21 barcelles de forment de Ramon de Soler, resident a Soternes,26 en lhorta de València, i la seua dona Sanxa al pintor Guillem Martí, resident a Manises.
ARV, Protocol de Guillem Savall, núm. 2.830, s.a. 502.
Cerveró, 1963, p. 121.
Die martis, qua computabatur X° kalendas iunii anno predicto. Raymundus de Solerio, commorans in Soterna, orta Valencie, et eius uxor Sanxa, ambo in solidum confitemur et recognoscimus nos debere vobis, Guillermo Martí, pictori, commoranti in Manizes, presenti, et vestris viginte unam barçellam frumenti boni, pulcri et receptibilis, racione venditionis per nos inde vobis facte certo pretio, quod inde a vobis confitemur habuisse et recepisse numerando ad totam nostram voluntatem. Et quia inde a vobis bene paccati sumus et contenti voluntati nostre, renunciantes [...] peccunia non numerate et non recepte et frumenti predicti vobis non debiti ex causa predicta et doli, promittimus et convenimus vobis uterque nostrum in solidum quod dictas viginti unam barçellam frumenti solvemus vobis vel vos volueritis loco vestri in proximo instante festo sancti Iohannis mensis iunii sine omni dilacione, escusacione et excepcione et absque omni dampno et missione vestri et vestrorum. Et pro hiis complendis obligamus vobis et vestris uterque nostrum in solidum omnia bona nostra et cetera, et renunciamus nove constitucioni et beneficio dividende accionis. Et specialiter ego, dicta Sanxa, iuro per Deum et eius sancta IIIIor Evangelia manibus meis corporaliter tacta quod contra predicta vel aliqua de predictis non venire rationi dotis et sponsalicii mei vel alterius cuiuslibet obligacionis. Immo quod, cum ad hec cerciorata de iure meo a tabellione infrascripto, renuncio doti mee, et sponsalicio, et beneficio Velleyani senatus consulti, et iuri ypothecarum [...] et omni alii iuri et cetera.
Testes, Paschasius de Iacca et Bernardus Feliu, specierii, habitatores Valencie.
58.
1318, maig, 25. València.
Societat dun any signada entre els pintors Vicent de Nabal, fill del difunt Joan Nabal, habitant de València, i Ramon Pagès, fill del difunt Francesc Pagès, habitant de València.
ARV, Protocol de Guillem Savall, núm. 2.830, s.a. 502.
Cerveró, 1963, pp. 134 i 139.27
Die iovis, que fuit VIII° kalendas iunii anno quo supra.
[Al marge:] paga VI Vincencius.28
Vincencius de Nabal, pictor, filius Iohannis de Nabal, habitatoris Valencie, quondam, et Raimundus de Pagès,29 pictor, filius Francisci Pagès, habitatoris predicte civitatis, quondam, bonis animis et spontaneis voluntatibus, gratis et ex certa sciencia, a presenti die qua hec scribitur carta ad unum annum primum venturum et completum facimus et contrahimus inter nos societatem tenendam et duraturam per annum superius expressatum. Ita inde licet quod quicquid et qua cum nos lucrabimur ac lucrari habere et procaciare poterimus infra dictum annum ex dicto officio seu pro ipso dividamus inter nos medio per medium bene et fideliter, ita quod uterque nostrum habeat suam medietatem integriter. Promittentes alter alteri et nobis adinvicem super predictis erimus alter alteri solliciti, diligentes et intenti ad comodum et utilitatem que nostrorum amborum, et quod de omnibus hiis que lucrari seu procaciare poterimus infra dictum annum reddemus alter alteri bonum, iustum et legale compotum, et dicemus alter alteri de omnibus veritatem et dabimus seu trademus alter alteri medietatem fideliter de omnibus supradictis. Promittimus et alter alteri et nobis adinvicem quo si casus acciderit, quod Deus avertat, quod aliquis nostrum impediretur infra dictum tempus propter infirmitatem vel alia, quod ille qui non fuerit impeditus det et tribuat illi qui fuerit impeditus vel infirmus medietatem fideliter de omnibus hiis que ille qui non fuerit impeditus lucrabiter durante tempore infirmitatis vel impedimenti. Et pro hiis complendis obligamus alter alteri et nobis ad invicem omnia bona nostra et cetera. Et iuramus per Deum et eius sancta IIIIor Evangelia manibus nostris corporaliter tacta predicta omnia et singula attendere et cetera.
Testes, Iacobus Riquerii et Iacobus Casenes, habitatores Valencie.
59.
1318, agost, 25. València.
Clam de Francesc Escrivà contra els pintors Pere Arnau i el seu fill Joan Arnau, per dos retaules de drap que li havien de fer per preu de 18 lliures.
ARV, Justícia Civil, núm. 24.
Cerveró, 1960, p. 228.
VIII kalendas setembris. Devant vós, senyor en Jacme Scrivà, justícia de València, proposa clamant en Francesch Scrivà contra en Pere Arnau et Iohannes Arnau, fill daquell, pintors, dient en juhí contra aquells que dits Pere et Johan, pintors, convingueren al dit en Francesch, no contrastant una carta entre ells feita, que farien al dit en Francesch II retaules de drap, lun dels quals haver de longària XV palms, damplària VII palms, ço és, lo drap qui està damunt laltar, e laltre drap de XII palms de largària et IIII palms e mig damplària, de pintura, per preu de XVIII lliures, del qual preu li à pagats L sous [...].
60.
1318, setembre, 18. València.
Venda duna cafissada de vinya feta per Pere de Sos, hortolà i residenta València, a Arnau Bonet, fuster i residenttambé a la ciutat, la qual confronta amb una del pintor Marquet en terme de Burjassot, per preu de 64 sous.
ARV, Protocol de Guillem Savall, núm. 2.830, s.a. 502.
61.
1318, setembre, 19. València.
Venda duna vinya feta per Arnau Lleopart, aluder de València, i la seua dona Caterina a Ponç Mallol, ciutadà de València, per preu de 870 sous, situada a lAltell,en lhorta de València, la qual afronta amb una altra del pintor Guillem Daví.
ARV, Protocol Guillem Savall, núm. 2.830, s.a. 502.
Arnaldus Leopart, minor dierum, aluderius, et Caterina, uxor eius, comorantes in Valencie in parrochia Sancti Iohannis de Buatella, gratis et ex certa sciencia, cum hoc presenti publico instrumento perpetuo valituro per nos et nostros, presentes et futuros, vendimus vobis, Ponciano Mayolli, civi Valencie, comoranti in parrochia Sancti Nicholai, et vestris, licet absenti tanquam presenti et notari et cetera, unam cafficiatam vinee cum expleto quod ibi est, et cum arboribus diversorum generum que ibi sunt vel erunt, et aqua ad regandum et cum introitibus et cetera, quam habemus in termino de Alteyl, orta Valencie, et tenemus per Guillermum Mir, civem Valencie, ad censum unius maçmutina iuceffie auri fini et recti pensi solvende annuatim sancti Michaelis mensis septembris presentis et ad laudimium et faticam, ut in instrumento acapiti plenius continetur. Sicut confrontatur predicta vinea quam vobis vendimus cum vinea Guillermi Penella, bassalem in medio, et cum vinea Guillermi Daví, pictoris, et cum cequia de Favara et cum senda que ibi est. Iamdicta itaque cafficiatam vinee cum expleto quod ibi nunc est, et aqua ad regandum et cum introitibus et cetera, et cum omnis iuribus, locis, vocibus, accionibus et racionibus realibus et cetera, sic vobis et vestris vendimus cum precio videlicet octingentorum septuaginta solidos regalium Valencie, quos omnes numerando habuimus et recepimus a Berengario Rovira, cive Valencie, procuratore vestro, qui ipsos tradidit vobis pro vobis et nomine vestro et ad nostram voluntatem [...].
ARV, Protocol Guillem Savall, núm. 2.830, s.a. 502.
Arnaldus Leopart, minor dierum, aluderius, et Caterina, uxor eius, comorantes in Valencie in parrochia Sancti Iohannis de Buatella, gratis et ex certa sciencia, cum hoc presenti publico instrumento perpetuo valituro per nos et nostros, presentes et futuros, vendimus vobis, Ponciano Mayolli, civi Valencie, comoranti in parrochia Sancti Nicholai, et vestris, licet absenti tanquam presenti et notari et cetera, unam cafficiatam vinee cum expleto quod ibi est, et cum arboribus diversorum generum que ibi sunt vel erunt, et aqua ad regandum et cum introitibus et cetera, quam habemus in termino de Alteyl, orta Valencie, et tenemus per Guillermum Mir, civem Valencie, ad censum unius maçmutina iuceffie auri fini et recti pensi solvende annuatim sancti Michaelis mensis septembris presentis et ad laudimium et faticam, ut in instrumento acapiti plenius continetur. Sicut confrontatur predicta vinea quam vobis vendimus cum vinea Guillermi Penella, bassalem in medio, et cum vinea Guillermi Daví, pictoris, et cum cequia de Favara et cum senda que ibi est. Iamdicta itaque cafficiatam vinee cum expleto quod ibi nunc est, et aqua ad regandum et cum introitibus et cetera, et cum omnis iuribus, locis, vocibus, accionibus et racionibus realibus et cetera, sic vobis et vestris vendimus cum precio videlicet octingentorum septuaginta solidos regalium Valencie, quos omnes numerando habuimus et recepimus a Berengario Rovira, cive Valencie, procuratore vestro, qui ipsos tradidit vobis pro vobis et nomine vestro et ad nostram voluntatem [...].
Testes, Pelegrinus dAreny, Petrus Benet, pelliparius, et Pelegrinus de Cervaria, cives Valencie.
62.
1318, setembre, 23. València.
Àpoca de 14 lliures signada per Jaume Coma, pintor, als marmessors del testament del difunt Bernat Tosquella pels serveis fets al dit difunt.
APPV, Protocol de Joan de Pina, núm. 23.269.
63.
1319, maig, 10. València.