Город драконов. Книга четвертая - Елена Звездная 10 стр.


КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

 Иии? Что же умненькая не в меру деятельная и воистину слишком сообразительная пташка мисс Ваерти, принесла мне в клювике на этот раз?

 О, мой бог, отставьте этот фривольный тон!  раздраженно потребовала я.

Давернетти усмехнулся, пристально глядя на меня, и произнес неожиданное:

 Анабель, моя прелестная фейри, я бы сбавил, если бы не один маленький нюанс ваш кучер, мистер Илнер, только что привез вас к подножью Железной горы.

В его словах слышался вопрос, и в этом же вопросе слышалась уверенность в том, что ответ будет получен.

 Мисс Ваерти,  непреклонно поправила я.

Старший следователь чуть склонил голову, принимая это, и исправился ироничным:

 Так что это, мисс Ваерти? Обманный маневр, или? Видите ли, два момента я вижу вас престранным образом, вы несколько расплываетесь, с каждой секундой все сильнее, и второе вы никогда не отказываетесь от чая, но сейчас непреклонны. Согласитесь, этих двух факторов достаточно, чтобы заставить меня усомниться в реальности вашего появления. Но есть третий фактор, я не буду его озвучивать, однако благодаря ему я точно знаю, что именно вы здесь и сейчас, тогда кого же мистер Илнер только что подвез к границе территорий подконтрольных драконам?

О, драконы!

 Говоря откровенно, лорд Давернетти, чем больше я нахожусь в вашем обществе, тем сильнее мои сожаления по поводу того, что я сюда приехала.

 Но вы приехали,  с намеком произнес следователь, все так же пристально глядя на меня внимательным, изучающим, цепким взглядом.

 О да, я приехала, о чем в данный момент столь сожалею,  воистину умнее было бы отправить письмо.

Сделав глубокий вдох, я медленно выдохнула, успокаиваясь, и не позволяя увлечь себя в очередную словесную дуэль, объяснила то, что и стало поводом моего визита.

 Виверна предпринимала попытку напасть дважды. Здесь, в вашем кабинете, и в гостевом домике, на территории вашего же поместья.

Взгляд дракона мгновенно утратил всяческое выражение веселости. Это доставило мне некоторое мрачное удовлетворение.

 В тот момент,  продолжила я,  мы сочли это нападением на меня, но  и тут я не удержалась от улыбки.  Лорд Давернетти, Елизавета Карио Энсан знала о том, что именно вы появитесь на закате, чтобы сопроводить лорда Арнела, не так ли?

Полицейский замер.

Затем молча кивнул.

 Вы последняя жертва,  повторила я ранее сказанное, поднимаясь.  Вы. И мое появление не обманный маневр, обмануть вас мне более не сложно лорд Арнел, полагаю благодаря проснувшейся у него, наконец, совести, избавил меня от последствий как вашего, так и его собственного ментального вторжения. Более того соприкосновение с основанием дома Арнелов, позволило мне вернуть все те силы, что вы оба украли, ведь оказывая помощь лорду Арнелу, я понятия не имела, что проводила трансформацию не одного, а двух драконов сразу. Так что отныне, лорд Давернетти, я вовсе не ослабленный человеческий маг, а маг, обладающий невосприимчивостью к драконьей магии. И на этом все.

И я направилась к двери, намериваясь покинуть как кабинет лорда старшего следователя, так и полицейское управление. Свой гражданский долг я выполнила предупредила об опасности. А если рассматривать события в целом то даже перевыполнила, сделав обоих драконов практически неуязвимыми.

Но едва я, дойдя до двери, прикоснулась к ручке, собираясь выйти кромка заклинания спаяла дверь со стеной намертво.

 Очень смешно,  не скрывая негодования и не оборачиваясь, произнесла я.  Inventa!

Мое заклинание против его заклинания. Не сработало бы, если бы не имеющееся у меня преимущество:

 In drag!  произнесла я подчиняющее заклинание, и пока Давернетти пытался противостоять находящейся под запретом магии, повторила, удерживая ладонь у двери: Inventa!

Дверь распахнулась.

И я гордо покинула кабинет старшего следователя.

Миновала коридор, все так же изумляясь всеобщему неодобрению и даже злости, и столкнулась на лестнице с лордом Горданом. Он как раз поднимался, с очередной папкой из архива.

 А у вас неожиданно оживленно тут сегодня,  заметила я.

Младший следователь улыбнулся, кивнул и пояснил:

 Похищение мальчика семейства Верг,  лорд Гордан едва заметно тяжело вздохнул.  Лорд Давернетти был несколько несдержан, вернувшись в управление после вашего высказывания в платяной лавке. Итог, несомненно неоценим с точки зрения торжества правосудия, но создал всему полицейскому управлению существенные трудности лорд старший следователь поднял все дела из архива Работаем.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

И он обворожительно улыбнулся, скрывая за этой улыбкой безмерную усталость. У меня появилось почти непреодолимое желание предложить ему чашечку чаю, но, увы на дворе царила глубокая ночь, все кофейни были давно закрыты, а путь до моего дома неблизкий. Однако за одну деталь мое сознание ухватилось совершенно неожиданным образом лорд Гордан совершенно не злился. Ни на меня, ни на руководство. Он устал, это было заметно, а то что для драконов «заметно», для людей уже смертельная усталость, возможно поэтому в полицейском участке я не увидела ни одного человека, лишь драконы, весьма злые на меня драконы. Но не лорд Гордан. И это должно было бы порадовать, вероятно, но от чего-то вызвало смутную тревогу.

 Вы на меня не злитесь,  произнесла я, задумчиво глядя на дракона.

 О, вы обратили внимание на эмоциональное состояние сотрудников,  догадался лорд Гордан. Улыбнулся, покачал головой и произнес: Мисс Ваерти, никто не любит, когда ему указывают на его ошибки. Но нельзя не признать тот факт, что ошибки имели место.

Да, этот факт действительно сложно было игнорировать, а потому если у меня и возникло чувство вины, оно испарилось тотчас же, едва я вспомнила о миссис Верг.

 Однако,  лорд Гордан захлопнул папку, которую до того читал на ходу,  пожалуй, на всякий случай, будет разумнее, если я провожу вас.

 О, не беспокойтесь, я же маг,  отмахнулась от любезного предложения.

И в то же время, я все никак не могла понять, почему тревога терзает все сильнее с каждой секундой.

 И все же, едва ли имеет смысл возвращаться верхом, в условиях надвигающейся метели,  произнес младший следователь.

Не признать его правоту я не могла, что касается догадок об изменении погоды, тут даже спрашивать не приходилось драконы погоду чувствуют, так, что на мнение лорда Гордана можно было положиться.

 Полагаю, будет лучше, если я передам ближайшим постовым просьбу сообщить мистеру Илнеру где вы. Согласитесь, гораздо разумнее будет вернуться домой в карете, к тому же, прошу прощения за правду, но вы не самая лучшая наездница. Чашечку чаю?  предложил дракон.

 С удовольствием,  согласилась я.

Небольшой кабинет лорд Гордан делил со вторым драконом младшим следователем лордом Эдингтоном. Дракон подскочил при моем появлении, невзирая на то, что как и остальные был уведомлен об источнике свалившегося на всех начальственного гнева, проявив воспитанность, дождался пока лорд Гордан нас представит, и лишь после сокрушенно произнес:

 Мисс Ваерти, вы как лакмусовая бумажка, явственно указывающая на все недочеты. Объективно, я понимаю, что вины вашей в этом нет, но И не сиделось вам в столице?!

 Сиделось,  я опустилась на предложенный лордом Горданом стул,  и поверьте, сиделось бы там и далее с превеликим удовольствием, но моим мнением никто не поинтересовался, увы.

Лорд Эдингтон понимающе усмехнулся, сел, придвинулся вновь к столу, заваленному папками с делами, и произнес:

 Простите за откровенность, но не желали бы вы выйти замуж?

О, я понимала к чему он клонит замужняя жизнь мгновенно лишает женщину свободного времени, а материнство лишает даже и несвободного, и потому, вопрос был завуалированным «вам явно нечем заняться», и он в чем-то был прав, ведь в данный момент мне действительно нечем было заняться, и пока лорд Гордан отдавал распоряжения секретарю по поводу чая, я с интересом рассматривала его коллегу. Лорд Эдингтон был хорош собой, едва ли старше тридцати пяти, высок, с атлетическим телосложением, военной выправкой, темно-карими глазами, оттенка того бурбона, которому драконы отдавали предпочтение, и мужественными чертами действительно приятного лица.

 Вы на меня странно смотрите,  проявил внимательность лорд Эдингтон.

 Я вас рассматриваю,  сообщила, старательно сдерживая улыбку.

 Это заметно,  занервничал вдруг дракон.  Но разрешите поинтересоваться, с какой целью?

 Целью?  разговор более чем забавлял, но я все еще старалась не улыбаться.  Скорее в каком качестве Лорд Эдингтон, а вы женаты?

Младший следователь остолбенел.

Застыл, напряженно глядя на меня, и его лицо последовательно то бледнело, то покрывалось красными пятнами, выдавая бурю эмоций, вызванную моим более чем недопустимым поведением.

 Мисс Ваерти, я не женат,  мягко напомнил вошедший в кабинет с двумя чашками чая лорд Гордан.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

Младший следователь остолбенел.

Застыл, напряженно глядя на меня, и его лицо последовательно то бледнело, то покрывалось красными пятнами, выдавая бурю эмоций, вызванную моим более чем недопустимым поведением.

 Мисс Ваерти, я не женат,  мягко напомнил вошедший в кабинет с двумя чашками чая лорд Гордан.

 Это печально,  я вздохнула с притворной грустью,  но, лорд Гордан, согласитесь, вы несколько уступаете лорду Эдигтону во внешности и сложении. К тому же вы столь молоды, а вот лорду Эдингтону явно пора подумать о семье, наследниках и супруге. Ведь, насколько я понимаю по вашей реакции на мои слова, вы не женаты, не так ли, лорд Эдингтон?

Полицейский нервно глянул на лорда Гордана, и уже было открыл рот, собираясь ответить явственно грубостью, но тут произошло нечто в единый миг, в единую секунду, в кабинете младших следователей вдруг словно сгустился сумрак, и лорд Эдингтон передумал высказываться, осекшись под взглядом лорда Гордана. Более того, произнес:

 Я не желал оскорбить вас, мисс Ваерти. Прошу простить меня.

 Я ничуть не оскорбилась, вам не за что извиняться,  произнесла, принимая блюдце с чашкой.

И посмотрела на лорда Гордана. Полицейский прошел к своему столу, поставил свой чай, после достал из шкафчика коробку конфет, развернул, сорвав золоченую упаковку, и протянул мне со словами:

 Столичные, с коньяком и вишней. Полагаю, вам не помешает согреться, мисс Ваерти.

 Благодарю вас,  стянув перчатку и взяв одну из конфет, поблагодарила я.

Глава 8

Дракон кивнул, занял свое рабочее место, забрав две конфеты, расположил их близ своей чашки с чаем, остальную же упаковку пододвинул ко мне, радушно предложив:

Назад Дальше