Глава 22 Геката и Кассандра
Но занимаясь своими личными делами, Геката не забывала и о младенце, которого спасла не так давно, надо было убедиться в том, что с ним все в порядке и во дворце он себя чувствует, как дома. И для волнения богини были причины. Там, где царь спокойно избавляется от новорожденного, потому что ему сон какой-то приснился, и его не мучают даже угрызения совести, там может случиться все, что угодно с теми, кто уже подрос и может совершать какие-то поступки.
Во дворце, как и всегда было шумно и многолюдно, и отыскать кого-то одного почти невозможно, но богиню так просто не провести, она понимала, что мальчик подрос, и вряд ли он похож на того младенца в пеленке, которого она принесла и передала Кассандре, но разве не она все знает и все предвидит?
Кассандра неожиданно вышла к ней, хотя трудно назвать неожиданным такой шаг, она не сомневалась в том, что богиня тут появится с часу на час.
Не тебя ли я искала, усмехнулась та.
С ребенком все в порядке, с тем ребенком, которого ты сюда принесла, заявила царевна, она явно была не в духе. Богиня насторожилась.
Тут переменился не только царевич, но и Кассандра стала другой-
Аполлон не мог меня оставить в покое, он подарил мне проклятый дар, я все знаю, но ничего не могу изменить. Вот и то, что это совсем другой ребенок, я привыкла к нему и полюбила его, и никому отдавать не собиралась, прибавила царевна, но это не Парис, не тот Парис, которого родила моя матушка, а простой ребенок, неведомо как у нас оказавшийся, и кто его решил выдать за царевича мне не понятно.
Богиня уставилась на нее. Как может быть смертной ведомо то, что не известно даже ей самой? Но не даром Эрида говорила о мести Аполлона, он и на самом деле наделил ее ясновидением и обрек на страдание сделав так, что никто и никогда ней не станет верить.
И кого же я принесла тебе? осторожно спросила Геката, она и сама догадывалась, но хотела узнать о том у Кассандры
Сына пастуха, твоим богиня нужно, чтобы он тут оказался, вот он и живет теперь в царском дворце.
Впору было застонать от всего услышанного, но Геката промолчала, признаваться, что она стала жертвой обмана, да такого ей совсем не хотелось, как страшно и нелепо это все было.
Царевич остался там, где он и был прежде, его нет больше тут. Я верю, что ты хотела нам помочь, но нам больше не поможешь, никак не поможешь, повторяла она и словно извинялась перед богиней, не находившей себе места.
Вас обманули, он еще в плену,
Его спасать придется в час расплаты,
Для этого объявят вам войну,
И будут все убиты, кто крылаты,
Вас обманули, тут Париса нет,
Сын пастуха чужое занял место,
И в душах темных остается след,
И шум войны, какой-то страшной песни.
Приам молчит, и что ему сказать?
Он ничего не ведает в обмане,
Над Троей свет еще и благодать,
Она опять в пустую бездну манит.
Но будет час, наступит этот миг,
Когда они столкнутся. Поле битвы
Усеяно телами и старик
Стоит один, а все давно убиты,
И в этот час, у бедны на краю.
Парис столкнется с пастухом внезапно,
И свет померкнет, и судьбу свою
Поймет царевич, заживет с азартом,
И так всегда, когда назначен срок,
И никого пред бездной не осталось,
Вдруг Аполлон стрелу на миг извлек
И позабыты и покой, и жалость.
Геката понимала, что матушка ее просто обманула. Этого стоило ожидать, ведь с ней рядом все время была Эрида, а та и минуты не может прожить без обмана. Она единственная поверила Кассандре. Но обеим им легче от этого не стало. Бороться с родителями самое неблагодарное на свете дело она не могла с этим справиться.
Не печалься, будем жить так, как будто мы ничего не знаем, и хоть какое-то время еще побудем счастливыми, так говорила Кассандра, понимая, что это ей придется утешать опечаленную богиню, и ничего другого ей не остается.
Как только Геката вернулась домой, она обратилась к матушке и решила узнать историю Кассандры, говорить о подмене ребенка и обвинять ее в чем-то она не решилась, от этого ничего не изменится, а доверие потом не вернешь. Наверное, у нее были причины для того, чтобы вот так поступить.
Но вот про Кассандру узнать ей все-таки очень хотелось.
Никта посмотрела на дочь и решила ей рассказать эту историю
Никта посмотрела на дочь и решила ей рассказать эту историю
Глава 23 Отвергшая бога
Боги могущественны и прекрасны. Они правят этим миром и людскими душами. Но есть среди них самый великолепный.
Цирцея замолчала, глядя на прекрасную дочь царя Приама. Она и сама не понимала, какая сила занесла ее в Трою в тот день.
Но у этой силы было особенное имя Гермес, он хотел, чтобы она рассказала этой восхитительной девочке грустную сказку. Когда она узнает ее финал, то не станет мечтать о Прекраснейшем, и возможно обратит на него свой взгляд.
В те дни случилось невероятное посланник Богов влюбился в царскую дочь. Случайно. Когда любви были подвержены все, должен был влюбиться и он, и по какому-то странному жребию, или без всякого жребия обратил он внимание на юную дочь царя Приама. Но нет более легкомысленного создания через Гермес, через некоторое время он забыл о своей влюбленности, но трагедия с его легко руки совершалась на глазах.
Девочка молча слушала сказку о прекраснейшем из богов, пока ничто не предвещало беды. Но ни Гермес, ни Цирцея, ни тем более сама Кассандра в тот момент не могли видеть, что и Аполлон, (тот, о ком рассказывала волшебница) был рядом с ними. Она была вписана в его судьбу, и он самого начала следил за ней неустанно, оберегал ее, холил и лелеял. И решил сделать невероятный подарок она получит дар пророчества, и будет отличаться от остальных людей. Она будет знать чужие судьбы, и сможет предотвратить беду.
Подарок этот был не случаен. Аполлон так часто получал отказ и от богинь, и от женщин, что на этот раз он решил действовать наверняка. Получив дар, Кассандра с самого начала будет знать, что он главный и единственный в ее судьбе, и он не получит отказа, так больно ранившего его душу. Все верно рассчитал Аполлон, если бы в тот момент не была на него так зла Афродита за бесконечные его козни и терзания. Она видела, что он собирается обмануть свою судьбу, и решила поступить по-своему.
Когда она увидела и его и Гермеса около Кассандры, то стрела любви пронзила грудь девушки. Но это была не любовь к Прекраснейшему, она решила быть благосклонна к посланнику, хотя точно знала, что ничего у них серьезного не выйдет она так юна, а он так непостоянен, и не способен любить одну женщину, но чего не сделаешь, чтобы досадить красавцу Аполлону.
В тот момент Аполлон еще не мог точно знать о том, что произошло в тот день, когда так много богов в одном месте появились, он мог только догадываться, что Гермес здесь не ради праздного любопытства, и, скорее всего и на этот раз он его счастливый соперник.
Замечательно, что он был не Паном или сатиром, и не пьяницей Дионисом, а все-таки Гермесом, но как мог он отдать ему ту, которую растил и берег для себя, да еще при таких скверных обстоятельствах.
Он старался оставаться хладнокровным и поговорить с Кассандрой, когда боги и волшебники оставят ее в покое. Она разумное создание, и пусть Афродита не берет на себя слишком много, она способна сравнить его с Гермесом и понять, кто из них и чего стоит. Он так думал, не подозревая, как зла и коварна бывает любовь, и никакие дары, никакие прелести избранника не могут остановить влюбленную девицу, да еще, когда для нее это только первая любовь.
Напрасно ждал Аполлон свою возлюбленную, и надеялся напрасно. Кассандра с испугом взглянула на него и бросилась бежать. Он догнал ее без труда, но она пришла в такой ужас, оказавшись в его объятиях, что Аполлон почувствовал себя настоящим Паном, и усомнился в том, что неотразим, но так говорили все вокруг.
В тот момент и появилась из лесной чащи Артемида.
Это снова ты, и снова не с той, которая тебе нужна, укоряла она брата, эта девчонка никогда не будет твоей. Если бы ты соизволил прочитать книгу судеб, ты бы все и без меня понял.
В тот момент Кассандра уже бежала к своему городу, она была так потрясена и испуганна, что долго еще не могла объяснить, что с ней происходило.
Когда она рассказала об этом своему брату Гектору, он рассмеялся:
Ты хочешь сказать, что в тебя влюблен Аполлон, но этого не может быть, а если это все-таки так, то не вздумай отвергнуть его.
Я никогда не посмею приблизиться к нему. Я не выйду к нему, я просто очень боюсь. Он такой страшный.
Гектор был потрясен тем, что она говорила, он не мог ей не верить, но как можно было понимать ее слова? Он этого понять никак не мог, как ни старался. И только одно было понятно им нужно ждать беды, если она будет упряма.
Гектор был потрясен тем, что она говорила, он не мог ей не верить, но как можно было понимать ее слова? Он этого понять никак не мог, как ни старался. И только одно было понятно им нужно ждать беды, если она будет упряма.
Аполлон наблюдал за ней издалека. Гермес исчез, у него было много важных дел, и ему не хотелось все время сталкиваться с этим красавцем. Да и Кассандра показалась ему не так прекрасна, когда он понял, что она покорена и влюблена в него.
Тебя полюбит Прекраснейший, вспомнила она слова Цирцеи, но поняла, что она сама никогда не полюбит его, ничего кроме трепета, который был вызван не страстью, а страхом не было в душе ее. Тогда она и посмела сказать ему все, что думала. Кассандра никогда не умела притворяться и лгать, даже если бы это ей грозило гибелью.
Аполлон сначала не мог понять, а потом и простить предательства. Если бы это случилось в первый раз. Он снова наткнулся на Артемиду, она остановила его:
Можешь ничего не говорить, мне все известно, она рыдала в храме Зевса, просила, чтобы он защитил ее от тебя и сделал своей жрицей, она не так глупа и наивна, как могло показаться, но что ты будешь делать? «Ты отнимешь у нее дар?» спрашивала она его.
Нет, спокойно говорил Прекраснейший, я сделаю по-другому, он останется с ней, но ей никто никогда не будет верить.
Это жестоко, не выдержала Артемида.
Я только плачу тем же, пусть это жестоко, но справедливо, спокойно отвечал он.
О, как страшны бывают обиженные и отвергнутые боги.
Глава 24 Продолжение истории
Сначала Кассандре казалось, что она ничем не отличается от остальных. Аполлон больше не появлялся, и она радовалась тому, что он оказался так благоразумен. Она даже благодарила и его и Зевса, хотя услышала вдруг голос старого жреца.