2008 г. Малов Александр Андреевич. Родился 3 декабря 1939 г. в эрзянском селе Каяткай Красноярского края. Закончил факультет экономических отношений Московского института международных отношений (МГИМО). Работал в управлении финансов МИД СССР. В 1989 г. Фёдор Иванович Сетин создал в Москве эрзяномокшанскую, то есть мордовскую общественную организацию «Масторава». Из-за этого, из-за непонимания языков, из-за вынужденного перехода на русский язык «Масторава» перестала существовать. Александр Андреевич собрал эрзянское общество, назвав его «Эрзянь ойме» («Эрзянская душа»). Работа оживилась. Связались с Фондом спасения эрзянского языка. Начали подписку на газету «Эрзянь Мастор».
Квартира Александра Андреевича располагалась, к счастью, недалеко от Казанского вокзала. Это помогало встречам, решению тех или других задач. К сожалению, золотая мечта Александра Андреевича увидеть книгу о полноценной истории эрзянского народа с древнейших времён осталась мечтой.
А.А. Малов умер 17 июля 2008 г. Похоронен в городе Канске Красноярского края.
2008 г. Ткаченко Орест Борисович. Родился 10 декабря 1925 г. в Харькове. Финно-угровед, доктор филологических наук, профессор, членкорреспондент Академии наук Украины. Знает 15 языков, среди них эрзянский.
Учёный несколько лет переписывался с эрзянской поэтессой Маризь Кемаль (Саранск). С их позволения они, 27 писем, были напечатаны в номерах «Эрзянь Мастор». Переписка с таким крупным учёным-филологом многое значила. Публикация этих, по смыслу, писем поднимала вес газеты, подчёркивала её значимость и её авторитет. В 2004 г. «Письма далёкого друга. Васолъялгань сёрмат» вышли отдельной книгой (12). Тираж 2000 экз. [12] В Киеве вышло второе издание книги, с дополнениями и замечаниями автора.
Ценность этих писем-откровений история возникновения, расцвета и причины распада не только отдельных языков, а целых языковых семейств, как, для примера, финно-угорского. Указываются пути их спасения и развития, роль знания языков в сохранении в человеке человеческих качеств.
О.Б. Ткаченко умер 8 ноября 2021 г. Похоронен в Киеве.
2009 г. Биккинин Ирек Дамирович. Родился 25 марта 1956 г. в селе Татарская Тавла Лямбирского района Мордовской АССР. Инженермеханик, филолог, общественный деятель, член Союза журналистов России, знает татарский, русский, английский языки. Один из руководителей общества татарской культуры «Якташлар» (с 1991 г.), создатель, главный редактор «Татарской газеты» (с 1997 г.), редактор первой в мире татарской электронной газеты в интернете (с 1999 г.).
На протяжении долгих лет Ирек Дамирович был надёжным помощником в выпуске газеты. Его публикации к тому же вызывали интерес у читателей. Он помог осуществить переход на выпуск газеты в электронном варианте, помогал наладке компьютера и так далее.
Как доверенное лицо выступал в Верховном суде Российской Федерации в защиту «Эрзянь Мастор» по иску Прокуратуры и ФСБ Республики Мордовия за содержащиеся якобы в публикациях газеты идеи экстремистской направленности.
2009 г. Шаронов Александр Маркович. Родился 18 февраля 1942 г. в селе Шокша Теньгушевского района Мордовской АССР. Доктор филологических наук, профессор, поэт. Стал известным во многих странах благодаря составленному им эпосу «Масторава». С эрзянского языка эпос переведён на мокшанский, русский и венгерский языки. Участник создания культурно-просветительского общества «Масторава», один из разработчиков и редакторов Устава и Программы общества. Член правления Фонда спасения эрзянского языка.
2010 г. Казаков Пётр Ефимович. Родился 14 июля 1923 г. в селе Симкино ныне БольшеБерезниковского района Мордовской АССР. В 19411945 гг. на войне. Окончил исторический факультет Мордовского университета. Заслуженный работник культуры Республики Мордовия. Часто на полосах «Эрзянь Мастор» появлялись его заметки, статьи, воспоминания, драма «Саранонь эрзя» («Саранский эрзя»). В 2010 г. вышла книга воспоминаний «Эрямонь киулот» («Перекрёстки жизни»). Член правления Фонда спасения эрзянского языка.
П.Е. Казаков умер 9 марта 2012 г. Похоронен в Саранске.
2011 г. Цыганкин Дмитрий Васильевич. Родился 22 октября 1925 г. в селе Мокшалей Мокшалейской волости Саранского уезда Пензенской губернии (ныне в селе Мокшалей Чамзинского района Республики Мордовия). Доктор филологических наук, профессор, советский и российский лингвист, финно-угровед. Автор более 200 научных работ: статей, монографий, словарей, учебников, учебных пособий, программ для вузов и школ. Среди них: Память, запечатлённая в слове: Словарь географических названий Республики Мордовия. Саранск, 2005. 432 с.; Память земли. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1993. 160 с.; Этимологиянь валкс. Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2015. 228 с.;
Мордовские языки глазами лингвиста финноугроведа: сб. избр. ст., часть 3. Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2013. 244 с. и другие.
Научные интересы: фонетика, лексика, морфология, синтаксис, словообразование, диалектология, топонимика, история эрзя и мокша языков.
Помимо множества государственных наград, орденов, медалей, премий, грамот и званий, Д.В. Цыганкин лауреат общественной Премии имени А.П. Рябова, которая была вручена 16 апреля 2011 г., в День эрзянского языка.
Кроме научной деятельности, Д.В. Цыганкин из эрзянских профессоров, пожалуй, единственный, кто имел свой голос, не фальшивил, как другие, перед «вышестоящими». Он принимал активное участие, помогал проведению 35 августа 1990 г. съезда культурно-просветительского общества «Масторава», сотрудничал с Фондом спасения эрзянского языка, печатался в газете «Эрзянь Мастор», был рецензентом словарей, изданных Нуянь Видязом.
Большую ценность представляют его научные работы о том, что никакого единого мордовского языка нет, нет и такого народа. Есть два пусть и близких, но разных языка эрзянский и мокшанский. Неоднократно выступал против идеи разработки так называемого единого мордовского языка (ЕМЯ), научно обосновал невозможность создания такого языка.
Мнение Д.В. Цыганкина и А.П. Рябова об эрзянском и мокшанском языках приводится в разделе «Приложения».
2012 г. Калаганонь Керяз (Рябов Пётр Владимирович). Резчик по дереву. Родился 27 ноября 1961 г. в селе Подлесная Тавла Кочкуровского района Мордовской АССР. Окончил филологический факультет Мордовского госуниверситета. Отмечен премией за вклад в открытие в Подлесной Тавле «Дома-музея этно-кудо имени Владимира Ромашкина», за активное участие в работе Фонда спасения эрзянского языка, за журналистскую поддержку газеты «Эрзянь Мастор», за популяризацию эрзянского языка. Член правления Фонда спасения эрзянского языка. Сведения об общественной организации «Эрьмезь», созданной П.В. Рябовым, приводятся в главе 4.
2013 г. Чингаень Ёндол (Чингаев Леонид Анатольевич). Педагог. Родился 16 октября 1964 г. в селе Андреевка Атяшевского района Мордовской АССР. Окончил филологический факультет Мордовского госуниверситета. Работу по спасению эрзянского языка от русификации проводил в трёх направлениях:
а) жрец на Раськень и Велень Озксах (жрец на Сельских и Всеэрзянских молениях) на протяжении многих лет;
б) один из организаторов праздника День эрзянского языка в селе Подлесная Тавла и Саранске;
в) помощь выходу и распространению газеты «Эрзянь Мастор». Член правления Фонда спасения эрзянского языка.
2014 г. Ананькань Катя (Грачёва Екатерина Николаевна). Родилась 2 января 1946 г. в селе Пазялго Бессоновского района Пензенской области. Была одержима заботами о завтрашнем дне родного ей эрзянского языка. Главным делом для себя считала выполнение целей Фонда спасения эрзянского языка по созданию эрзянской государственности. Для этого немало усилий прикладывала, чтобы эрзяне больше читали эрзянские издания, и в первую очередь газету «Эрзянь Мастор». Число подписчиков на неё доходило в Пензенской области до 200 экземпляров. Вместе с сестрой сумели воздать должное памяти их дяди, Фёдора Понетайкина, бывшего работника журнала «Сятко» в Саранске, репрессированного в тридцатые годы прошлого века по ложному обвинению как «враг народа».
Е.Н. Грачёва скоропостижно умерла 17 октября 2015 г. Похоронена в родном селе.
2015 г. Боляень Сыресь (Болькин Александр Григорьевич). Родился 7 мая 1958 г. в городе Саранске. Бывший военный. Живёт в Киеве. С 2011 г. здесь работает общественная организация «Эрзянь вал», сведения о которой приводятся в главе 4 «Организации, принимавшие участие в национальном движении эрзян».
Для популяризации родного языка написано им на эрзянском языке немало стихов и песен, некоторые из них исполняют певцы.
Отношение к проблемам эрзянского народа было выражено в стихотворении «Тетянень пшкадема» («Обращение к отцу»). Оно было прочитано на Раськень Озкс (Эрзянском народном молении) 2013 г., после того как эрзянка Наталья Абросимова зачитала приветствие Президента Эстонии Томаса Хендрик Ильвеса. https://youtube.com/watch?v=RHMNUd79bcs.
Немало песен написано на эрзянском. Некоторые были переведены на эрзянский язык со слов песен-оригиналов:
«Ськамочинь гармошкась», перевод песни «Одинокая гармонь» композитора Бориса Мокроусова на слова Михаила Исаковского.
https://www.youtube.com/watch?v=FKEHCTzccrQ
«Эрзянь тейтернень» («Эрзянской девушке»), на мотив украинской песни-танго «Гуцулка Ксеня» одной из самых известных украинских песен двадцатого столетия, автором которой, по одной из версий, является Ярослав Барныч, а по другой Иван Недильський. Исполнить песню помогла известная украинская певица из Ужгорода Мирослава Копинець.
«Умарина» («Яблоня») на мотив песни украинского автора Степана Гыга. Песня об эрзянах, которые посвятили и отдали жизнь своему народу. https://www.youtube.com/ watch?v=iJq-mXrP3nk
«Ратор чирева» («Берегами Алатыря»), поётся на мелодию литовской песни «Рано утром».
В песне описываются события 12361242 гг., во времена прихода Орды на эрзянскую землю. Исполняют жители Ужгорода Ярослава Копинець и Александр Товт. Музыкальное оформление Геннадия Девятова.
https://www.youtube.com/watch?v=HceaVm7iDv0
Есть песни, где и слова, и мелодия свои. Среди таких:
«Тимонь Веранень. Тундо» («Вере Тиминой. Весна»). Это, вероятно, первый эрзянский так дивно звучащий вальс.
https://www.youtube.com/watch?v=39C0PbkyJ6Q. Те а истя. (Тешкстасынек, «Телень вальс» уле, сёрмадызе Гавриил Вдовин. Моры Воронина Елена).